fantlab ru

Все отзывы на произведения Инны Кублицкой

Отзывы

Рейтинг отзыва


– [  1  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Приют изгоев»

Марика, 28 января 2022 г. 14:19

Я очень люблю Стругацких за удивительную атмосферу самодостаточных, уверенных в себе людей, взвешивающих свои поступки на осознании пользы и нужности всему человечеству. Просто честно и увлечённо работающих. Да, иногда так по-человечески срывающихся и ошибающихся...

Вот эту светлую, чистую и потрясающе благожелательную атмосферу (теоретического человека будущего) не замученного стяжательством, карьерой и всё-ещё по доброму любопытного к окружающему безграничному миру, я нашла в творчестве Инны Кублицкой.

История начинается с того, что главный герой из-за придводных гонорных склок теряет всё, к чему шел тяжёлым трудом: относительный достаток, жену, положение в обществе и для полного отрешения от всей предыдущей жизни его буквально топят в дерьме.

Однако, пролетев сквозь канализацию, герой оказывается всё в том же мире, но в иных социальных отношениях и главное в обществе, построенном на ином мировоззрении. Где нет личного стяжательства, но есть на удивление жизнеспособный социум организованный на вроде бы мифической цели «польза обществу есть основа пользы себе». И герой находит тут смысл и радость бытия.

Как всегда у Инны Кублицкой история прекрасно закручена, полна остоумных диалогов и вотэтоповоротов, происходящих из-за оригинального толкования на первый взгляд обычных вещей и явлений. Магия тут вполне бытовая, аккуратно и ненавязчиво вписанная в мир и скорее исполняет роль «грязных способов», в сравнении с которыми только выигрывают праведные способы как наука, смекалка и в целом гуманитарный прогресс. На этом фоне всегда инрересно разыгрывается роль «судьбы неотвратимой» которая всегда свершится, но только от человека зависит КАК он встретит и проживёт свою судьбу. Ибо даже вроде бы безусловная смерть в дерьме на самом деле может оказаться во благо не только самому смертнику, но и всем сопричастным.

А поскольку это все в общем-то альтернативка, но с условием... мнэ-э-э... некоего врожденного благородства мыслей и поступков и даже прогрессорства положительных героев, то и моя любимая социалочка решена и показано весьма нетрадиционными способами. Например, оказавшейся последней в роду девице нельзя выходить замуж, пока она не родит минимально трёх сыновей, могущих стать продолжателями рода. Прям до слёз напомнило мою ситуацию, когда я обоим сыновьям дала свою фамилию, будучи вот так последней во вроде бы многочисленном, но оставшемся без наследников роду...

Это чтение как раз на Новый год. Подведение итогов, осмысление прожитого и определение новых целей.

Хочется немного побубнить из-за заливки на сайте не только непроверенной редакции с нарушениями там-сям форматирования и тайными знаками, но и редакторскими заметками и планами, что несколько мешает гладкому восприятию произведения.

Надеюсь, автор встрепенётся и прочистит небрежности и наплевайства и книга с достоинством заблистает в ряду цикла «Мир Книги», который я люблю и перечитываю.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Наваждение»

Darth_Veter, 18 апреля 2021 г. 22:43

Надо сказать, идея у рассказа была интересная — показать влияние разума на действительность. Но довести до ума ее у авторов не получилось. Пытаясь сделать образ героя более «выпуклым», они слишком увлеклись процессом и сделали из него некое подобие наркомана, навязывающего миру свои нереальные «глюки». Внешнее проявление его таланта отошло на второй план, и авторы начали «копаться» во внутреннем мире своего персонажа, превратив потенциальный саспенс в психологическую драму неясной этиологии. Естественно, это сразу сбавило градус напряжения и понизило читательский интерес к произведению. Чтобы вернуть утраченное, пришлось сделать пафосно-трагический ход с молнией и переходом в «мир теней». А вот фокус с игральными кубиками (т.е. костями) я никак понять не могу. Как они оказались у «неприметного» персонажа и почему сработали несколько раз, хотя по условию реализовывали только одно заветное желание? Думаю, авторам просто нужно было закончить рассказ на оптимистической ноте, а придумать что-либо логически-безупречное им было лень (либо времени не хватало). Загадкой для читающего останется и то, кем были следящие за феноменом люди (дама и этот «неприметный»). Спецслужбы? Экстрасенсы? Инопланетяне? Выбирайте любой вариант! Все равно особой роли это не сыграет — выполнили они свою работу плохо. Вот и из рассказа вышло что-то среднее арифметическое — хорошую задумку погубила неважная реализация.

---------------

РЕЗЮМЕ: притча о том, как наши желания влияют на нашу жизнь — в прямом смысле этого слова. Мысль авторов выражена не совсем полно и удачно, потому оценил в основном только идею.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Кодекс Арафской дуэли»

Юлия Белова, 8 января 2021 г. 13:22

В стародавние времена супруги-соавторы Инна Кублицкая и Сергей Лифанов написали роман «Приют изгоев», в те времена называвшийся просто и без затей «Стенка». Со «Стенкой» на свет родился новый литературный мир — Мир Книги или Книжный мир. В первом романе этот мир довольно причудливо совмещал в себе Восток и Запад, фэнтези и НФ. Но надо сказать, что фэнтези у авторов было необычное — некая или некие силы, не слишком-то похожие на традиционную магию. А почему бы и нет? Кто сказал, что физика другого мира обязательно должна соответствовать нашей физике?

Если бы действие того первого романа сравнивали с реальным миром, то он соответствовал бы примерно началу XVII века, а ведь потом пошли и другие истории, вплоть до середины ХХ века. И это правильно, не пропадать же хорошему миру — хорошие миры на дороге не валяются. Правда, Востока и магии там становилось все меньше, что не удивительно — прогресс, он и в литературных мирах прогресс.

И вот роман «Кодекс Арафской дуэли». По современной шкале времени он соответствует примерному началу XIX века. Что мы видим? Аристократию и простонародье, университеты, полицию, спецслужбы (имеющие гораздо больше полномочий, чем могло быть в реальном европейском XIX веке), игорные дома, публичные лекции… Но еще и ритуалы, которые уже мало кто понимает. И магию, точнее, некие силы, существующие вполне реально. И отрицать эти силы так же бессмысленно, как отрицать законы всемирного тяготения. То есть отрицать-то вы можете, но это не избавит вас от шишки на лбу, если вы приложитесь лбом об пол.

И герои… На них стоит остановиться чуть подробнее. Они могут показаться картами Таро, так как вполне традиционны для литературы, особенно приключенческой. «Плохой» мальчик, конечно, умный и красивый. Раздолбай аристократ. Между нами, мальчишка-дворняжка и старший товарищ аристократ — это просто классика приключенческой литературы. А еще многоопытный офицер. Заправила игорного дома. Великодушный врач. Ученый, женатый на науке. Глава спецслужбы… Авторы с наслаждением играют традиционными фигурами, раз за разом разыгрывают похожую ситуацию, и попробуй отгадай — благо или нет, когда пять разных людей один за другим совершают благодеяния в отношении наглого мальчишки?

Свою историю авторы рассказывают неторопливо, и это напоминает неспешное раскладывание пасьянса осенним вечером. К чему торопиться! Авторы дают читателю время насладиться всеми нюансами повествования, оценить сплетение судеб персонажей, вспомнить имена, знакомые по другим книгам цикла.

И пока читатель смакует текст, он вдруг обнаруживает, что все оказывается совсем не таким, как кажется с первого взгляда. И люди, и ситуации… Магия существует реально, магия может управлять людьми, но значит ли это, что человек должен подчиниться нечеловеческим силам? И что такое избранничество — не слишком ли оно похоже на проклятие? И что такое благо государства?

И когда вам кажется, что вы ответили на все эти вопросы, когда вы успокаиваетесь, встретив финал — одновременно ожидаемый и совершенно неожиданный, вот тут-то авторы и выливают на вас ушат холодной воды… А вы как думали? Авторы — они такие, всегда готовы устроить вам сюрприз.

Роман «Кодекс Арафской дуэли» не стоит читать людям, которые обожают экшн и стремятся скорее добежать до финала. Но вот если вы любите ребусы, любите загадки и неожиданные финалы — это книга для вас.

Наслаждайтесь!

Оценка: нет
– [  2  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «У нас в Арагарте»

Художник, 29 августа 2020 г. 23:51

В королевсте Арагарта уже давно пришло в упадок документохранилище. Специально выделенный под архив замок и сопредельный сад полностью завалены ящиками и пергаментом, чтобы разобраться с этим нелёгким делом королевским архивариусом назначен очень странный человек. Он вроде человек, но имя эльфийское, а аура шаманская, на шее – рабский ошейник, но обращаться к нему следует как к высокородному лэру. Да и ведёт он себя осторожно только с хозяином, с остальными даже эльфами – запросто и знает на удивление много для обычного гражданина.

Забавная история, чем-то напоминающая «Школу в Кармартене» Коростелёвой. Ну в целом понятно, чем: выращиваемый эльфом дом для архивариуса напоминает магическую академию с гуляющей башенкой, а отношения между служащими и затем семинаристами — начало учебного года в вузах: задорно, необычно и каждый день что-нибудь удивляет.

Книга пока не дописана, хотя она делится на первую часть и вторую. Поэтому лично мне неясно, кто из героев флешбеков соответствует ныне действующим, так как персонажей много, и попаданцы здесь появляются кучно — оттуда сюда и обратно, и как они оказались именно там, где началось повествование. Единого сюжета нет, а всё взаимозавязано на повседневной рутине в библиотеке, в ходе которого архивариус-попаданец занимается ещё прогрессорством в рамках архивного дела.

Недостатки есть из-за неоконченности произведения. Герой не развивается, ему всё легко даётся (хотя возможно это жанр такой у романа?), интриг вообще никаких нет, нет превозмогания, к чему ведут авторы персонажей (кроме разбора архива) не понятно. Внезапно вылезают из кустов рояли в виде свадьбы не знакомых друг с другом героев; пропадают куда-то нанятые в начале романа дети и взрослые, какая у них жизнь помимо перетряски бумаг неясно, или группа, сопровождавшая больного эльфёнка – где они, что с ними стало? Роман написан в виде рассказов, поэтому, когда один закачивается и начинается другой, приходится отлистывать назад, потому что кажется, что ты часть текста пропустил, ан нет. Просто авторы рубанули с плеча. Тот же быт, который описывается появлением чего-то нового на эльфийском дереве – это только одинокая констатация факта, как в дальнейшем персонажи используют все ништяки не видно.

Но читать было приятно, написано легко, где-то даже забавно, и уже понятно, что и перечитывать тоже захочется. Только бы авторы дотянули вторую часть, а также усугубили и развили, всё с чем это можно сделать, состыковав логически.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Кодекс Арафской дуэли»

Марика, 21 августа 2020 г. 16:10

Ощущение старинного романа, когда вам рассказывают не просто историю, то есть сюжет. Не только «показывают» героев. Но сам язык и стиль рассказа становится одним из главных действующих лиц, и вы смакуете слова, наслаждаетесь искристыми предложениями, которые собираются в гармоничные сцены, оживленные уникальными героями.

Да, это фэнтези. Или так: триллер с фэнтезийным допущением. В фандопе есть магия, которая вроде бы никак в действие не лезет, но незримо летает над головами дамокловым мечом. Обоснуй именно такой, какой я люблю — берем условие, швыряем в него героя и смотрим, как он, бедненький, оттудь выберется. Герой действует, подготавливая почву для произрастания еще больших неприятностей, которые сначала казались удачами. Сюжет закономерно развивается и приходит к победе.

Или фандоп героя скушивает.

Прекрасно, хотя и классически, организованный сюжет. Но обыгрыш классического сюжета сделан мастерски. Постоянно вертится на языке одно слово — красиво. Красивый язык, красивый сюжет, красивые диалоги и сцены, красивые яркие герои.

«Замок ждал. Весь чудовищный объем камня, придавленный небом к земле, выжидал, когда человек, такой маленький, такой слабый — войдет. И кому тогда не поздоровится? Перемелют, переломают человека каменные челюсти. Обратной дороги не будет.

— Нет, — сказал человек. — Я туда не пойду. Я подожду вас в трактире, Гиеди.

Он повернулся и пошел прочь от ворот, спиной чувствуя, как хищно присматриваются к нему глаза-бойницы замка. Зло. Разочаровано.»

*

«— Он не вернется. — Комендант Арафы вышел на крыльцо из затененного холла.

Гиеди кивнул.

— Это уже второй, — зачем-то сказал он.

— Что поделать… — пожал плечами комендант.

— Где же теперь искать третьего?»

*

«Бутылка отменного таласского бренди поклонилась новой рюмке.»

*

«— Хорошо. Дайте ему еще погулять, пусть съест еще пару бутербродов, — Сертан ухмыльнулся, — ему это не помешает сейчас, а затем… затем пригласите его в мою приемную… Вот видишь, Алиот, как я забочусь о нашей молодежи, — обернулся он ко все еще стоящему у одностороннего окна в зал Гиеди, когда слуга вышел.

— Ну да, — задумчиво кивнул Гиеди. — подкармливаешь, чтобы потом посытней было его скушать…»

*

«.… прохаживаясь между столами и пощипывая бутерброд, с горечью размышлял о том, что тот, к сожалению, не бесконечный — вот уже и меньшая половина от него осталась. К тому же одинокий кусок хлеба с маслом и икрой спасти от голода его молодой, жадный до всего организм никак не мог. Наоборот — организм жадно захотел еще, а взять еще один бутерброд было бы откровенным вызовом. Ведь это был уже третий сегодня, и служащие клуба, от внимания которых этот факт никак не мог ускользнуть, посматривали без одобрения. Ну еще бы: третий день он слоняется по залу, пьет лимонад, покусывает с подносов, но за стол ни разу так и не сел, а следовательно, не оставил клубу ни флорина взамен — так приличные люди себя не ведут. Но что делать, если нет у него этого флорина. А был бы… Если бы он у него был!

Не раньше чем через час, — сказал себе Монтейн, провожая деланно-безразличным взглядом очередной поднос с закусками, проплывающий мимо. Если, конечно, за этот час его отсюда не выставят.

И ведь самое обидное — деньги в принципе у него были. Ну… или будут в начале следующего месяца, когда молодому Немеру выдадут очередное квартальное содержание.»

*

Рассказ, добродушно посмеиваясь и вспыхивая искрами занятных, но связанных между собой мелочей, плавно переливается и течет, играя с героями и вами, неумолимо затягивая в полноводную реку книги. Серьезные умные мужчины, очаровательные, но вдумчивые юноши… Что еще надо от книги? История. История неожиданно оригинальна и о, счастье! Написана прекрасным языком, когда возвращаешься и с удовольствием перечитываешь пассажи, аккуратно и красиво рисующие вам не только картину, но и раскрывающие сюжет и героев.

Герои не болтают просто так по ходу, чтобы разбить кус текста дробью диалога. Нет, они реальны и характерны, индивидуальны и живы. Более того, каждое предложение книги многофункционально и многогранно. И дает зацепки и намеки на нечто в будущем или тонко и и логично связано с предыдущим.

Читать эту книгу — огромное эстетическое удовольствие. Сразу же хочется перечитывать, чтобы провести пальцем по сплетениям богатого узора текста.

Большой кусок для демонстрации:

*

… Монтейн вошел в приемную, невозмутимый и надменный, как какой-нибудь юный принц.

— Сударь? — произнес он, окидывая взглядом фигуру хозяина клуба.

— Господин Монтейн? — приветливо сказал Сертан. — Давно хотел познакомиться с вами поближе. Присаживайтесь, вот удобное кресло.

Продолжая изображать принца, Монтейн непринужденно опустился в кресло.

— Бренди, вино, кофе?

— Кофе, — проронил Монтейн.

— Черный или со сливками?

— Со сливками, — согласился Монтейн.

Господин Вулкан с самым гостеприимным видом сам передал ему чашку, что несколько насторожило Монтейна, хотя могло и ничего не значить — мало ли какие тут у них правила. Прислужник-то все еще маячил где-то за спиной.

— Возьмите вот еще булочку, — радушно продолжал Вулкан. — У нас в кондитерской за углом пекут замечательные булочки с марципаном.

Монтейн милостиво кивнул и соизволил взять булочку. Надкусив он чуть кивнул, как бы говоря: да, в самом деле неплохо.

— Как ваши дела, господин Монтейн? — спросил Сертан.

Монтейн шевельнул своей безупречной бровью. «Какое вам может быть дело до моих дел?» — надменно сказал эта бровь. Вслух, правда, сказано было иное:

— Не жалуюсь.

— Однако я заметил, что вы сегодня… м-м-м… скучаете. — улыбнулся Сертан. И не дождавшись ответа, доверительно поинтересовался: — Возможно, у вас финансовые трудности?

— Временные, — равнодушно проронил Монтейн.

— Не сомневаюсь, господин Монтейн, не сомневаюсь, — кивнул Вулкан улыбчиво. — Однако посетители нашего заведения не должны отказывать себе в праве удовлетворять свои потребности, раз уж пришли в наш клуб. Наша же обязанность, как хозяев сего заведения, помогать им в этом. Вы согласны? — Монтейн подумал: «Помогать? Пинком под зад?», но не показал виду. Вулкан вновь кивнул и продолжил: — Поэтому, господин Монтейн, я хочу предложить вам, если вы, конечно, не против, небольшой заем. — Сертан выдержал паузу, вновь не дождался реакции (хотя сердце в груди Монтейна забилось чаще) и уточнил: — Скажем, десять империалов.

Монтейн откусил от булочки, сделал глоток кофе, взор его безмятежно витал в пространстве, а в голове стучали молоточки крови.

— Если вы захотите вернуть мне долг до завтра, — все также проникновенно продолжал Вулкан, — вы отдадите именно эти десять империалов. Если через четыре дня — пятнадцать. Если через неделю — двадцать. Через две недели — сорок.

Однако, подумал Монтейн. Да и то, с чего бы это господину Вулкану заниматься благотворительностью? Впрочем, предложение было довольно соблазнительным: десять империалов — это уже деньги, с ними можно садиться стол… А еще лучше взять деньги, уйти и жить на них две недели, пока Невер не отдаст долг. И все же Монтейн ответил сначала:

— Мне надо подумать.

*

Да, так о чем это я… Сюжет весьма неординарный, обоснуй занятный, диалоги прелестны, действия героев нареканий не вызывают ни в малейшем — давно я так не радовалась при чтении! Роман скорее повесть, т.к. боковые линии обозначены, но все-таки всё подчинено одной цели — существованию этой самой Арафской дуэли. Герои вводятся в сюжет м-м-м… Красиво. Со смыслом и подтанцовкой боковых персонажей. Биография главного героя и предыстория вроде бы дана обычно — на допросе, но настолько естественно, что даже прощупывая костяк сюжета, радуешься оформлению и авторсим решениям.

Да, герой в некотором роде «избранный», но сколько в нем естественного очарования! И обоснуй этой «избранности» железобетонный и злопакостный.

Да есть легкий флер любви, почти боком, но опять же обосновано и прелестно!

Любовные сцены. О ужас, с девственницами! Но, несмотря на аццкую сложность не свалится в общее место или порнушку, всё разыграно очень мило и непосредственно, без графического описания технологии процесса, зато с естественными и метко показанными эмоциями.

Я обожаю Инну Кублицкую.

Проклятие, настигшее одного из героев, когда случайная интрижка обязана стать судьбой — кусочек копипастю — это вообще песня.

*

— Может быть, проводить вас, ваша светлость? — нерешительно спросил полицейский.

— Я пьяный или, может быть, сумасшедший? — осведомился Кали. — По-вашему, я не могу найти дорогу домой?

— Скорее сумасшедший, — еле слышно пробормотала девушка.

— Да уж, — молвил Кали, искоса поглядывая на нее. — Представляю, что ты обо мне думаешь.

— Лучше не представлять, — бросила в ответ девушка. Как уживалась в ней эта непочтительность лично к Кали с пиететом к его высокому титулу?

— Ваша светлость, — проговорил полицейский томясь. — Графское ли дело на тротуаре сидеть?

— В этой стране, — объяснил Кали полицейскому, как маленькому ребенку, — графы имеют такое же право сидеть на тротуаре, как и последние нищие. Не в Чифанде все-таки живем.

— А я не желаю сидеть на тротуаре, — сказала девушка. — Графа, может быть, в участок не заберут, а нас, простых смертных, кто помешает?

— Простых смертных, — подхватил полицейский, — это сколько угодно.

— В этой стране существуют демократические традиции, — сказал Кали.

— Возможно, для графов — да, — согласилась девушка.

— Откуда ты взялась на мою голову?

— Вы сами меня сюда приволокли, ваша светлость.

— Нет, откуда ты приехала в Столицу?

— С Края Земли, ваша светлость. Это на юго-западе.

— Я знаю географию, — сказал Кали.

— Меня пригласила пожить у нее двоюродная тетка. Говорила, ей хочется увидать родную душу. На самом же деле ей нужна была бесплатная прислуга, — сказала девушка. — Я от нее ушла и нанялась в вышивальщицы. Я хорошо вышиваю, ваша светлость. И шелком, и бисером. Вам не надо чего вышить, ваша светлость? Я мигом.

— Она меня не любит, — сказал Кали полицейскому.

— Кто же будет любить графа? — спросила девушка утреннее безоблачное небо. — Я еще в своем уме. В отличие от некоторых.

— Некоторые — это я, — вновь объяснил Кали полицейскому. — Я ее тоже не люблю. Посудите сами, сержант, разве граф может любить такую дерзкую девчонку? Даже от сумасшедшего графа нельзя этого ожидать, правда? Позабавиться денек-другой и бросить — правильно ведь?

— Правильно, — сказала девушка.

— Помалкивай, — бросил Кали.

— В этой стране существуют демократические традиции? — спросила девушка. — Мне надоела ваша истерика, ваша светлость.

— Да что ты, — нежно улыбнулся ей Кали. — Это не истерика. Это еще так… пролог. Ладно, дорогая, отдохнули и двинулись дальше. Последний рывок, и мы дома.

Он встал, и девушка поднялась вслед за ним.

— Я не дорогая, — все же заметила она.

— Ну, милая.

— И не милая.

— Солнышко, не капризничай, — ласково сказал Кали. — Не зли меня. Я и так уже почти невменяемый.

Девушка посмотрела на полицейского и пожала плечами. Полицейский понимающе покачал головой.

Кали сделал шаг, другой, и его сильно качнуло. Девушка поспешила подставить плечо.

— Натурально ноги не держат, — сказал Кали полицейскому. — Удар молнии, натурально. А я думал, это метафора. Аллегория. Гипербола. Удар молнии, надо же!

*

Я свои восторги пишу сюда по ходу чтения, ибо они меня переполняют и необходимо выплескивать, иначе лопну. Я — старая книжная мышь, пищу от счастья, при каждом повороте сюжета, при каждой смене декораций и при каждой реплике. Я, кажется, выучу эту книгу наизусть.

Концовка ожидаема, но элегантна. Возможно чуточку затянут наезд на финальную сцену, но я счастлива несказанно — у автора еще много книжек! Уруру!!

Оценка: 9
– [  2  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Когда закончится война»

Марика, 21 августа 2020 г. 16:09

Творчество Инны Кублицкой я нашла случайно — заскочив на конкурс Вольного (ЛЭ). И с тех пор довольна несказанно. Книги Кублицкой — это четко организованный и профессионально отрежиссированный праздник, радующий читателя всеми гранями безупречно отшлифованной истории. Вот такое фэнтези я люблю, обожаю и с восторгом читаю. Магия тут не красивый плакат, на фоне которого златокудрые демоницы могут эффектно обнажаться и соблазнять демиургов. Магия в книге Кублицкой — одно из важных колесиков мира, работающий обоснуй и работающее условие сюжета. И при этом сама магия не лезет в главгеры. Что еще раз доказывает маленький постулат — если писатель умеет писать реализм, он может написать всё что угодно. Потому что он видит и понимает жизненные взаимосвязи явлений и действий, умеет дать своим героям стимул, умеет не только обосновывать события, но и достоверно показать их читателю.

Вводная в мир аккуратна и ненавязчива, но концентрированна и подается к месту и по сути. А-а-а, «клеяльник» с баллончиками янтарного клея! Бабочка— зеркало богов, пантеоны вместо церквей и чертята-ахи... Это все лишь небольшой акцент «иностранной атмосферности» — в целом же я не перестаю изумляться, как можно собрать обычные слова в столь звонкий и чистый, как горный хрусталь, текст.

Картинка и сценография ясные и четкие — нигде не блуждаешь, а моментально ориентируешься: что, где, когда и сколько. Что абсолютно необходимо для спокойного интеллектуального детектива и увлекательной интриги. Тут нет бесконечных побигалок и пострелялок, душераздирающих садизмов он-лайн. В основе сюжета работа отдела госбезопасности по обнаружению и пресечению нелегальной магии. Но при этом нет нудной бюрократии или технологической криминалистики — наоборот, живая жизнь с множеством занимательных ситуаций, и при этом никакого вымученного ухаха из репетуара Монти Питона.

Действие никогда не утомительно или однообразно даже в динамике или в кратких описалках или рефлексиях. Диалоги остры, информативны и прелестны. После картонных ужасов пафосной лозунговости или слащавых красивостей некоторых — не — буду — тыкать — пальцем произведений, в книге Инны Кублицкой отдыхаешь душой на каждой строчке. Ибо не только хорош и выверен язык, не только точны и метки определения, но неизбывен в каждом слове и каждой ситуации РЕАЛИЗМ. Истинный, самый реальный реализм, но с массой неожиданных остроумных комментариев:

...Он открыл дверь, и сильная рука выдернула его в коридор и ударила спиной о стенку рядом с дверью. Рибатт, честно говоря, такого не ожидал, но в зародыше придушил желание дернуться и посопротивляться: что-то говорило ему, что тот твердый предмет, который сейчас упирается ему в печень, вовсе не зажигалка.

Ночной гость между тем заглянул в комнату и спросил злым шепотом:

— Что с ней? Водка или наркотики?

Его злое возбуждение было заразительно, но Рибатт сдержал себя и тихо предложил:

— Давайте выйдем на улицу. Там и поговорить можно, не разбудив весь дом, и подраться, если у вас такое желание.

Ночной гость хмыкнул и отпустил Рибатта, сделав шаг назад:

— Пошли.

*

...Потом Ортис как-то неожиданно понял, что напился. Датониса, сада, яблок и пива уже поблизости не было, а водка кончилась. Была комната в дрянной гостинице, спящая девица под боком и жуткое недоумение, зачем он столько пил.

Говорящие глаголы — то что я люблю. Глаголы, сами показывающее действие и отношение. Но тут я специально приведу неподходящий пример, где герои не будут рычать, хрипеть или стонать, а как бы банальная тавтология банального нейтрального слова, которая у многих «начинающих авторов» торчит в тексте колом, вплетена в текст так, что становится совершенно незаметной.

― Все готово, пасай, можно ехать, ― сказал Индис и пошел через веранду прямиком к мосткам. Сайха задержалась было взглянуть еще раз на барона… но это уже был совершенно посторонний человек ― и она пошла вслед за Индисом. Чужие голоса за спиной говорили раздражающе громко.

У мостков стояла большая резиновая лодка с подвесным мотором. Индис поставил чемодан Сайхи к двум уже стоящим там чемоданам, спрыгнул в лодку и помог перебраться девушке. Сайха осторожно опустилась на доску, бывшую здесь вместо скамейки. Индис сел около мотора. Барон шел от дома, сопровождаемый семенящим, как-то потерявшим всю свою строгость Дэджем, и на ходу отдавал последние приказания.

Тут три героя и все три «шли», но я этот «повтор» заметила только потому, что выделила этот абзац. Повтор не виден повтором, он в окружении определений и разбавленный «семенящим Дэджем» работает именно так как надо, создает сцену слегка напряженной, но в целом спокойной посадки в лодку.

Герои умные и достойные.

*

Барон уже спал.

Она постояла, слушая его ровное дыхание, потом осторожно сняла туфли, стянула с себя платье и наугад положила на стул… кажется, все-таки мимо. Расстегнула лифчик и ткнула туда же, вслепую ― потом разберемся! Подошла к постели и юркнула под одеяло, чтобы прижаться к своему мужчине. Сильная рука обняла ее, и знакомый голос шепнул в ухо:

― В следующий раз так не делай. Запросто сверну тебе спросонья шею, потом поздно разбираться будет.

― Прости, я не подумала об этом, ― шепнула она в ответ. ― Я не хотела тебя будить.

Он поцеловал ее.

― Я устал и хочу спать, ― сказал он. ― Прости.

― Спи, — сказала она. ― Я тоже посплю рядом с тобой… Можно?

Он снова нежно поцеловал ее в щеку. Она раза два выдохнула ему куда-то в шею и повернулась спиной. Счастье было уже даже в том, чтобы обнаженной спиной просто прижиматься к его горячему боку. Счастье было в звуке его ровного дыхания. И запах его кожи тоже был счастьем. Плакать хотелось от такого большого счастья, и горько было от такого маленького счастья, что хотя он был ее мужчиной, она не была его женщиной. Неразделенная любовь ― тоже счастье, сказала она себе. Счастье, пока я нужна ему.

Она проснулась оттого, что его не было рядом. За окном едва начало светлеть небо. В ванной лилась вода и оттуда приглушенно доносились звуки, свидетельствующие, что барон вышел не на десяток секунд по своим делам, а чтобы принять душ, побриться и собираться на службу.

Ночь закончилась.

Сайха, стараясь не шуметь, встала и оделась. Подняла с пола туфли и босиком пошла к себе в комнату.

*

Несколько минут спустя в ванную к барону постучали. Он, уже полуодетый, приоткрыл дверь и увидел баронессу, стоящую перед ним в утреннем пеньюаре. Тогда он открыл дверь пошире и посмотрел на постель. Сайхи не было.

― Мама, ― сказал он укоризненно, ― тебе бы не следовало заходить ко мне так рано.

― Я видела, как она выходила, ― ответила баронесса. ― Иначе бы, конечно, не стала вас беспокоить. Мне нужно с тобой поговорить, сын.

― У меня почти нет времени, ― сказал барон несколько раздраженно.

― Мне будет достаточно того, пока ты пока одеваешься, ― ответила баронесса.

Она оставила дверь в ванную нараспашку и села в кресло в спальне.

― Ты любишь Сайху? Или просто решил, что пора обзаводиться потомством?

― Мама! ― резко отозвался барон, но тут же спросил тоном ниже: ― Кажется, Сайха тебе не понравилась?

― Напротив. Тебе нужна именно такая жена. Я вижу у нее только один недостаток ― она тебя любит, и ты будешь убивать ее своим дурацким эгоизмом. Если бы она была моей дочерью, я бы сделала все, чтобы не допустить этого брака. Она гордая и сильная девочка, но вы с ней находитесь в неравных условиях. Ты свободен ― у нее связаны руки. И надеюсь, ты простишь мне мужское сравнение, но я дочь солдата, жена солдата и мать солдата… Так вот, каждую секунду она ждет от тебя удара по яйцам. И ты ее походя бьешь и сам не замечаешь этого.

― Мама! ― повторил барон, на что мама обратила особое, удовлетворенное, внимание.

― Я знаю, ― продолжала она, ― что тебе это представляется совсем не так. Может быть, ты даже любуешься собой: мол, вот каким нежным я могу быть…

― Мама!

Мама повысила голос и продолжала снова:

― Если собаку без видимой причины бить и без видимой причины ласкать, в конце концов она сойдет с ума. Если ты любишь эту девушку, ты должен пересмотреть свое поведение.

Последовала пауза, которая удовлетворила баронессу.

― Мама, если бы ты знала, как я сейчас занят. Ты знаешь, что сейчас происходит. Империя…

― Это отговорки, сын! ― перебила баронесса. ― Империя меня не интересует. Империя может подождать. Твоя семья ― нет. Сайха находится сейчас в очень унизительном положении. Вы оба можете полагать, что ей удивительно повезло.

Теперь была очередь сына перебивать; баронесса использовала паузу в своих целях ― достала сигарку из его портсигара.

― Вот о везении не надо, мама! Ты ничего не знаешь о ее везении. Каждый раз, когда ей очень везло, она попадала в какую-нибудь переделку! Страшную переделку, мама!

― Вот об этом я и хотела бы услышать поподробнее, ― сказала баронесса и закурила.

— Мама!.. — прорычал барон.

*

Очень красивое построение сюжета и сцепление ружей. Автор находит подходящий случай и бережно знакомит нас с действующими лицами, показывает способности героев и магию. Немножко, краешком, но так, чтобы мы поняли умения и возможности. А потом в решающем эпизоде вдвойне интересно наблюдать КАК герой вывернется с тем, что имеет. Вроде бы незначительный, ранее как бы мимоходом упомянутый эпизод в процессе чтения как бы сам собой, но при этом ювелирно раскрывается с новой стороны и подсвечивает происходящее глубже и полнее. То есть нет скачущих табунами роялей, когда герой ОППАНЬКИ! вдруг обнаруживает в себе рояльные недра и БАЦЦАНЬКИ! он у нас всёшеньки победяй...

Книга Инны Кублицкой — это прелесть прелестная и радость неоднократная. После первого прочтения с особым удовольствием перечитываешь, вспоминая КУДА стреляют ружья, КАК автор подвел нас к той или иной сцене и ЗАЧЕМ нас туда водил. Спасибище!

По рецензястым подсказкам

1. Общее впечатление от книги — восторженное попискивание «прелесть-то какая!»

2. Сюжет — Красота! И словно сжатая многосоставная пружина, постепенно раскрывающаяся и всегда имеющая в запасе еще немноджко напряжения.

3. Повествование — динамичное, логичное, умное и уруруру!

4. Герои — живые, умные, вызывающие аццкую зависть — хотела бы я так разговаривать..

5. Язык и стилистика — легко, естественно и чисто.

6. Достоверность — безусловная.

7. Фантдопущение — магия гармонично вплетена в сюжет, работает и не торчит там новогодней елкой.

8. Психология отношений — Оно живое!

9. Основная мысль текста — Главное ощущение от действий персонажей — достойность.

11. Оригинальность — Интрига оригинальна, прекрасно насервирована и обоснована.

12. Ошибки и ляпы — парочка дурацких опечаток типа 3/4 вместо тире. И как оно такое получилось?

13. Общественное значение — любая книга влияет на читателя, а я хочу такого больше!

Оценка: 9
– [  2  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Быть тварью»

Марика, 21 августа 2020 г. 16:07

Эту книгу я ждала долго. Еще с вступительного фрагмента, читанного на игре 7×7 на Мастерской писателей во тьме веков.

Но кого любишь, того и ждать — радость.

Я люблю вселенную Инны Кублицкой и Дениса Миллера. Там живут прекрасные рыцари и умные девы, отчаянные, но мудрые мальчишки и безнадёжно злодейские злодеи. Книги всегда отлично выверены, что по сюжетному построению, что по манере изложения, что по героям. Всегда есть чудесные и прекрасно обоснованные приключения, неожиданные выверты и очаровательные пасхалки. Кстати о пасхалках, которые я традиционно ненавижу... Так вот, в текстах Кублицкой-Миллера они меня на удивление не раздражают. Ибо ненавязчивы и изумительно кстати.

Сами приключения не всегда сугубо оригинальны, но всегда оригинально обыграны. Вот, например, выброс двух бандитов из едущего поезда. Вроде бы ну и чо? Шаблонище же! Но как же прекрасно сделано! Бандитов неожиданно выбрасывает юная девчушка благодаря суперспособностям, с которыми нас ситуативно очень красиво познакомили несколько ранее. Вот эта игра автора с читателем: подача хорошо дозированных и красиво аранжированных кусочков обоснуя, которые — сама радость — западают на свои места и разворачивают сюжет глубже и ширше, так что читателю остается тока попискивать от восторга — ВОТ ЗА ЭТОТ увлекательнийший процесс я обожаю собрание сочинений вышеозначенных авторов.

А еще необыкновенно чистый. легкий и искрящийся стиль речи.

Обидно, что копипаста шиш, поэтому цитат вам всем тоже шиш. Никаких цитат. Идите книжку читайте.

Стиль подачи я бы сравнила с Борисовым Богдановым, но Борис слишком серёзен и методичен. В то время как у Инны с Денисом, несмотря на некоторые мракоужасы, общее настроение оптимистичное. Нет, не брыжущее весельем водевильной оперетки. Но сияющее огнями восторга от разнообразия мира, необъятности науки, всемогущества прогресса и исследовательской радости знаний. Выверт с взрывчаткой, из которой получилась отличнейшай краска — изумительный. И таких моментов не раз и не два, а много.

Причем, несмотря на обильно раскиданное техно-порно, изложение нигде не съезжает в менторскую заумь или скушное «бубубу».

Отличный мотив именно этой книги — идея тахоа, идея доброжелательной общности людей и могущества объединённых пожеланий.

Единственное место, вызвавшее лёгкое недовольство моей душеньки, млеющей счастьем — это десятая глава.

Глава 10 в целом — это пересказ пересказа как Квилли в Котловине обустраивался. То есть с точки зрения меня читателя — это было несколько утомительно и сжевано. Однако поданная с точки зрения и от лица Квилли, видимо, так оно и было. Квилли понёс ураган побега и завертела новая жизнь. Вот так без продыха. То есть как бы с точки зрения композиции и подачи событий — абсолютно соответствует реалистичности происходящего. Но читать было внезапно несколько «бубубубу» из-за того, что я не люблю такой стиль подачи. Но вот прям не знаю. С одной стороны ругаться тянет, но с другой наоборот — похвалить за полное соответствие происходящему моменту.

Финал мне не дали.

Но терпежу моего уже нет!

Поэтому спасибище вам за еще одну историю из «Мира книги», я пойду обустраиваться в засаде и ждать финала.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая «Карми»

Марика, 21 августа 2020 г. 16:04

Я с творчеством Инны Кублицкой познакомилась на литпотале несколько лет назад и влюбилась накрепко. Но вот к «классическому» ее роману, через который многие мои друзья пришли к писателю и читали как первый и как еще изданный в бумаге, добралась только сейчас.

Да, многое по стилю изложения узнаваемо, но если бы я не видела на обложке имя автора, то, возможно бы авторство не угадала. Последние работы, из-за которых я и засела на книги Инны Кублицкой, написаны не просто ярче и живее, но с более четким и своевременным обоснованием. Тут же очень много пространных этнографическо-исторических-эпопейных рассказалок (энциклопедических вставок): кто что носил, кто что любил, словно выдержки из учебников... И многое дается по факту события: Сава любила то, не любила сё, пришла с такими выводами, ушла с другими выводами.

Например:

Но удивительным показалось Горту, что Руттул позволил принцессе поступать по-своему. Впрочем, решил Горту, Руттул не сумасшедший. Если самолюбие не позволяет ему подписать договор, кто его осудит, когда он предоставит эту неприятную обязанность своей высочайшей супруге.

К подписанию уже все было готово: Малтэр и Горту успели обсудить все статьи договора и прийти в конце концов к единогласию. У Горту порой возникало подозрение, что за Малтэром никого нет.

То есть объяснялка — «краткое изложение сюжета перессказом» постфактум, не проигрыш сценкой или картинкой.

или вот:

Карми рассказала о статуе какого-то бога, заказанной интавийскому скульптору (Малтэр, у которого возникли какие-то возражения чисто религиозного свойства, решил все-таки промолчать).

Сомневаюсь, что вот прямо «какого-то бога» и что это за сжеванный перессказ о религиозных свойствах?!! Ужасище же!

А само, часто сюжетообразующее событие, остается за кулисами истории: в стране БАЦ! будут беспорядки — где пруфы? Где хоть какие намёки?

Оппаньки: далеко-далеко потом аж в середине книги:

— Я обвиняю принцев Марутту, Ирау и Кэйве в том, что они, вопреки договорам, развязали войну против Сургары, воспользовавшись наводнением, на борьбу с которым было отвлечено внимание сургарцев

Я не хочу ТАК: задним числом и с чужих слов получать объяснялки!

Не, я понимаю, что история ведется как бы из-за плеча Савы. Она позиционируется как умная и наблюдательная девочка, но и потом только анализирует поведение мужа: он отослал слуг и ученых в преддверии войны, но из признаков приближающихся беспорядков войны только непонятная потеря равновесия Савой — странное локально-Савино землетрясение — ?! Что это было?!

А через несколько глав Руттул БАЦ! уже лежит мертвый по факту события.

Где сценки, где история, где предыстория-а-а?! Хочу видеть как оно дошло до жизни такой! А вместо показа несколько раз топтания кругами по уже случившимся событиям с объяснялками перессказом, что там было и как это надо понимать. В новейших книгах такого безобразия нет. В новейших книгах не только нет никаких пространных объяснений постфактом, но всё что нужно для понимания — этот самый важный обоснуй — даётся именно действием и проигрышем через героев, через сценки.

*

Она вызвала глайдер и утром следующего дня оказалась в Кэйве. Несколько дней она потратила на то, чтобы подыскать подходящее укрытие для глайдера; отправлять его обратно в Сургару не хотелось — хотелось иметь его поблизости, на севере, потому что, понимала Карми, после того шума, который она подняла на юго-востоке, Стенхе в первую очередь кинется искать ее следы там.

И? Как-куда она спрятала глайдер? Ни слова. Нехорошо.

То есть для меня заметна небрежность в изложении и в редактировании по сравнению с более поздними книгами. Не знаю чем это объяснить. Возможно потеря авторского интереса к старенькому и уже давно состоявшемуся произведению?

К сожалению небрежность видна не только по таким вот странностям изложения, но и (напр) упоминанию внезапных чертей, наличие коих в местной религии нигде не подтвержнается:

На черта мне служанки?

и по невнимательной заливке на портал.

Местами скачет кодировка и кое где очепяти и/или неясные пропуски или вставки:

Νу, в Миттауре все здания на один лад, ? возразил Павутро. ? О! Я знаю! Рудники Нтангра и пещерный храм.

Периодически скачет форматирование, когда продолжение прямой речи говорящего героя оказывается с новой строки, тогда как ответная реплика собеседника, но новая сцена (начинающаяся после временного интервала) идёт в сплошном тексте:

— Спасибо, Малтэр. — Карми встала. — Нет, провожать не надо.

...Малтэр постучал в дверь принцессиной комнаты.

— Да, входи, — отозвалась она.

К тому же остается много вопросов по обоснованию тех или иных событий сюжета. Почему умер старый Горту? Не от проклятья же после градобития.

— Да, именно, — кивнула Карми. — И надо ж было так случиться, что на той же неделе пошел град... Это Горту и доконало.

— Ты, хокарэм, — сказала Карми с презрением, — а что делал в это время ты? Ты прекрасно знаешь и сам, что Горту умер от испуга.

Как-то вот непорадовала меня ТАКАЯ подача. Уж очень, как говорят чехи «по лопате» — корявастенька. Сейчас автор умеет гораздо красивее и элегантнее рулить роялями, аккуратно вставлять описалки и обоснование. То есть современный стиль изложения Инны Кублицкой мне нравится гораздо больше.

Ещё меня сильно волнует абак — это же теоретически обычный компутор. Почему он работает на жителях иной планеты как мозговой стимулятор плюс помогает развить именно те способности, которые как бы загадывает перебирающий бусинки человек?

То есть для меня тут не очень удачно решена подача обоснования. Многое осталось не обоснованным, многое получило обоснование не там, не тогда и не так, как мне бы нравилось.

Хотя в целом это красивая и эпичная история случайной девочки, случайно ставшей ключом к прогрессорству и связи двух миров. История хороша не только красивым вплетением иномирного в современно-будущее фантастическое настоящее Земли, но и старорежимной эпично-рассказовой струтурой, от которой я сильно отвыкла и никак не ожидала обнаружить её именно в раннем творчестве Инны Кублицкой.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Кодекс Арафской дуэли»

Линдабрида, 4 апреля 2020 г. 12:37

Это было похоже на день сурка. Очаровательного дворянского недоросля замечает владелец казино. Кормит-поит, дает денег и считает, что у парня большое будущее. Чудесно. Интригует. Потом того же очаровательного недоросля замечает беспутный аристократ. И эпизод повторяется с небольшими вариациями (героя не только кормят, но и купают в ванне, что, конечно, придает всей сцене свежесть и новизну). А потом почти то же самое описывается в третий раз. И в четвертый. И в пятый. Меняются только благодетели и конкретные формы благотворительности.

Что это, неужели позади почти половина небольшой книги? А основное действие еще и не думало начинаться. Кажется, если герой снова полезет в ванну с очередным филантропом, я завою. Придется закрыть книгу, не дожидаясь разрекламированной Арафской дуэли.

Оценка: нет
– [  2  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Приют изгоев»

lynxlander, 12 января 2020 г. 18:48

Интересно созданная география мира, где основное государство острова/материка расположено на вершинах некоего инопланетного Тибета, впрочем вполне пригодного для жизни и земледелия, видимо атмосфера здесь плотнее земной. А княжество, в которое сбрасывают главного (впрочем, исчезающего к концу книги) героя, лепится к стене, которой плато обрывается в океан. Ещё очень понравились образы незадачливого изгнанника, его освоение у талассаров, путешествие с новооткрытым островам... Впрочем, к концу книги главный герой испаряется и центр внимания переходит на события в Империи — гибель императора и императрицы, исчезновение наследника, триумфальный марш колдуна-завоевателя.

Понравилась дочка талассарской княгини, растёт на глазах, вплоть до последней сцены с соединением половинок талисмана и обнаружением наследника. Но всё же осталось впечатление, что 90% сил и внимания авторов ушло на создание мира, и только 10% — на продумывание сюжета. Действие не тащит за собой читателя, книгу можно отложить на недельку на любой странице, все куда-то идут, и на фоне тщательно продуманной географии, теряешься в маршрутах героев и их целях, увы. Имена тоже не задерживаются в памяти. Тем не менее, в мире есть несколько очень приятных, хорошо продуманных деталей (описание путешествия княгининой дочки в столицу Империи в конце книги очень занимательно, морские путешествия выписаны с любовью), и в географию мира вживаешься. Конец действия смазан, кроме найденного королевича, ни один узел не развязан, ни одно ружьё не выстрелило. Некоторые герои просто потерялись по ходу действия. Вряд ли авторы будут переписывать книгу через четверть века, так что всё изложенное — только читательское впечатление.

Только один образ вызвал у меня резкое и однозначное, до рвоты, неприятие — волшебник, появляющийся ни к селу ни к городу, пьющий свою водку и произносящий унылые банальности там, где для остальных речь идёт о спасении жизни (например когда колдун один за другим гипнотизирует и сокрушает города империи, убивая тысячи людей). А сцену, где процесс мышления и творчества сей волшебник сравнивает с опорожнением кишечника — просто мерзка. Читал книгу в 2011, и дойдя до этой сцены, застрял. Прочитать полностью получилось только в 2019.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Сумеречное кафе»

zdraste, 6 декабря 2019 г. 21:14

Линейный такой сюжет, простой. Начинается с яблок, которые положили в карман. Потом какое-то кафе, глюки соответственно после употребления чего-то купленного в этом кафе. Вроде все просто, должно бы понравиться, но не понравилось тем, что больше пяти человек зашло в то кафе, а вернулся, получается, только один, и то... с помощью белого петуха и святой воды. А остальных убили. Вот это мне страшно не понравилось. Если спасать, то желательно всех, а не только одного избранного.

Спасибо за совет просточитатель

Оценка: 5
– [  3  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Сумеречное кафе»

Mishel78, 12 сентября 2019 г. 08:33

Незатейливое произведение, явно написанное для любителей лёгкого городского фэнтези. Но я к ним не отношусь, а потому сюжет меня совсем не увлёк. Но уж в чём рассказу не откажешь, так это в динамизме. Может быть из-за столь быстрого темпа авторы не успели толком ни пощекотать нервы, ни прописать образы персонажей. Даже монстры показались мне какими-то блеклыми и не пугающими.

Поскольку доселе не приходилось читать чего-то подобного и учитывая, что рассказ является частью цикла, мне трудно судить: хуже или лучше произведение в своём жанре? Мне это показалось частью какого-то сериала вроде «Зачарованных»: две девушки, одна из которых ведьма, кучка нестрашных монстров и один очень миленький, весь такой плюшевый разноцветный дракончик, облизывающий свою хозяйку. Вот это-та слишком уж девчачья часть меня очень покоробила своей выпяченной направленностью на юношескую аудиторию.

Не знаю, были бы для меня интересны другие произведения цикла или авторов, но данный рассказ кажется мне слишком подростковым, чтобы увлечь взрослого читателя. Но вот если хочется просто почитать что-то не отягщенное смыслом или глубокомысленным содержанием, то добро пожаловать в сумеречное кафе.

Оценка: 5
– [  4  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Сумеречное кафе»

Ольгун4ик, 13 ноября 2018 г. 10:03

Все кошки воспринимают мир в оттенках серого, зеленого и голубого. Лет пятнадцать назад, купленная в институте брошюра уверяла, что домашние кошки не различают оттенков, а дикие видят в цвете. Надо бы спросить у профи, но рассказ не об этом.

Восприятие рассказа окрасилось для меня голосом Влада Коппа и МДС. Чьорт, мне даже музыка понравилась, хотя я как и многие всегда считала ее помехой. А тут как черно-белая раскраска вдруг разрисована кистью мастера.

Ну и сам рассказ. Смесь легкого ужаса, с долей иронии, хотя не уверена, что различила бы ее оттенки читая сама, немного мифов, но очень немного, вот совсем немного и не понятно, а зачем. Но, тем не менее, тоже добавили немного краски в общий фон. Самое главное, что хотя пострадали в рассказе люди, но они были выписаны серой безликой краской и не оставили после себя даже дымки, а вот белый петух, сирен, да и прочие черти нормально так развлеклись. Даже кофе был настоящий в этом рассказе, а уж какие яблоки.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Сумеречное кафе»

Spion, 12 октября 2018 г. 06:47

Эх, поспешил я лет на 50 родиться, чтобы прочитать сей опус...

Вообще не понятно, зачем это написано — пугать детишек среднего школьного возраста? Сюжет плоский и прямолинейный, придать объем которому так и не удалось ни дополнительными деталями, ни вводом ненужных действующих лиц. Из четырех задействованных персонажей один (дед) точно лишний. Даже таинственный браслет, который должен по идее стать главной фишкой, по факту оказался бесполезным.

Любопытной показалась лишь ведьминская технология экзорсизма, но в рассказе об этом буквально пару строк

Оценка: 4
– [  2  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая «Карми»

Natashha, 16 октября 2017 г. 16:59

все время сталкиваюсь с, как мне кажется, недооценкой романа. рекомендовала друзьям — «Что ты в нем нашла?». Заглянула сюда. В целом, — оценен, но прискорбно мало отзывов. а книга то хороша, на мой взгляд. даже если не сравнивать с захлестнувшей рынок волной макулатуры, а просто отстраненно посмотреть. женский роман? ну... да. но это же не преступление :) чем же он нравится мне? забавно. пытаюсь сформулировать, а толком не получается. пожалуй, трудноуловимым внутренним обаянием. и не тривиальностью. ну и очень хорошей проработкой мира, конечно. все герои живые и трехмерные. все поступки логичные, вытекают из характера. но дело не в этом. мне просто нравится читать это повествование. роман очень легко читается. мне нравится смаковать какие-то подробности. наблюдать за развитием гениального ребенка. сперва в сильных, умных, добрых руках очень неглупого воспитателя, а затем в экстремальной ситуации. ну и, конечно, хокаррэмы. идея хокарэмов, проработка, описание, мотивация. хокарэмы — это хорошо. вкусно. так что, продолжаю рекомендовать. и уже не надеюсь на продолжение.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Сергей Сергеевич Лифанов, Инна Валерьевна Кублицкая «Часы доктора Ватсона, или Тайна «MWM»

grell, 24 июля 2017 г. 23:05

Ещё при жизни Конан Дойля Шерлока Холмса делают героем своих произведений Фердинанд Бон и Джон Кендрик Бэнгс, а Морис Леблан вызвал живейшее неудовольствие сэра Артура, когда в пародийном ключе представил его знаменитого персонажа в своих книгах об Арсене Люпене. За прошедшие сто с лишним лет каких только экспериментов в литературе не было с блестящим частным детективом и его верным компаньоном: Холмс даже отправился к инопланетянам, а Ватсон стал женщиной:)

Я не могу сказать, что положительно отношусь к тому, что писатели берут чужих знаменитых персонажей и делают с ними что-то совсем своё, особенно когда бережно относиться к авторской концепции никто и не собирался. Но конкретно Холмс и Ватсон давно стали частью большой литературной игры — это бессмысленно отрицать, и среди произведений так называемой «шерлокианы» есть безусловно талантливые.

«Часы доктора Ватсона, или Тайна «MWM» — повесть С. Лифанова и И. Кублицкой. Название удачное, очень даже интригующее. Но моих надежд на увлекательный детектив авторы не оправдали. Перед нами новая история доктора Ватсона. Исправленная версия того, что было у Конан Дойля. С размеренностью, повествовательностью, описательностью мемуаров излагаются эпизоды биографии главного героя с изменениями, дополнениями и уточнениями. В неожиданном свете предстают некоторые знаменитые дела Холмса, например, «Собака Баскервилей». Есть и новые расследования. Сюжет, конечно, не пересказываю. Эксперементируют с содержанием авторы лихо, даже провокационно. Видно, что отлично знают первоисточник. У каждого персонажа оказывается есть тайны, в которые нас раньше не посвящали. Холмс, Ватсон и многие другие открываются с совершенно неожиданной стороны. Безусловно отдавая дань оригинальности авторской задумки, не могу сказать, что мне понравилось. Как-то всё излишне мрачно. Хотя, в принципе, всё логично подано и интересно аргументированно. Может, кому-то именно такая версия придётся по душе.

Язык относится к безусловным достоинствам книги. Даже сомнения ни разу не возникает, что читаешь на русском хороший британский детектив, и на Конан Дойля однозначно похоже. Очень понравилась история рукописи в самом начале. Такой увлекательный маленький рассказ о том, сколько раз конверт, в котором была эта рукопись, забыли, переложили, потеряли, нашли снова и, наконец, её прочитали.

И совершенно замечательный разговор состоялся между Ватсоном, сочинившим два исторических романа, и издателем, которому выгодно то, что будет хорошо продаваться. Весь диалог написан с отличным юмором, очень повеселили примеры из мировой литературы. Этот эпизод точно стоит прочесть.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Из жизни метеорологов»

olpo70, 12 ноября 2016 г. 09:05

Читался рассказ легко. Было интересно и не скучно. Да подобной литературы и особенно кино много. Но этот рассказ, даже не сильно блещущий оригинальностью, хорошее чтиво для отдыха. В дороге, на пляже или когда просто устал от серьёзных книг. Добротно.

Не понравилось то что сюжет не закончен. Много вопросов. Единственное оправдание то, что это цикл и продолжение будет. А если нет, то оценка будет ещё ниже.

Оценка: 5
– [  4  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «На тихом перекрёстке»

adjort, 2 ноября 2016 г. 17:52

Я люблю те книги, в процессе чтения которых в одной руке я держу читалку, а в другой — телефон, в котором я неистово гуглю.

слова, явления, исторические события, что угодно!

В этой книге я порой гуглила всякие географические названия и чертыхалась: «Блин! И такого города нет!»

Кто-то называет это списком рассказов или повестей, но для меня это целая книга за исключением первой главки про Тихоню. Я вообще не поняла, что это. Такое ощущение, что это какой-то теневой герой, но я не смогла распознать его в канве. Эй, Тихоня, кто ты и зачем?

Это тихое мелодичное повествование о несуществующем государстве, прописанном крайне правдоподобно. Моя память ехидно подсовывала всякие реально существующие объекты, так что герои книги скакали то в Несвиже, то в каком-то подобии канализации Хогварства.

Мне нравятся герои. Сузи, прекрасная и современная, которая вроде как колдунья-ведунья-знахарь магической хтони, но тем не менее весьма органична и без штамов.

Мне нравится Шано, главная героиня, не лишенная некой мэрисьюшности

Мне нравится очаровательный прохиндей из прошлого

И я безумно благодарна, что несмотря на тонкие намеки, в книге так и не случилось никаких лав-стори.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая «Карми»

Sumy, 7 октября 2016 г. 15:39

Несмотря на средневековый антураж этот роман нельзя отнести к жанру фэнтези. В нем нет ни магии, ни супергероев, ни сверхъестественных существ. И это, конечно же, не чистая фантастика. “Карми” более всего напоминает псевдоисторический роман (нечто в духе “Проклятых королей” Дрюона или эпопею Голон об Анжелике) с вкраплениями фантастики.

У этого романа будет много поклонников. Поклонниц будет ещё больше. Книга написана хорошим языком. Но вряд ли Вам удастся “проглотить” её за вечер. Эту книгу надо читать не спеша, смакуя. События разворачиваются неспешно, масса деталей позволяет хорошо представить выдуманный Кублицкой мир. Главная героиня у автора безусловно получилась. Остальные персонажи, даже второстепенные, тоже вышли вполне живыми.

Но и читателей, которые раскритикуют этот роман, будет не меньше.

Во-первых, ему попадет за некоторую вторичность. Наверняка критики вспомнят и Сапковского, и Латынину,и даже Анжелику Анн и Сержа Голон.

Во-вторых, минимальное количество экшена делают книгу несколько скучноватой. Да и число персонажей, как по мне, просто зашкаливает.

В третьих, слишком много несостыковок и нелогичностей. Не хотел бы пересказывать сюжет книги, но прочитавшие её, думаю, меня поймут: это и падение Сургары (И как такое нежизнеспособное государство могло не только существовать, но и долгое время отстаивать свою независимость?), и хокарэмы ( На какие шиши существуют? Почему никто не “танцует эту девушку”? Да и не соответствует их положение их же способностям.), и Руттул (Как обычный в общем-то человек смог легко и эффективно победить группу супер-ниндзя хокарэмов? Да так победить, что хокарэмы оставили даже мысль как-то навредить ему.) и многое другое. Мне кажется, что и мир, созданный автором, был бы более жестким.

Роман тем не менее получился неординарным. Однако читать его надо отключив часть мозга, ответственную за критику, и приняв все допущения автора за аксиому.

Кстати, концовка романа явно намекает на продолжение. И мне прочитать его хочется.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Я помню...»

god54, 5 сентября 2016 г. 19:12

Как литературный эксперимент вполне и будет интересно, но не более. Отрывки фраз множества людей о некоем фильме по произведениям Стругацких. А дальше? А потом ничего... Ни рассказа, ни фильма, ни остаточного послевкусия.

Оценка: 5
– [  1  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Наваждение»

god54, 5 сентября 2016 г. 18:59

Чувствуется, что написано второпях для сборника на четко отмеренное количество страниц. А потому и получилось то, что я сейчас прочитал. Идея о человеке, получившем сверхспособности, не нова, но всегда интересна. Текст вполне приличный и легко читается. А вот сюжета никакого, герои не раскрыты, фона вообще нет... Я такое называю: поманил читателя и бросил... на самом интересном месте.

Оценка: 5
– [  1  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Наваждение»

artem-sailer, 22 декабря 2015 г. 11:16

Написано, в самом деле, неплохо, хотя местами и не без изъянов.

Однако, это не тот случай, когда можно было бы пренебречь содержанием в угоду форме, нет действительно цепляющей за душу лиричности или красивого слога, благодаря которому авторам бы всё остальное простили.

Содержание невнятное, построено на чувствах, ощущениях и воспоминаниях, однако герои так и остаются нераскрытыми и плоскими, непонятными.

В общем, ни то ни сё.

Оценка: 5
– [  1  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Сумеречное кафе»

olpo70, 17 октября 2015 г. 22:21

С начала рассказ заинтересовал.Но потом пошли сплошные штампы.Всё предсказуемо. И я так и не дождался ни каких интересных поворотов сюжета.Но сам рассказ написан легко.И он предназначен для легкого времяпровождения.Лежишь, отдыхаешь, особенно не задумываешься.Если конечно слушать его в исполнении Коппа на «Модели для сборки».

Оценка: 5
– [  0  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Наваждение»

olpo70, 9 октября 2015 г. 11:02

Вот рассказ который после прочтения вызвал у меня двоякое чувство.С одной стороны прекрасный сюжет и великолепная идея рассказа.Вызывающая после прочтения бурю эмоций и мыслей.С другой ну очень тяжело читался рассказ.И не пойму почему.То ли стиль такой повествования тяжелый,то ли ещё что то.Но оценку всё равно ставлю высокую.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Сумеречное кафе»

Helleformer, 21 мая 2015 г. 14:51

Почему-то указан не тот автор, что при прочтении в «Модели для сборки». Ошибка или дело в псевдониме? Впрочем по аннотации очевидно, что это тот самый рассказ.

Обыкновенное городское фэнтези. Единственная деталь, которую я нашел занимательной, — у рассказа не одна, а две равноправных героини, действующих по отдельности, напомнило игру с попеременным прохождением. Всё остальное не вызвало во мне ни-че-го, просто cool story, которая началась и кончилась. Особенно убил момент что-то вроде этого «Ты не знаешь где ты? Сиди там, я тебя сейчас найду» — КАК? Но героиня выходит из дома, тут же ловит такси и сразу же приезжает точно куда надо. Автор решил сделать именно так вместо того, чтобы одна героиня просто знала адрес и назвала его подруге...

Оценка: 4
– [  4  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «На тихом перекрёстке»

lloreleya, 12 апреля 2015 г. 22:50

Впечатлилась положительными отзывами и поспешила прочесть книгу.

Правы все те, кто писал об уютном и продуманном мире. У меня сложилось впечатление, что ради этого вот мирка, этой страны-которой-нет, ради аккуратно вплетённой в историю Европы фантазии всё и затевалось. У авторов имеется свой оригинальный стиль, определённый шарм повествования (который состоит, не в последнюю очередь, из оригинальных и красиво видоизменённых имён). Итак. Уютный мир, вполне реальная магия и чудеса, смелые и умные героини — казалось бы, что ещё нужно?

Вот теперь о минусах, так, как я их вижу.

Герои довольно шаблонны. Две основные героини — Шано и Сузи — прописаны более детально, остальные схематично. Но даже детальность этих девушек обманчива: нет у них мыслей, нет переживаний, читатель видит их как бы через скрытую камеру — налицо действия и события, а внутренний мир додумываем сами. Мне показалось, что я достаточно понимаю Сузи и она очень мне импонировала, однако события, происходящие в Куфанге свели на нет это впечатление — Сузи стала другой.

Я дочитала книгу до конца и задалась вопросом: что связывает новеллы в этой книге, кроме героев и страны? Если связь не столь уж принципиальна (что нормально), почему новеллы расставлены именно в таком порядке? Модная в современной литературе «обратная проекция», кажется, работает здесь не в плюс, а в минус, увы. Некоторые второстепенные герои были бы куда дороже и понятнее читателю, если бы новеллы расположились в другом порядке.

И, наконец, что у героинь (да и героев) с личной жизнью? Беда какая-то. Во всей книге одна полная семья, и то они второстепенны и выглядят мило, но не так, чтоб восхитительно. Да, я сама не очень люблю книги, где романтическая составляющая лезет на передний план, но тут её не просто нет — любая романтика отторгается. Умные, красивые, успешные девушки — они не интересуются противоположным полом, не флиртуют, не заводят знакомств вне «дела», словом, ведут себя как давно и счастливо замужние дамы, но при этом не имея семьи и даже близкой родни: не верю (с).

Подведу итог: книга разочаровала. Даже не так, скорее — расстроила. Чудесное оформление, лёгкое повествование, интересные магические идеи... Но по прочтении остаётся недоумённое: «И что?». Толи авторы не дотянули, толи отзывы перехвалили, но книгу жаль, как и собственных ожиданий.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Сергей Сергеевич Лифанов, Инна Валерьевна Кублицкая «Август, когда туманы»

armitura, 8 апреля 2014 г. 17:33

Небольшая мистическая история, глава из романа, где неясной смутной тенью мелькнули таинственные и непознанные Синие Драконы. Они оставили больше вопросов, чем ответов, но кто говорит, что человеку вообще дано познать дракона.

Образы живые и приятные, язык легкий и воздушный, но общая краткость (сестра) не дает проявить себя атмосферности. На выходе получается славная небольшая история с привкусом тайны, но, пожалуй, не больше.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Из жизни метеорологов»

snovasf, 31 марта 2014 г. 12:10

Активный протест вызвала манерность повествования. Из-за этого всё происходящее потеряло какую бы то ни было достоверность, необходимую для переживания.

А так — всезнающий герой, этакий 007 в кубе, всех йонти кругом знающий наперечёт.

Придуманная страна полубалканского- полунемецкого типа с неторопливым течением жизни настраивает на элегический лад, но обрисовка йонти совершенно лишена обстоятельности, этот персонаж, называемый партнёром фирмы, с большим трудом вообще воспринимается как действующее лицо. Всё относительно йонти тоько называется, а не раскрывается.

Разочарование.

Оценка: 2
– [  7  ] +

Сергей Сергеевич Лифанов, Инна Валерьевна Кублицкая «Часы доктора Ватсона, или Тайна «MWM»

Календула, 23 ноября 2013 г. 22:07

Повесть весьма неоднозначна. Она представляет собой нечто вроде мемуаров Ватсона, его последнего слова, подведение итогов. В повести представлена некая попытка заполнить пробелы, дать ответы на возникающие в ходе чтения книг о Холмсе вопросы, свести концы и снять маски. И все бы хорошо, да вот Ватсон в такой трактовке — в той роли, что для него определили авторы, — вряд ли понрвится многим. Безусловно, эта версия имеет право на существование, но уж очень она притянута за уши. Ватсону нужно быть феноменальным лжецом, гением, чтобы столько лет водить за нос самого Холмса и проворачивать у него под носом темные дела с Мориарти.

В повести идет и некая литературная игра — здесь множество аллюзий, отсылающих внимательного читателя не только к произведениям Конан Дойля. И вот этот момент — безусловный плюс повести, вызывающий живой интерес у подкованного читателя.

Динамики, закрученной интриги как таковых здесь мы не найдем. Это заполнение белых пятен в описательной неторопливой манере. Хотя здесь есть и несомненные открытия — уж очень вольно авторы смотрят на историю Холмса. И Холмс, и Ватсон предстают перед читателями совершенно иными, и такое поведение им несвойственно, его просто невозможно от них ожидать. Это вызывает оторопь, если не сказать отторжение.

В целом же не могу сказать, что повесть не интересна — по-своему она интересна и весьма оригинальна, оригинальна как попытка дописать то, что упустил или умолчал Конан Дойль. То, как это дописано и раскрыто, — это видение авторов, а уж совпадает оно с мнением и видением читателя или нет — дело третье. Авторы в эпилоге просят отнестись к повести не слишком серьезно.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Приют изгоев»

khrushal, 29 декабря 2011 г. 12:33

Спасибо автору за хороший роман.

Особенно мне понравилась фигура волшебника, который неожиданно появляется, говорит нечто не очень понятное, при этом пьёт водку (!) и уходит. :super:

В целом и идея романа, и воплощение на очень достойном уровне, только немного неровно — отдельные части я читал неотрываясь, а отдельные просто пролистывал,ввиду обилия мелких и ненужных ( по моему мнению) деталей.

Также окончание романа по сравнению с «внутренним движением» повестовования получилось внезапным и сильно коротким, а кто в романе был «главным героем» я до сих пор не знаю....

Критиковать легко, поэтому прошу простить автора за мои замечания.

С большим нетерпением жду продолжения!

Оценка: 7
– [  2  ] +

Сергей Сергеевич Лифанов, Инна Валерьевна Кублицкая «Часы доктора Ватсона, или Тайна «MWM»

alex1970, 9 октября 2011 г. 16:34

Повесть написана несмоненно талантливо. Но даже талантливо написанная мерзость мерзостью остается.

Конечно, никто не может оспорить право автор обгадить все, что угодно.

Тем более, что это сделано не так безалаберно и бездарно, как в одном из предыдущих рассказов антологии. авторы прекрасно изучили материал, и ведут интересную литературную игру,вплетая не только произведения Конан Дойля, но и многое другое.

Однако такая трактовка доктора Ватсона (у меня он ассоциируется с прекрасным исполнением Виталия Соломина) меня не устраивает

Оценка: 6
– [  4  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Приют изгоев»

Анри д_Ор, 11 ноября 2010 г. 22:30

Этот роман Инны Кублицкой и Сергея Лифанова мне посоветовали прочесть. Скажу сразу, в целом роман мне понравился. Сплетение НФ и фэнтези, существование рядом средневековой империи с восточным колоритом и крохотного княжества с бурно развивающимся научно-техническим прогрессом, взгляд друг на друга имперцев и таласар как на дикарей, а еще колдуны, гражданские войны, пропавший наследник создают довольно занятный мир, героев и сюжет. И все же этот роман вряд ли станет у меня любимым (возможно, потому, что «На тихом перекрестке» я прочел раньше и этот сборник новелл понравился мне много больше). Мне показалось, что «Приют изгоев» не дописан до конца, во всяком случае последние сцены романа показались написанными попросту впопыхах. Да и в тексте, в котором собраны чуть ли не все литературные штампы, не хватает иронии и улыбки. А уж разгуливающий по империи, княжеству и пустыне таинственный мудрец Арканастр чуть было не заставил меня задать самому себе законный вопрос, а не едет ли у меня крыша? К счастью, с головой оказалось все в порядке, а рассуждения о «пикнике на обочине», «счастье для всех даром» и людях, которые роются в чужих мирах, заставило более внимательно присмотреться к имени мудреца и тут я понял, АркаНаСтр это Аркадий Стругацкий. Видимо, авторы романа очень любят творчество братьев Стругацких. Вообще-то я тоже люблю, но все же должен признать, что рассуждения Арканастра в романе показались мне лишними. Нет, ну правда, зачем лишать персонажей возможности думать самостоятельно, а все им разжевывать и в рот класть?!

Но все же роман читается хорошо, так что читать стоит.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Приют изгоев»

kharum, 20 октября 2010 г. 09:32

Столкновение культур. На этом фронтире кормится множество авторов. «Приют...» выделяется внутренней логикой поведения персонажей, действия героев (и антигероев) внутренне логичны в любой системе культурных координат, заданных авторами. Приключения героев захватывают, авторы подкидывают все новые повороты сюжета, а когда книжка внезапно кончается, хочется еще. Перечитать, что ли?

Оценка: 8
– [  3  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «На тихом перекрёстке»

Siroga, 30 августа 2010 г. 16:40

Эта книга стала для меня первым и, что случается нечасто, — удачным знакомством с авторами.

Уютная атмосфера небольшого вымышленного европейского государства, приятные люди, размеренная жизнь. Читаешь этак не спеша, попивая чай с корицей и хочешь туда, к Шано Шевальер, Сузи Героно, детективам и пресупникам. Да-да, к преступникам тоже. Авторы умудрились написать произведение без отрицательных персонажей. Все ужасно милые и порядочные — и мошенники, и хакеры, и даже мафиозо Мартин Саба. Плюс ко всему — ненавязчивые отсылки к другим персонажам, произведениям, толика юмора и отличный язык.

Замечательно! Нет, превосходно!!! Я открыл для себя новых авторов, за творчеством которых стоит следить.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «На тихом перекрёстке»

Анри д_Ор, 15 июля 2010 г. 23:26

Эту книгу я ни разу не видел в магазине, но мне повезло — книжку дали почитать и при этом сообщили, что читать надо быстро, так как за мной в очереди еще человек пять. Как мне и было велено, книгу я проглотил вмиг, тем более, что это было легко. Каковы мои впечатления? А хорошие у меня впечатления, хотя обычно я очень не люблю книги, представляющие из себя сборники новелл. Но прочел, понравилось.

О чем книга? О жизни в маленькой европейской стране под названием Северингия (не пробуйте искать на карте, не найдете, это же фантастика). О призраках, детективах, злых и добрых духах, бабушках-хакерах, ведьмах, синих драконах, восточных принцессах и выходцах из позапрошлого века. Только не думайте, что это бред. Нет, это увлекательные детективные истории, изложенные с иронией и на хорошем русском языке.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Сергей Сергеевич Лифанов, Инна Валерьевна Кублицкая «Часы доктора Ватсона, или Тайна «MWM»

Крафт, 24 января 2010 г. 09:40

Форма и содержание этой повести не должны удивлять никого, кто знает о принадлежности авторов к группе «Людены».

Так же скрупулёзно как и книги АБС, Кублицкая и Лифанов разбирают по косточкам произведения Конан Дойля, пытаясь соединить все концы, часто довольно грубо обрубленные сэром Артуром, распутать все узелки, кое-где накрученные им, и объяснить все ляпы, допущенные в описании похождений знаменитого сыщика с Бейкер-Стрит и его спутника. И делают авторы это весьма изящно — как при описании логики событий, так и при стилизации повествования под манеру Конан Дойла (разумеется, в переводе на русский).

Дополнительный шарм тексту придают элементы литературной игры, касающейся других известных детективных произведений, а также отсылки к экранным воплощениям их героев из прославленных экранизаций советской поры.

Поначалу вызвал некоторую оторопь источник доходов «на стороне» доктора Ватсона, но по зрелому размышлению, как говорится: «Пуркуа бы и не па?» — авторы в своём праве. В конце концов, опубликованное произведение уже не принадлежит единолично своему создателю, из под пера которого оно вышло, допуская любые возможные, но при этом логически непротиворечивые толкования.

У повести есть один , но очень серьёзный недостаток: отсутствие интриги, внутреннего драйва повествования. Чтение не увлекает, поэтому и такая низкая оценка.

Оценка: 6
– [  9  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая «Карми»

Крафт, 21 января 2010 г. 23:41

Женская проза не входила, да и сейчас не входит в круг моего обязательного чтения. К двадцати годам я мог похвастаться лишь знакомством с «Унесёнными ветром» Маргарет Митчелл и «Поющими в терновнике» Колин Маккалоу. Знакомство это иногда бессистемно дополнялось редкими и случайными встречами с какими-то иностранными и советскими произведениями того же происхождения, но они не оставили в моей памяти совершенно никакого следа.

Прорыв произошёл в середине 90-х, когда издательство «Азбука» очень смело для своего времени начало массово, почти массировано, издавать фэнтезийные романы, вышедшие из-под пера русскоязычных авторов-женщин. В этом плане мне и многим другим любителям фантастики повезло, – Мария Семёнова, Юлия Латынина, Далия Трускиновская, Елена Хаецкая, Макс Фрай (Светлана Мартынчик вначале в соавторстве, затем самостоятельно), Марианна Алферова, Инна Кублицкая, – эти имена стали широко известны именно тогда. Все их книги в той или иной степени несли черты, характерные для женской прозы в целом, и тем не менее (или именно поэтому?) заметно выделялись на фоне остальной продукции «Азбуки».

Конечно, на указанных писательниц немедленно обрушился вал критики с обвинениями о переносе в фэнтезийный жанр всех недостатков, присущих пресловутому женскому роману. Несомненно, те критики сильно заблуждались. Всего через несколько лет их претензии уже были прочно забыты, потому как на российский издательский рынок хлынуло то, к чему ныне плотно прикипел ярлык «Женское фэнтези», и мутный поток которого не иссякает до сих пор – десятки ЖФ-аффтаров как на конвейере штампуют описания бесконечных подвигов многочисленных клонов неистребимой Мэри Сью.

Качество текстов в этих, с позволения сказать, книгах падало пропорционально росту их тиражей и количеству наименований. И на фоне этой макулатуры работы писателей-первенцев не только не затерялись, но теперь уже вполне могут считаться едва ли не эталонами для всех женщин, пишущих в жанре «фэнтези».

Особо в этом ряду хочу отметить Инну Кублицкую, которая в отличие от остальных особой известностью ныне похвастаться не может и до настоящего времени большей части читательской аудитории если и известна, то как автор всего лишь одной книги.

«Карми». Роман взросления, НФ-роман в фэнтезийном антураже. Этот зелёный томик «Азбуки» у меня уже почти полтора десятка лет. В числе немногих своих собратьев он благополучно пережил все переезды нашей семьи, все ремонты, перестановки, смену мебели с постепенным уменьшением объёма книжных полок. И до сих пор он занимает на одной из них почётное место, в отличие от бесчисленного множества своих менее удачливых собратьев (вот совсем недавно очередная партия в шести коробках в очередной раз отправились в путешествие в соседнюю библиотеку – авось кому-нибудь пригодятся?)

«Карми» осталась, ибо периодически и с удовольствием перечитывается мной. Значительный объём книги и кажущаяся, даже какая-то нарочитая неспешность повествования ничуть не мешают – роман читается легко, на одном дыхании – в первый раз я проглотил его всего за одну ночь.

Герои «Мира Карми». Главные и второстепенные – стареющие властители и их наследники, телохранители и хлебосольные домохозяйки, горожане и бродячие музыканты. Их много, но все они запоминаются сразу и надолго. Никаких трафаретов, никакого картона. Одно из несомненных достоинств романа – глубокая психологическая достоверность даже второстепенных персонажей, в том числе – мужских…

Но на таком фоне ещё более рельефно выделяется фигура главной героини.

Карми. Савири. Юная принцесса Ур-Руттул, владычица Сургари. Недаром Инна Валерьевна увлекается ономастикой – даже имена и титулы её героини обладают поразительной притягательностью.

Не менее привлекательна и Карми как личность. При всех немалых её знаниях и умениях – никаких набивших оскомину «супервуменистости» и «мэрисьюшности», никаких мгновенных всезнания и суперспособностей. Всё добыто собственными трудом и «деревянным задом», приложившимися к природным способностям и не в последнюю очередь – благодаря умелому наставничеству и воспитанию. А тяжелые испытания, выпавшие на долю этой девочки, а затем и девушки, не огрубили, а отточили грани её талантов до безупречной формы бриллианта.

Удивительно яркая натура эта Карми. Её достоинства – продолжение её недостатков. Взбалмошная девчонка; романтическая девица, встретившая свою первую любовь; интригантка, изощрённый, ловкий политик и дипломат – это всё она одна. Как весьма точно подметила автор, «…несмотря на всю свою кажущуюся неторопливость, она весьма импульсивный и непредсказуемый персонаж. Логика у нее в голове наполовину средневековая, а наполовину современная – та еще каша. Ее очень трудно писать. Пишешь-пишешь, вроде ясно, что там дальше будет, а она вдруг словечко сказала, шаг в сторону сделала – весь план романа насмарку».

Вот что в Карми как раз и привлекает!!! Совершенно штучный экземпляр, никакой штамповки! В так называемой «женской фэнтези» да и вообще в фэнтези подобных ей очень мало. Из малой толики прочитанного мной, я могу припомнить всего лишь ещё один женский образ, очаровавший меня примерно в той же степени – Цири из знаменитой саги гораздо более раскрученного Сапковского… К сожалению, нашему читателю Карми известна гораздо меньше. И, к сожалению, истории о Карми пока ещё очень далеко до саги, хотя, казалось бы, к этому все предпосылки есть…

Мир «Карми». Майяр. Удивительный мир, – абсолютно оригинальный, живой, свежий и какой-то светлый – даже с учётом неприглядных средневековых реалий. Тщательно и с любовью автором прописаны многочисленные детали этого мира – от сложного и неординарного государственного устройства, основанного на институте хокарэмов, до религиозных верований; от мельчайших бытовых подробностей, до культурных традиций и царящих нравов…

«Карми». Было очевидно, что это первая книга цикла: ещё не все ружья, заботливо развешанные по стенам, выстрелили, ещё не все узелки развязаны. Открытый и интригующий финал позволял надеяться на скорое продолжение…

Ожидание тянется уже больше десяти лет…

Хочется надеяться, что написанный уже в соавторстве с мужем Сергеем Лифановым «Смирол» это ожидание оправдает…

Оценка: 9
– [  4  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая «Карми»

Kamil, 21 января 2010 г. 17:01

Хотя в романе присутствует научно-фантастическая составляющая — контакт с землянами, всё же это фэнтези. Описывается мир абстрактного средневековья. Мир самобытный, не списывался с какого-либо определённого исторического общества. И мироустройство основательно проработано, автор явно не халтурил. Политике и дипломатии удилино много места. Помимо социологической составляющей, сильной стороной романа является детальное представление персонажей во всей сложности их личностей, столкновения характеров. Сюжет неторопливый, но ощущения затянутости у меня возникало. Вкупе с хорошим литературным языком это делает роман интересным для любителей качественной фэнтези. Спасибо автору, спасибо издательству «Азбука» — в серии «Азбука»-fantasy оно рискнуло выпустить немало книг, заставляющих думать, а это коммерчески рискованно — особенно если речь идёт о дебютах. Не то пришлось бы читать одно мочилово-рубилово.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «На тихом перекрёстке»

Veronika, 19 ноября 2009 г. 17:20

Как и _Мисс Марпл_, мне тоже очень понравилось оформление. А увидев книгу в уценке, решилась на покупку.

Книга не столько цельный роман, сколько мозаика из отдельных историй.

Впечатление о прочитанном таковы: очень приятные истории, лёгкие для чтения, при этом небанальные и неглупые. Остаётся очень приятное «послевкусие».

Самый яркий характер — это, конечно, Шано Шевальер, но и другие персонажи обрисованы неплохо: Сузи, Мартен Саба, Коэн, Кушлер.

Единственно, что непонятно — к чему там пролог, никак не связанный с остальными историями.

Ассоциации — с рассказами Де Линта.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «Наваждение»

Pipfox, 9 ноября 2009 г. 13:36

Очень вдохновленно написано.

Хотя немного грустно после прочтения, но общего положительного впечатления это не портит!

Оценка: 8
– [  8  ] +

Инна Валерьевна Кублицкая, Сергей Сергеевич Лифанов «На тихом перекрёстке»

Мисс Марпл, 27 января 2009 г. 18:08

Эта книга привлекает сразу же:прекрасное издание.изысканное оформление,замечательная обложка. Как часто бывает,внутренним голосом чувствуешь:надо брать. И не ошибаешься!

Начало не очень вдохновляет.Пролог совершенно не связан с романом и к тому же написан в «Мастера Йоды говорить манере». главное,не спешить и не поставить на книге крест. Она того не заслуживает.

Вообще,это не роман,а серия небольших повестей о дипломированной ворожее Сузи Героно и частном детективе Шано Шевальер. Историй ярких и ненавязчивых. Иногда встречаются небольшие стилистические огрехи,но это скорее недоработка редактора. Книга захватывает почти сразу. Вообще,она похожа на аниме-сериал о «городских легендах». Характеры особо выдающимися не назовешь,но и отторжения они не вызывают. Все это приправлено каким-то отчасти пародийным шиком,некой литературной игрой(клише-американец,звезда и т.д.) Все это лишь прибавляет книге обаяния.

Замечательный роман обладает особым шармом и читается влет. Улочки европейского города и какая-то общая анимешность, сочетание востока и запада получилось очень атмосферным. Это тот самый случай,когда простота и отсутствие рассуждений «о жизни и вообще» являются огромным плюсом и не вызывают желания критиковать автора за написание «жвачки».

Оценка: 8
⇑ Наверх