FantLab ru

Эдгар Аллан По (Edgar Allan Poe)

Эдгар Аллан По
Страна: США
Родился: 19 января 1809 г.
Умер: 7 октября 1849 г.

Эдгар Аллан По — один из величайших американских романтиков XIX века — родился 19 января 1809 в Бостоне. Его отец бросил семью, а мать умерла от тяжелой болезни, когда маленькому Эдгару не исполнилось и трех лет... Ребенок был взят на воспитание в семью богатого торговца из Ричмонда Джона Аллана, которая через некоторое время переехала в Англию, где мальчика отдали учиться в престижный пансион. В 1820 году семья Алланов вернулась в Ричмонд, где Эдгар поступил в колледж. В колледже По влюбился в мать одного из своих сокурсников — Джейн Крег Стенард, но первая любовь закончилась трагически, в 1824 году Джейн умерла...

В 1826 году Эдгар закончил колледж и поступил в университет Вирджинии, где проучился всего год. Тогда же По предпринимает попытку тайно обвенчаться со своей новой возлюбленной — Сарой Ройстер, что вызывает гнев приемного отца и тот выгоняет его из дома... Эдгар уезжает в Бостон, где публикует свой первый сборник стихов, который увы не имеет успеха...

В 1829 году Эдгар знакомится со своими родственниками по отцовской линии, они помогают ему выпустить второй сборник стихов, который также оказывается провальным, не приносит писателю известности и третий сборник, опубликованный через год в Нью-Йорке, зато в июне 1833 года его рассказ «Рукопись, найденная в бутылке» занимает первое место на конкурсе литературного журнала «Baltimor saturday visitor», По становится востребованным писателем-прозаиком и наконец в декабре 1835 становится редактором журнала «Southern literary messeger», к нему переезжают его родная тетка по отцовской линии Мари Клем и ее тринадцатилетняя дочь Виргиния, с которой Эдгар обвенчался через полгода... Вскоре он отказывается от работы в журнале и со своей новоиспеченной семьей переезжает в Нью-Йорк, где публикует несколько новелл, однако гонорары были ничтожны и писатель испытывал постоянную нужду.

В 1838 году Эдгар принимает предложение занять должность редактора в журнале «Gentelmen's magazine» и из-за этого переезжает в Филадельфию. В 1839 он накапливает достаточное состояние, чтобы выпустить книгу «Гротески и арабески». В Филадельфии писатель прожил шесть лет, за это время он опубликовал около тридцати рассказов и множество литературно-критических статей...

В 1844 Эдгар возвращается в Нью-Йорк и публикует там несколько новелл, но у публики они не имеют успеха, зато вышедшее в 1845 году стихотворение «Ворон» и одноименный сборник делают По невероятно популярным. Но вскоре светлая полоса жизни закончилась, снова пришла нищета... От долгой болезни умерла Виргиния...

От горя и безысходности писатель совсем теряет голову, много пьет, начинает употреблять наркотики, чтобы скрасить свое одиночество, он все чаще навещает проституток, а во время очередного запоя даже пытается покончить жизнь самоубийством... В это время в свет выходит его книга «Эврика» — ее он считал «самым большим откровением, которое когда-либо слышало человечество», но в сердцах «человечества» произведение не находит отклика...

3 октября 1849 года его находят без сознания на железнодорожных путях, а через четыре дня он умер, так и не придя в сознание...

Сортировка:

Эдгар Аллан По. Циклы произведений

7.35 (113)
-
1 отз.
7.13 (216)
-
8 отз.
7.48 (263)
-
12 отз.
8.51 (582)
-
14 отз.
8.46 (1853)
-
50 отз.
7.87 (997)
-
24 отз.
8.30 (951)
-
25 отз.

Эдгар Аллан По. Условные циклы

7.25 (117)
-
1 отз.
6.67 (223)
-
5 отз.
7.84 (282)
-
15 отз.
6.86 (301)
-
13 отз.
7.07 (233)
-
5 отз.
7.41 (278)
-
4 отз.
7.88 (869)
-
24 отз.
7.44 (756)
-
17 отз.
  • Без дыхания / Loss of Breath  [= Потеря дыхания; Без дыхания. Рассказ не для журнала "Блэквуд" и отнюдь не из него / A Decided Loss - A Tale Neither In nor Out of "Blackwood"] (1832)  
7.41 (388)
-
14 отз.
6.56 (250)
-
7 отз.
  • Король Чума / King Pest  [= Король Чума. Рассказ, содержащий аллегорию; Король Чума. Аллегорический рассказ; Король Мор; Царь-чума; King Pest the First] (1835)  
8.04 (736)
-
24 отз.
6.74 (218)
-
7 отз.
6.92 (225)
-
6 отз.
7.78 (566)
-
24 отз.
7.43 (599)
-
20 отз.
7.34 (466)
-
28 отз.
6.76 (293)
-
6 отз.
7.11 (236)
-
7 отз.

Эдгар Аллан По. Участие в межавторских проектах

  Мумия / The Mummy // межавторский цикл  
7.68 (22)
-
8.55 (11)
-
7.52 (436)
-
16 отз.
8.22 (9)
-
7.52 (436)
-
16 отз.
7.00 (3)
-
  • Рассказы
  • The Mad Trist (1839) // Соавтор: Роберт Хайнинг  
6.40 (5)
-
7.57 (14)
-
6.77 (59)
-
4 отз.
8.33 (3)
-
6.77 (59)
-
4 отз.

Эдгар Аллан По. Романы

  1838 Повесть о приключениях Артура Гордона Пима / The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket  [= Arthur Gordon Pym; Narrative of A. Gordon Pym; Сообщение Артура Гордона Пима; Приключения Артура Гордона Пима; Повествование Артура Гордона Пима из Нантакета]  
8.15 (464)
-
23 отз.

Эдгар Аллан По. Рассказы

  1831 A Dream  
8.22 (18)
-
8.36 (14)
-
  1832 Без дыхания / Loss of Breath  [= Потеря дыхания; Без дыхания. Рассказ не для журнала "Блэквуд" и отнюдь не из него / A Decided Loss - A Tale Neither In nor Out of "Blackwood"]  
7.41 (388)
-
14 отз.
  1832 Бон-Бон / Bon-Bon  [= The Bargain lost]  
7.07 (233)
-
5 отз.
6.56 (250)
-
7 отз.
  1832 Метценгерштейн / Metzengerstein  [= The Horse-Shade]  
7.44 (756)
-
17 отз.
  1832 На стенах Иерусалимских / A Tale of Jerusalem  [= Происшествие в Иерусалиме; A Pig Tale]  
6.92 (225)
-
6 отз.
  1833 Рукопись, найденная в бутылке / MS. Found in a Bottle  [= Манускрипт, найденный в бутылке]  
7.88 (869)
-
24 отз.
6.67 (223)
-
5 отз.
  1833 Четыре зверя в одном / Four Beasts in One: the Homo_Cameleopard  [= Epimanies; Человек-жираф; Человекожираф; Четыре зверя в одном. Человекожираф]  
6.46 (309)
-
9 отз.
  1835 Береника / Berenice  [= The Teeth]  
7.78 (566)
-
24 отз.
  1835 Знаменитость / Lionizing  [= Страницы из жизни знаменитости]  
6.74 (218)
-
7 отз.
  1835 Король Чума / King Pest  [= Король Чума. Рассказ, содержащий аллегорию; Король Чума. Аллегорический рассказ; Король Мор; Царь-чума; King Pest the First]  
8.04 (736)
-
24 отз.
  1835 Морелла / Morella  
7.43 (599)
-
20 отз.
  1835 Необыкновенное приключение некоего Ганса Пфааля / Hans Pfaall — A Tale aka The Unparalleled Adventure of One Hans Pfaall  [= Необыкновенные приключения некоего Ганса Пфааля, Беспримерное приключение некоего Ганса Пфоолля, Необыкновенное приключение Ганса Пфалля, Необычайное приключение некого Ганса Пфалля]  
7.34 (466)
-
28 отз.
  1835 Свидание / The Visionary  [= The Assignation]  
6.86 (301)
-
13 отз.
  1835 Тень. Парабола / Shadow — A Parable  [= Тень; Тень. Притча]  
6.76 (293)
-
6 отз.
  1837 Мистификация / Von Jung, the Mystific  [= Mystification]  
7.11 (236)
-
7 отз.
  1837 Тишина / Silence — A Fable  [= Молчание; Siope — A Fable; Тишина. Притча; Безмолвие]  
7.41 (278)
-
4 отз.
  1838 Как писать рассказ для «Блэквуда» / How to write a «Blackwood» Article  [= The Signora Zenobia; Как писать статью для «Блэквуда»]  
7.13 (216)
-
8 отз.
  1838 Лигейя / Ligeia  
7.76 (758)
-
33 отз.
7.48 (263)
-
12 отз.
  1839 The Mad Trist // Соавтор: Роберт Хайнинг  
6.40 (5)
-
7.95 (516)
-
18 отз.
  1839 Падение дома Ашеров / The Fall of the House of Usher  [= Падение дома Эшеров, Падение Эшерова дома]  
8.21 (1418)
-
39 отз.
6.98 (183)
-
5 отз.
  1839 Разговор между Эйросом и Хармионой / The Conversation of Eiros and Charmion  [= The Destruction of the World; Разговор Эйрос и Хармионы; Разговор Эйроса и Хармионы]  
7.13 (180)
-
7 отз.
  1839 Человек, которого изрубили в куски. Повесть о последней бугабускокикапуской кампании / The Man That Was Used Up. A Tale of the Late Bugaboo and Kickapoo Campaign  [= Человек, которого изрубили в куски. Повесть о последней Бугабуско-Кикапуской кампании; Человек, которого изрубили на куски; Человек, в котором не осталось ни одного живого места]  
7.44 (208)
-
4 отз.
  1839 Чёрт на колокольне / The Devil in the Belfry  [= Дьявол на колокольне; Чёрт на башне; Переполох на колокольне; Чёрт в ратуше]  
7.63 (537)
-
14 отз.
  1840 Делец / The Business Man  [= Peter Pendulum, the business man; Деловой человек]  
7.39 (241)
-
15 отз.
  1840 Дневник Джулиуса Родмена / The Journal of Julius Rodman  [= Дневник Джулиуса Родмена, представляющий собой описание первого путешествия через Скалистые горы Северной Америки, совершенного цивилизованными людьми]  
6.91 (124)
-
3 отз.
7.85 (512)
-
14 отз.
  1841 Беседа между Моносом и Уной / The Colloquy of Monos and Una  [= Беседа Моноса и Уны]  
6.93 (173)
-
3 отз.
  1841 Не закладывай чёрту своей головы / Never Bet the Devil Your Head  [= Никогда не закладывай чёрту свою голову; Toby Dammit; Не закладывай чёрту своей головы. Рассказ с моралью; Не закладывай чёрту голову]  
7.41 (180)
-
4 отз.
  1841 Низвержение в Мальстрем / A Descent into the Maelstrom  [= Нисхождение в Мальстрем; Спуск в Мальштрем]  
8.11 (746)
-
25 отз.
6.96 (232)
-
6 отз.
7.25 (236)
-
9 отз.
  1841 Убийство на улице Морг / The Murders in the Rue Morgue  [= Убийства на улице Морг; Двойное убийство на улице Морг]  
8.46 (1853)
-
50 отз.
7.47 (284)
-
6 отз.
  1842 В смерти — жизнь / Life in Death  [= Овальный портрет / The Oval Portrait]  
7.63 (233)
-
3 отз.
8.55 (1561)
-
47 отз.
8.76 (1220)
-
39 отз.
8.49 (1125)
-
27 отз.
  1843 Надувательство как точная наука / Raising the Wind or Diddling Considered As One of the Exact Sciences  [= Жульничество, как одна из точных наук]  
7.84 (282)
-
15 отз.
  1843 Повесть крутых гор / A Tale of the Ragged Mountains  [= Повесть скалистых гор; Сказка извилистых гор; Происшествие в Скалистых горах; Происшествие в скалистых берегах; В Скалистых горах; В Крутых горах]  
7.44 (319)
-
9 отз.
  1843 Сердце-обличитель / The Tell-Tale Heart  [= Стук сердца; Сердце-предатель; Сердце-изобличитель]  
8.04 (613)
-
16 отз.
7.87 (997)
-
24 отз.
  1843 Черный кот / The Black Cat  [= Чёрная кошка]  
8.23 (1010)
-
41 отз.
  1844 «Ты еси муж, сотворивый сие» / «Thou Art the Man»  [= "Ты еси муж, сотворивший сие!"; «Это ты!»; Ты убийца; Мертвец-обвинитель; Труп-обвинитель; Труп обличитель]  
7.75 (270)
-
10 отз.
7.58 (363)
-
14 отз.
  1844 История с воздушным шаром / The Balloon Hoax  [= Шар-выдумка, Небывалый аэростат, The Balloon-Hoax]  
6.76 (197)
-
9 отз.
  1844 Литературная жизнь Какваса Тама, эсквайра / The Literary Life of Thingum Bob, Esq.  [= Литературная жизнь м-ра Какбишь Вас, эскв., издателя "Белиберды", описанная им самим; Литературная жизнь Какваса Тама, Эсквайра. (Бывший редактор журнала «Абракадабра»)]  
7.41 (204)
-
4 отз.
  1844 Лось. Утро на Виссахиконе / Morning on the Wissahiccon  [= Лось. (Утро На Виссахиконе)]  
6.86 (167)
-
6 отз.
  1844 Месмерическое откровение / Mesmeric Revelation  [= Месмерические откровения]  
6.87 (212)
-
4 отз.
8.13 (296)
-
21 отз.
  1844 Преждевременное погребение / The Premature Burial  [= Заживо погребенные, Преждевременные похороны]  
8.15 (556)
-
20 отз.
  1844 Продолговатый ящик / The Oblong Box  [= Длинный ларь; Длинный ящик; Бесценный груз]  
7.59 (376)
-
11 отз.
  1844 Система доктора Смоля и профессора Перро / The System of Doctor Tarr and Professor Fether  [= Система доктора Смола и профессора Перье; Система доктора Дегот и профессора Перье; Система доктора Смоля и профессора Перрьё; Удивительная система]  
7.98 (270)
-
9 отз.
  1844 Украденное письмо / The Purloined Letter  [= Похищенное письмо]  
8.30 (951)
-
25 отз.
  1845 Демон Извращенности / The Imp of the Perverse  [= Бес противоречия; Бес извращенности]  
7.39 (287)
-
8 отз.
  1845 Могущество слов / The Power of Words  [= Сила слов; Сила слова]  
6.88 (161)
-
4 отз.
7.79 (450)
-
13 отз.
  1845 Правда о том, что случилось с мсье Вальдемаром / The Facts in the Case of M. Valdemar  [= Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром; Факты о случае с господином Вальдемаром; Случай с М.Вальдемаром; Правда о том, что случилось с мосье Вальдемаром; Говорящий мертвец; Факты в деле мистера Вальдемара]  
7.51 (471)
-
18 отз.
  1845 Разговор с мумией / Some Words with a Mummy  [= Краткая беседа с мумией]  
7.52 (436)
-
16 отз.
7.33 (179)
-
9 отз.
  1846 Бочонок Амонтильядо / The Cask of Amontillado  [= Бочонок амонтильядо; Бочка Амонтильядо]  
8.31 (630)
-
21 отз.
  1846 Поместье Арнгейм / The Domain of Arnheim  [= The Landscape-Garden]  
6.64 (172)
-
7 отз.
7.57 (410)
-
13 отз.
  1849 Mellonta Tauta / Mellonta Tauta  [= Письма с борта воздушного корабля "Жаворонок"]  
7.23 (153)
-
8 отз.
7.38 (148)
-
6 отз.
  1849 Коттедж Лэндора / Landor's Cottage  [= Домик Лэндора; Домик Лэндора. Дополнение к «Поместью Арнгейм»; Дача Лэндора]  
6.54 (139)
-
8 отз.
  1849 Прыг-скок / Hop-Frog  [= Лягушонок, Гоп-Фрог]  
8.03 (396)
-
13 отз.
6.72 (122)
-
4 отз.
  1953 The Lighthouse // Соавтор: Роберт Блох  
7.57 (14)
-
  1983 The Light House // Соавтор: Ричард Л. Тирни  
8.33 (3)
-

Эдгар Аллан По. Поэзия

  1824 Poetry  
8.22 (9)
-
1 отз.
7.94 (16)
-
  1827 A Dream  [= A wilder'd being from my birth...]  
8.50 (8)
-
7.67 (59)
-
  1827 Гимн Гармодию и Аристогетону / Hymn to Aristogeiton and Harmodius [Подражание греческому]  
7.25 (16)
-
  1827 Духи мёртвых / Visit of the Dead  [= Spirits of the Dead; Духи смерти]  
7.49 (68)
-
7.23 (43)
-
7.63 (19)
-
  1827 Мечты / Dreams [песня]  
7.74 (55)
-
7.86 (58)
-
7.29 (17)
-
6.98 (55)
-
  1827 Сон / A Dream  [= В виденьях темноты ночной... / In visions of the dark night...; Грёза]  
8.20 (69)
-
  1827 Сон во сне / A Dream Within a Dream  [= Сновиденье в сновиденьи; Мечта во сне]  
8.54 (84)
-
  1827 Стансы / Stanzas  [= In Youth I Have Known One; "Мне в юности знаком был некто..."]  
7.93 (30)
-
  1827 Счастливый день! Счастливый час! / The Happiest Day — the Happiest Hour  [= The Happiest Day; Счастливейший день]  
7.74 (50)
-
7.48 (56)
-
7.65 (48)
-
  1829 Preface [романс]  
8.25 (12)
-
6.78 (23)
-
7.62 (24)
-
7.50 (38)
-
7.37 (46)
-
7.24 (45)
-
7.56 (46)
-
  1829 Один / Alone  [= Одиночество]  
7.45 (38)
-
  1829 Романс / Romance  [= Романтика; Напев]  
7.16 (37)
-
7.54 (63)
-
  1829 Страна фей / Fairyland  [= Фейная страна; Волшебная страна; "Мгла долов — тень по кручам..."]  
7.83 (66)
-
7.43 (28)
-
  1831 Айрина / Irene  
7.37 (19)
-
  1831 Вступление / Introduction [романс]  
7.70 (23)
-
  1831 Город среди моря / The City in the Sea  [= The Doomed City; Город на море; Осужденный город]  
8.26 (61)
-
  1831 Долина Ниса / The Valley Nis  [= Долина Нис]  
7.51 (39)
-
  1831 Долина тревоги / The Valley of Unrest  [= Долина непокоя; Беспокойная долина]  
7.63 (62)
-
  1831 Израфел / Israfel  [= Израфель; Исрафил]  
7.39 (59)
-
  1831 К Елене / To Helen  [= "Helen, thy beauty is to me..."; Стансы к Елене]  
7.43 (65)
-
  1831 Пэан / A Paean  
7.88 (42)
-
  1831 Спящая / The sleeper  [= Уснувшая]  
7.69 (61)
-
7.77 (26)
-
7.14 (14)
-
  1833 Fanny  
8.38 (8)
-
  1833 To Elizabeth  
7.50 (12)
-
7.78 (9)
-
7.02 (49)
-
  1833 Гимн / Hymn  
6.87 (47)
-
  1833 К одной из тех, которая в раю / To one in Paradise  [= Той, которая в раю; Одной в Раю]  
7.61 (53)
-
7.41 (58)
-
7.41 (37)
-
  1835 Politian  
8.50 (8)
-
  1835 К Ф. / To F--  
6.95 (45)
-
  1836 May Queen Ode  
8.11 (9)
-
  1836 Spiritual Song  
8.38 (8)
-
  1836 Занте / To Zante  [= Сонет к острову Занте; К Занте]  
7.51 (54)
-
  1836 Свадебная баллада / Bridal Ballad  [= Венчальная баллада; Подвенечная баллада]  
7.61 (51)
-
8.70 (86)
-
  1838 Заколдованный замок / The Haunted Palace  [= Дворец с привидениями; Непокойный замок; Призрачный замок]  
8.30 (74)
-
1 отз.
  1839 Молчание / Silence  [= Тишина] [сонет]  
7.62 (63)
-
  1842 Линор / Lenore  
8.16 (111)
-
  1844 Лелли / Eulalie  [= Евлалия; Евлалия-песня; Юлэлей; Нелли]  
7.37 (53)
-
  1844 Страна сновидений / Dreamland  [= Страна снов; Страна сна]  
8.09 (66)
-
  1844 Ворон / The Raven [поэма]  
9.35 (651)
-
7 отз.
7.23 (13)
-
7.25 (12)
-
7.14 (29)
-
7.44 (16)
-
  1846 Валентина / Valentine's Eve  [= Возлюбленной в Валентинов день; A Valentine; Другу сердца в день святого Валентина; Признание]  
7.06 (50)
-
  1847 Deep in Earth  
8.50 (8)
-
8.50 (8)
-
  1847 «Из всех, кому тебя увидеть — утро...» / To M. L. S.  [= К Марии-Луизе (Шю); К М. Л. Ш.]  
7.30 (47)
-
1 отз.
  1847 К *** (Недавно тот, кто пишет эти строки...) / To -- (Not long ago, the writer of these lines...)  [= К М.Л.Ш.; К M.L.S.; Марии-Луизе (Шю); "Еще недавно автор этих строк..."]  
7.16 (43)
-
  1847 Мисс Луизе Оливии Хантер / To Miss Louise Olivia Hunter  [= К мисс Луизии Оливии Хантер]  
7.33 (24)
-
  1847 Улялюм / Ulalume  [= Юлалюм] [баллада]  
8.23 (112)
-
  1847 Энигма / An Enigma  [= Загадка; Загадочный сонет]  
7.30 (51)
-
7.63 (53)
-
  1848 Колокола / The Bells  [= Колокольчики и колокола; Звон]  
8.41 (90)
-
7.20 (5)
-
7.15 (27)
-
  1849 Аннабель Ли / Annabel Lee  [= Эннабел Ли]  
8.75 (170)
-
2 отз.
  1849 К Анни / For Annie  [= Энни]  
7.64 (55)
-
  1849 К моей матери / To my mother  [= Моей матери; Сонет к моей матери]  
7.67 (62)
-
8.12 (93)
-
9.05 (177)
-
10 отз.

Эдгар Аллан По. Пьесы

8.50 (14)
-

Эдгар Аллан По. Эссе

7.60 (5)
-
7.70 (23)
-
6.75 (8)
-
  1840 Cabs  
7.14 (7)
-
7.71 (7)
-
7.57 (7)
-
7.57 (7)
-
7.63 (43)
-
6 отз.
7.57 (14)
-
  1842 Harpers Ferry  
7.43 (7)
-
7.80 (5)
-
7.60 (5)
-
7.12 (8)
-
7.25 (8)
-
6.62 (8)
-
7.00 (7)
-
7.00 (7)
-
  1845 Street-Paving  
6.86 (7)
-
7.14 (7)
-
7.38 (8)
-
8.53 (49)
-
4 отз.
6.17 (12)
-
7.26 (23)
-
1 отз.
8.00 (3)
-
7.33 (15)
-
  1850 Criticism  
6.67 (6)
-
7.00 (1)
-
7.64 (31)
-
2 отз.
6.67 (6)
-
6.83 (6)
-
7.00 (5)
-
7.00 (6)
-
6.83 (6)
-
6.67 (6)
-
6.83 (6)
-
6.43 (7)
-
6.83 (6)
-
7.00 (6)
-
6.29 (7)
-
7.00 (6)
-
6.83 (6)
-
7.00 (6)
-
6.83 (6)
-
6.83 (6)
-
  Дополнение  [= Добавления]  
7.00 (8)
-
8.18 (11)
-
7.11 (9)
-

Эдгар Аллан По. Сборники

7.90 (21)
-
7.69 (13)
-
8.14 (86)
-
1 отз.
7.59 (29)
-
7.75 (24)
-
  1845 Рассказы / Tales  
8.46 (118)
-
3 отз.
  1983 Prose and poetry  
8.40 (15)
-
8.33 (3)
-

Эдгар Аллан По. Прочие произведения

7.50 (12)
-

Эдгар Аллан По. Незаконченные произведения

  Маяк / The Lighthouse (рассказ, не закончен)  
6.77 (59)
-
4 отз.


  Формат рейтинга


  Библиографы

  • Составитель библиографии — Ginger

  • Куратор библиографии — abl007



  • ⇑ Наверх