Амброз Бирс

Лабораторная страница Амброза Бирса — биография, библиография, перечень изданий, рейтинг произведений, отзывы пр. Подсказка book'ашки


 

Амброз Бирс (Ambrose Bierce)

Амброз Бирс
Страна: США
Родился: 24 июня 1842 г.
Умер: 26 декабря 1913 г.

Настоящее имя:

Амброз Гвинетт Бирс (Ambrose Gwinett Bierce)


Другие псевдонимы:

Дод Грайл (Dod Grile)

Дж. Милтон Слолак (J. Milton Sloluck)

Уильям Херман (William Herman)



Амброз Гвинетт Бирс родился в 1842 году в маленькой деревушке штата Огайо десятым ребёнком в семье обедневшего фермера. Его родители — шестое поколение переселенцев, стойкие, замкнутые, фанатично религиозные люди. Они жили с убеждением, что человек рождён на свет для горя, а всякая радость от лукавого.

У отца была небольшая библиотека, по тогдашнему времени это был человек начитанный, не без склонности к иронии. Всем своим детям он дал имена, начинающиеся с буквы А, — Абигайл, Адиссон, Аурелин, Алмеда, Анна, Амелия, Августин, Андрью, Альберт. И десятый, младший, — Амброз.

Семья часто переезжала: может быть, там, в соседней деревне, в соседнем штате хлеб дешевле, кров дешевле, легче жить.

Родителям трудно было прокормить всех, Амброз рано начал работать. В пятнадцать лет он уже работал помощником типографщика антирабовладельческой газеты «Норзерн Индианиен». Потом он переменил много профессий: рекламировал пищевые продукты, служил официантом, рабочим на кирпичной фабрике. Поступил в военную школу в Кентукки. И всегда очень много читал.

Амброз Бирс

Бирс — «человек, сам себя сделавший», «self made man», как говорят американцы.

Важнейший из жизненных университетов Бирса — Гражданская война, война между Севером и Югом. Он сражался в рядах северян, четыре года провёл на фронте, был тяжело ранен, лежал в госпитале. Увидел, испытал войну не штабную, а настоящую, в окопах, на передовой. С войны остались головокружения и головные боли, которые мучили всю жизнь.

Мальчик, подросток, юноша жил в мире запретов. Почти всё было «нельзя», многое было «надо». «Добродетель — некоторые виды воздержания», — горько сформулирует он потом в «Словаре Сатаны». Долг представал вездесущим, страшным, карающим и неизбежным. От долга не уйдёшь никуда. Долг мял, душил. И вдруг всё это исчезло. Не надо было ни о чём думать. Не надо было выбирать. Рядовой Девятого пехотного полка не выбирает.

Амброз Бирс

Бирс храбро сражался, ему в первый и в последний раз в жизни было беззаботно и радостно жить. Посреди насилия, крови, горя, смертей. Молодой солдат ещё не думал о литературе, он лишь с жадностью, ненасытностью молодости да и натуры артистической вбирал, впитывал в себя все впечатления. А потом, много лет спустя, это в нём очнулось уже отстоявшимся и оформленным в рассказах. С теми серьёзными поправками, которые вносились новыми представлениями о жизни.

На войне его повышали в чинах — от рядового до майора. Он стал топографом в армии Шермана. В 1865 году его демобилизовали.

После войны он участвовал как представитель правительства США в распределении оставленной южанами собственности. И послевоенное похмелье он увидел в самых отвратительных, мелочных, подлых проявлениях. Пытался сопротивляться, одерживал небольшие победы, но перед ним была стена.

Он начал писать стихи, рассказы, очерки, статьи. Стал корреспондентом газеты «Ньюз Легтер» и потом, тридцать лет подряд, сотрудничал с разными газетами и журналами. От росчерка его пера зависего многое: слава или безвестность, богатство или бедность, созданные или поверженные репутации. Бирс — колумнист; русское слово «обозреватель» не вполне передаёт его смысл. Колумнист ведёт постоянный раздел, рубрику, направляет газету, объясняет читателю, как надо расценивать очередной шаг правительства и мероприятия городских властей, новую книгу и политические перевороты в далёких странах. Колумнист очень силён.

В 1871 году Бирс печатает свой первый рассказ «Ущелье призраков» в журнале «Оверленд Мансли». На страницах этого журнала совсем недавно прославился Брет Гарт. Двадцать лет спустя там же были опубликованы первые рассказы Джека Лондона — и началась его мировая известность. Но, в отличие от них и от других, более удачливых литературных собратьев, дебют Бирса, как и первый его сборник рассказов «Nuggets and Dust Panned out in California» (1873), не был замечен.

Амброз Бирс

Журналистика не приносит богатства. Семья, хоть и не такая большая, как у отца, но всё же требует денег. Как и Марк Твен, Бирс пытается стать бизнесменом, но также безуспешно. Он много пишет, обличает могущественных властителей Америки.

В 1887 году молодой Хёрст сделал Бирса фактическим редактором газеты «Сан-Франциско Экземинер». Растёт известность, растёт шумное и недолговечное — на один день — могущество газетчика. И всё больше грязи видит вокруг себя журналист. «Моя религия — ненавидеть негодяев». Эту религию он исповедует с истовой страстью. Американцы обогащались. Власть золота становилась всё более всеобъемлющей. Бирс оказался среди тех немногих, кто осмеливался этому противостоять.

И продолжал писать. В 1891 году на деньги почитателей был издан сборник «Tales of Soldiers and Civilians»; в 1893 году — «Can Such Things Be?»; в 1899 году — «Fantastic Fables», сборники стихов и статей. Незадолго до смерти, в 1909—1912 годах, он опубликовал своё первое и единственное собрание сочинений в двенадцати томах. Туда включено всё без отбора, безо всякой критической оценки. Это издание тоже результат частной инициативы, тираж — двести пятьдесят экземпляров. Маленький даже по тем временам, да и тот не разошёлся, лежал в книжных лавках Сан-Франциско. Это было ещё более горько, чем возвращённые рукописи.

В 1907 году он обращается к правительству США с просьбой о пенсии. Прошло сорок пять лет с тех пор, как он добровольно вступил в американскую армию. Для большинства правительственных чиновников, которые рассматривали его заявление, Гражданская война — мёртвая страница из учебников истории, да и сам Бирс — обломок канувшей в Лету эпохи. Его прошение — очередное чудачество — удовлетворили, назначили двенадцать долларов в месяц.

В 1913 году Бирс уехал военным корреспондентом в Мексику. И пропал. Последнее полученное от него письмо датировано 26 декабря 1913 года. Смерть его окружена легендами. Расстрелян Панчо Вильей, вождём восставших мексиканских крестьян? Это возможно, ведь Бирс, будучи американцем, гринго, являлся для них врагом. Заплутал в неразберихе гражданской войны? Просто не выдержал физических лишений? На этот раз ему не девятнадцать, а семьдесят один год. Как бы то ни было — не вернулся. Пришла смерть, о которой он столько писал.

Бирс был одним из самых ярких, примечательных людей своего времени. А как писатель он при жизни был почти неизвестен. К его книгам критика и читатели начали обращаться лишь в двадцатые годы прошлого столетия. Легенда и по сей день соперничает с истиной, и порою побеждает легенда.

Фантастика в творчестве автора.

Литературное наследение Амброза Бирса не так обширно, как хотелось бы. Несмотря на то, что ещё при жизни автора было издано 12-ти томное собрание сочинений, которое, тем не менее, включало лишь четверть из написанного Бирсом за годы творчества. Со временем Бирс всё больше и больше покрывался архивной пылью. Переиздавались лишь сборники рассказов.

Бирс был прежде всего журналистом, газетчиком, и это во многом наложило отпечаток на его творчество, привнеся характерную скупость слога, сжатость, лаконичность повествования. Сам Бирс называл это «обаянием умеренности».

А. Бирса часто сравнивали и продолжают сравнивать с Э. По. Одни исследователи считали его последователем По в жанре «страшного рассказа», другие в открытую называли его подражателем. Безусловно, истина лежит где-то посередине. Скорее всего, Бирс воспринял теорию жанра, предложенную По, не как некую догму, а как своего рода рекомендации к применению. С этими двумя писателями связана одна любопытная история. Дело в том, что Э. По, умерший 1849 году, не снискал особой известности среди своих современников. В семидесятые годы, когда Бирс пришёл в литературу, имя По было известно лишь очень узкому кругу знатоков. Только 1874-75 гг. в Англии Дж. Инграм издаёт первую подробную биографию «Эдгар По, его жизнь, письма и мнения» в 4-х томах». Бирс, будучи в Англии внимательно изучил этот труд. Писатель неоднократно говорил, что По является его подлинным кумиром, и как личность Бирс ставил его выше Линкольна и Вашингтона. Горькая усмешка судьбы — при жизни с известностью в качестве писателя Бирсу тоже не повезло.

Некоторые исследователи считают Бирса новатором в жанре новеллы. Действительно, он усовершенствовал её композицию, введя дополнительный элемент — псевдоразвязку, которая предполагала счастливое разрешение сюжетного конфликта, но следующая за ней настоящая развязка «развенчивала мнимый хеппи-энд и окрашивала повествование в трагические тона». Истинная развязка у Бирса всегда неожиданна и противоречит самому ходу повествования.

За свою жизнь Амброз Бирс написал три повести и около 150 рассказов, большинство из которых можно отнести к мистическим: они предлагают уход от известных нерушимых законов мироздания и охватывают самые различные необычайные происшествия: от использования телепатической энергии до выживания после смерти. Самые удачные из этих рассказов написаны так, что имеют самую неожиданную концовку. Этот тип своего рода «шокотерапии» впоследствии был использован и популяризован Саки и О’Генри.

Другие рассказы писателя представляют собой неприкрытую сатиру. Именно их один из известнейших исследователей творчества Бирса Э. Хопкинс назвал «небылицами». Большинство из них написаны в те периоды его жизни, когда он работал фельетонистом в газете. Сатирический гротеск Бирса чаще всего остросоциален. Также в творчестве Бирса есть рассказы-зарисовки Гражданской войны, которые, не являясь мистическими по натуре, тем не менее, создали репутацию Бирса как настоящего писателя, по крайней мере, в академических кругах. Война дала Бирсу, тогда ещё юному, неисчерпаемое количество невероятных, но происходивших на самом деле правдоподобных ситуации. И Бирс использовал в своих произведениях как свои собственные воспоминания о войне, так и те, о которых ему рассказывали другие очевидцы. Его восприятие войны как кровавого, бессмысленного побоища во многом обогнало своё время и стало повсеместным у гуманистов XX века.

Основной темой мистических историй является преследование призрака. Призраки появляются по разным причинам и с помощью изобразительных средств. Одним из самых известных и часто используемых способов является месть призрака, которая влечёт смерть либо другое наказание, описывается в рассказах «Арест», «Два главнокомандующих», «Средний палец на правой ноге». К другому типу историй о призраках относится появление видений, которые предостерегают от опасности, что лучше всего видно в рассказах «Диагноз — смерть», «Незнакомец» и сюда же можно отнести «Беспроводное послание». Ужас является главным психологическим триггером для Бирса. Причём понятие ужаса всепроникающее — это ужас перед жизнью вообще, во всех её проявлениях.

Другой темой его творчества является жизнь после смерти, которая возникает из-за недовольства жизнью либо из-за недостижимой цели в жизни. К рассказам этого типа относятся «Вещь Ноана», «Кувшин сиропа», «Сосновый остров». С этой темой связано также повторение преступления либо необычный ход событий. Это хорошо видно в рассказах «Другие постояльцы», «Секрет Макаргера Гилша», «Холодное приветствие» и др.). Среди всех этих мистических историй, которые представляют собой отход от известных законов бытия, где смешивается прошлое и настоящее, быль и реальность, особняком стоят три, которые, как нельзя лучше характеризуют манеру Бирса. К ним относятся «Происшествие на мосту Совиный ручей», «Заколоченное окно» и «Всадник на небе». Первый из них был экранизирован французским режиссёром Робертом Энрико и показан в Америке в рамках популярной телевизионной программы «Сумеречная зона». Этот фильм завоевал приз Каннского кинофестиваля 1962 года, а также много других международных наград.

Кроме того, существуют не менее шокирующие рассказы: «Заявитель», «Человек и змея», «Дело Кутернотча», «Завершающий смертельный удар», «Джордж Турстон», «Некий офицер» и «Убитый при Ресаке». Все эти рассказы представляют собой сатиру или насмешку над человеческими слабостями и ценностями. Другие мистические истории включают в себя самую разнообразную тематику: ликантропию, гипноз, телепатию, «мистические исчезновения» и многие другие. Некоторые из этих рассказов касаются «физического начала» («Смерть Халфина Фрейзера», «Психологическое кораблекрушение», «Один из близнецов», «Часы Джона Бартена»). Некоторые являются сугубо лавкрафтовскими («Проклятая вещь», «Вино в доме»); рассказ «В доме старика Эккерта» и «Дом Спука» повествуют о перемещениях во времени и пространстве, что было позднее свойственно Лавкрафту и его последователям. Рассказ «Хозяин Моксона», повествующий об ожившем, но непослушном роботе-автомате, по праву считается одним из самых удачных произведений Бирса и является, возможно, единственным научно-фантастическим рассказом писателя. Идея разумности материи считалась просто смехотворной в те времена, не говоря уже об идее «восстания машины против своего создателя». Однако трудно избежать аналогий при сравнении этого играющего в шахматы робота с рассказом Э. По «Шахматный игрок Майзеля».

Фантастические рассказы Бирса характеризуются остротой, неожиданными поворотами сюжета и дотошностью в деталях. Исследователь творчества Бирса Хопкинс отмечал, что большое количество его историй ужасов не превышает трёх тысяч слов в объёме, а некоторые из них не превышают даже тысячи слов. Бирс сам неоднократно повторял, что для того, чтобы рассказ получился удачным, каждое слово должно работать за четыре. Подобная манерная краткость, возможно, и характерна для журналистов, но Бирс никогда не являлся репортёром, получающим плату за каждое написанное слово. Фабула является основным каркасом каждой истории, что приводит практически к полному пренебрежению атмосферой повествования, за исключением двух басен. В этом Бирс очень контрастирует с такими признанными мастерами ужаса, как По, Лавкрафт и Кларк Эштон Смит. Американские литературоведы отмечают, что Бирс следует традициям По в большинстве своих историй, но он менее литературен и более наблюдателен. Это действительно так, если рассматривать сложность синтаксических конструкций По в сравнении со сложностью деталей, которая так лаконично представлена Бирсом в его рассказе «Происшествие на мосту Совиный ручей». Менкен, один из самых известных и авторитетных исследователей творчества писателя, отмечал, что Бирс обладает чрезвычайно лаконичным и пружинистым стилем и что его боязнь риторики часто приводит к тому, что текст становится безжизненным.

Как и Э. По («Повесть об Артуре Гордоне» 1838), Амброз Бирс попробовал свои силы в «большой форме», вместе с Адольфом де Кастро литературно обработав повесть своего немецкого современника Рихарда Фосса. Однако эта «проба пера» — «Монах и дочка палача» (1891), — по мнению критиков, оказалась довольно слаба и монотонна и, как и у По, не дотягивает до его лучших вещей. И здесь дело не столько в том, что По и Бирс были признанными мастерами малой прозы и не могли писать большие «вещи», сколько в особенностях их художественного мировосприятия. Бирса человек интересует в момент излома, в самый страшный момент, «момент истины», от которого зависит его жизнь, когда срывается покров наносных общественных ценностей и обнажается сама сущность человека. Бирс, как хирург скальпелем, вскрывает сокровенные тайны человеческой души, обнажая те страхи и мании, о которые принято умалчивать и которые проявляются только в момент балансирования на гране жизни и смерти. А любая повесть или роман предполагает постепенное, развёрнутое повествование о жизни и развитии личности главного героя (героев) в кризисный, нестандартный период, его самосовершенствование через преодоление тех или иных трудностей. Ни Бирса, ни По это не интересовало.

Какими бы выдающимися характеристиками ни обладали бы рассказы «всемогущего бога» и стиль письма, Амброз Бирс навсегда обеспечил себе место в истории сверхъестественных рассказов. Как говорил литературовед Блеер, «он последовал за Э. По в перенесении готических и викторианских историй призраков в сферу разума, находя человеческую психику потрясающим местом ужаса». Действительно, его вклад можно назвать эпохальным, т. к. он оказал влияние на таких писателей как Элджернон Блэквуд, Артур Мейчен, Уильям Морроу, Роберт Чамберс, Лорд Дансени и Г. Ф. Лафкрафт. И вся эта ударная волна писателей докатилась и до наших дней и явилась питательной средой для таких современных авторов как Чарльз Бомонт, Род Серлинг и многие другие. Влияние Бирса сложно оценить, учитывая тот факт, что он писал в эпоху, когда истории ужасов только получали своё развитие в руках дюжины так или иначе известных авторов, и важная объединяющая роль Бирса состоит в том, что он сумел стать основополагающим звеном современной ему литературы ужасов.

© По материалам статьи Р. Орловой «Амброз Бирс»

Примечание к биографии:

  • Раздел «Фантастика в творчестве автора» написан на основе статьи М. Гончарова «Горький Бирс».

  • Русскоязычный сайт «Сайт писателя из Америки Амброза Бирса».

  • Сообщество в ЖЖ.


  • Официальный сайт: 



    Сортировка:
     Амброз Бирс. Циклы произведений Рейтинг
     
    -
    -
    -
    -
    -
    8.00 (1)
    -
    -
     
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
     Амброз Бирс. Условные циклы Рейтинг
       Crazy Tales [миниатюры; под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
       Старые басни на новый лад / Fables from «Fun»   [= Басни для «Забавы»] [басни] 
    7.08 (13)
    -
    7.44 (16)
    -
    6.40 (15)
    -
    7.07 (15)
    -
    7.47 (15)
    -
    6.53 (15)
    -
    7.27 (15)
    -
    6.50 (14)
    -
    6.92 (13)
    -
    5.92 (12)
    -
    6.58 (12)
    -
    6.67 (12)
    -
    6.75 (12)
    -
    6.50 (12)
    -
    6.08 (13)
    -
    6.67 (12)
    -
       Fables of Zambri, the Parsee [басни; под псевдонимом Dod Grile] 
    7.00 (3)
    -
    7.08 (13)
    -
    7.44 (16)
    -
    6.40 (15)
    -
    7.07 (15)
    -
    7.47 (15)
    -
    6.53 (15)
    -
    7.27 (15)
    -
    6.50 (14)
    -
    6.92 (13)
    -
    5.92 (12)
    -
    6.58 (12)
    -
    6.67 (12)
    -
    6.75 (12)
    -
    6.50 (12)
    -
    6.08 (13)
    -
    6.67 (12)
    -
       Fables and Anecdotes [басни и анекдоты] 
    9.00 (1)
    -
    7.44 (9)
    -
    6.91 (11)
    -
    7.11 (19)
    -
    6.55 (11)
    -
    8.00 (1)
    -
    10.00 (1)
    -
    5.45 (11)
    -
    6.64 (11)
    -
    7.08 (12)
    -
    6.80 (10)
    -
    7.22 (18)
    -
    1 отз.
    8.27 (11)
    -
    8.00 (2)
    -
    6.73 (11)
    -
    6.10 (10)
    -
    6.09 (11)
    -
    7.63 (19)
    -
    1 отз.
    6.60 (10)
    -
    6.90 (10)
    -
    6.30 (10)
    -
    6.40 (10)
    -
    6.80 (10)
    -
    6.80 (10)
    -
    7.60 (10)
    -
    5.09 (11)
    -
    6.89 (9)
    -
    7.45 (11)
    -
    7.10 (10)
    -
    7.50 (10)
    -
    6.60 (10)
    -
    7.70 (10)
    -
    6.60 (10)
    -
    6.60 (10)
    -
    7.06 (18)
    -
    6.60 (10)
    -
    6.20 (10)
    -
    7.20 (10)
    -
    6.60 (10)
    -
    7.20 (10)
    -
    6.40 (10)
    -
    6.90 (10)
    -
    7.50 (10)
    -
    7.40 (10)
    -
    6.50 (10)
    -
    7.60 (10)
    -
    6.70 (10)
    -
    8.09 (11)
    -
    5.18 (11)
    -
       Фантастические басни / Fantastic Fables   [= Причудливые притчи] [басни] 
    7.95 (22)
    -
    7.64 (25)
    -
    7.67 (15)
    -
    7.00 (7)
    -
    7.53 (83)
    -
    4 отз.
    6.25 (8)
    -
    5.25 (8)
    -
    7.24 (17)
    -
    6.50 (8)
    -
    6.88 (8)
    -
    7.40 (15)
    -
    6.50 (8)
    -
    6.62 (8)
    -
    6.56 (16)
    -
    5.88 (8)
    -
    8.00 (8)
    -
    7.27 (15)
    -
    8.08 (13)
    -
    7.24 (21)
    -
    6.25 (8)
    -
    6.14 (7)
    -
    7.43 (14)
    -
    7.56 (16)
    -
    5.71 (7)
    -
    7.35 (23)
    -
    7.75 (8)
    -
    7.13 (15)
    -
    6.57 (7)
    -
    6.25 (8)
    -
    7.00 (1)
    -
    7.00 (14)
    -
    7.86 (7)
    -
    7.43 (7)
    -
    7.50 (16)
    -
    7.75 (8)
    -
    5.88 (8)
    -
    6.88 (17)
    -
    6.62 (8)
    -
    6.62 (8)
    -
    5.12 (8)
    -
    6.62 (8)
    -
    6.50 (8)
    -
    4.67 (9)
    -
    7.64 (14)
    -
    7.71 (14)
    -
    7.25 (16)
    -
    2 отз.
    6.43 (14)
    -
    6.12 (8)
    -
    7.36 (11)
    -
    6.71 (14)
    -
    5.29 (7)
    -
    7.12 (17)
    -
    7.91 (11)
    -
    7.12 (8)
    -
    6.29 (7)
    -
    7.46 (13)
    -
    8.00 (1)
    -
    -
    8.00 (1)
    -
    6.47 (17)
    -
    8.27 (11)
    -
    7.64 (11)
    -
    7.64 (14)
    -
    1 отз.
    10.00 (1)
    -
    7.30 (10)
    -
    7.09 (23)
    -
    6.83 (18)
    -
    7.91 (11)
    -
    10.00 (1)
    -
    -
    6.23 (13)
    -
    7.88 (17)
    -
    -
    7.60 (10)
    -
    6.60 (10)
    -
    6.95 (19)
    -
    7.20 (10)
    -
    -
    6.90 (10)
    -
    -
    8.33 (12)
    -
    7.30 (10)
    -
    -
    -
    7.08 (13)
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    7.18 (11)
    -
    -
    7.90 (10)
    -
    -
    -
    -
    5.54 (13)
    -
    7.30 (10)
    -
    7.60 (10)
    -
    7.17 (23)
    -
    -
    7.38 (13)
    -
    -
    7.00 (10)
    -
    3 отз.
    -
    6.73 (11)
    -
    8.00 (1)
    -
    6.64 (14)
    -
    7.54 (13)
    -
    6.77 (13)
    -
    1 отз.
    -
    8.00 (10)
    -
    -
    -
    7.00 (10)
    -
    -
    7.82 (11)
    -
    -
    -
    7.45 (11)
    -
    -
    7.00 (10)
    -
    7.69 (13)
    -
    1 отз.
    6.38 (13)
    -
    7.62 (13)
    -
    1 отз.
    -
    -
    -
    -
    -
    7.88 (17)
    -
    -
    -
    7.61 (18)
    -
    6.85 (13)
    -
    1 отз.
    7.33 (12)
    -
    -
    -
    -
    8.07 (15)
    -
    1 отз.
    6.80 (10)
    -
    -
    -
    8.20 (10)
    -
    1 отз.
    -
    -
    -
    -
    -
    8.40 (10)
    -
    8.00 (10)
    -
    -
    -
    7.33 (12)
    -
    -
    7.25 (12)
    -
    7.29 (17)
    -
    -
    6.60 (10)
    -
    7.90 (10)
    -
    7.69 (13)
    -
    1 отз.
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    6.54 (13)
    -
    7.60 (10)
    -
    7.70 (10)
    -
    -
    6.94 (17)
    -
    6.75 (8)
    -
    6.86 (7)
    -
    6.43 (7)
    -
    6.86 (7)
    -
    6.38 (8)
    -
    6.75 (8)
    -
    6.88 (8)
    -
    5.43 (7)
    -
    5.57 (7)
    -
    6.43 (7)
    -
    7.06 (16)
    -
    6.88 (8)
    -
    6.86 (7)
    -
    7.31 (16)
    -
    6.43 (7)
    -
    5.71 (7)
    -
    5.71 (7)
    -
    6.14 (7)
    -
       Fables in Rhyme [басни] 
     
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
    -
     Амброз Бирс. Участие в межавторских проектах Рейтинг
    8.04 (177)
    -
    • Антологии / Anthologies
    7.80 (15)
    -
    7.75 (77)
    -
    2 отз.
     Амброз Бирс. Повести Рейтинг
    1891 Монах и дочь палача / The Monk and the Hangman's Daughter // Соавтор: Адольф де Кастро 
    7.85 (39)
    -
     Амброз Бирс. Рассказы Рейтинг
    1871 Ущелье призраков / The Haunted Valley   [= Долина призраков] 
    7.16 (25)
    -
    1874 A Fowl Witch [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    6.00 (7)
    -
    5.75 (8)
    -
    1874 A Tale of Spanish Vengeance [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 A Tale of the Bosphorus [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 Converting a Prodigal [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    5.57 (7)
    -
    7.71 (35)
    -
    3 отз.
    1874 Dr. Deadwood, I Presume [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 Feodora [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 Following the Sea [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 Four Jacks and a Knave [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 Jim Beckwourth's Pond [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 John Smith   [= John Smith, Liberator] [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 Juniper [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 Maud's Papa [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    5.71 (7)
    -
    1874 Сальто мистера Свидлера / Mr. Swiddler's Flip-Flap   [= Сальто мистера Свиддлера] 
    7.30 (67)
    -
    1 отз.
    1874 Mrs. Dennison's Head [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 No Charge for Attendance [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 Nut-Cracking [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 Pernicketty's Fright [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 Seafaring [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 Snaking [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 Stringing a Bear [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 Sundered Hearts [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    6.57 (7)
    -
    1874 The Civil Service in Florida [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 The Early History of Bath [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 Банкротство фирмы «Хоуп и Уондел» / The Failure of Hope & Wandel   [= The Failure of Hope and Wandel; Неудача Хоупа и Вандела] 
    5.74 (97)
    -
    6 отз.
    1874 The Following Dorg [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 The Grateful Bear [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    6.00 (6)
    -
    1874 The Magician's Little Joke [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 Что случилось ночью в Ущелье Мертвеца / The Night-Doings at «Deadman's»   [= The Night-Doings at Deadman's; The Strange Night-Doings at Deadman's; Ночные события в ущелье Мертвеца] 
    6.88 (26)
    -
    6.75 (8)
    -
    1874 Tony Rollo's Conclusion [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    6.38 (8)
    -
    5.56 (9)
    -
    5.67 (9)
    -
    1878 Наследство Гилсона / The Famous Gilson Bequest   [= Пресловутое завещание Гилсона] 
    7.13 (69)
    -
    1879 Психологическое кораблекрушение / A Psychological Shipwreck   [= Психический сдвиг; Кораблекрушение] 
    6.31 (29)
    -
    2 отз.
    1882 Настоящее чудовище / A Holy Terror   [= Воплощение ужаса] 
    7.25 (60)
    -
    1 отз.
    1883 Джордж Терстон / George Thurston   [= Три эпизода из жизни одного человека; Джордж Тарстон] 
    7.91 (11)
    -
    5.00 (8)
    -
    5.88 (8)
    -
    4.83 (6)
    -
    6.57 (7)
    -
    6.75 (44)
    -
    1886 Живший в Каркозе / An Inhabitant Of Carcosa   [= Житель Каркозы; Житель Каркосы] 
    7.75 (77)
    -
    2 отз.
    7.89 (81)
    -
    1 отз.
    1887 Человек, выходивший из носа / The Man Out of the Nose   [= Человек, который выходил из «носа»; John Hardshaw: The Story of a Man Who May Be Seen Coming out of the Nose; Человек из носа] 
    6.21 (19)
    -
     
    -
    7.50 (10)
    -
    1888 Холодный поклон / A Cold Greeting   [= Холодное приветствие] 
    6.40 (20)
    -
    1 отз.
    8.00 (1)
    -
     
    -
    1888 Пустое задание / A Fruitless Assignment   [= Безрезультатное задание] 
    6.27 (22)
    -
     
    -
    6.83 (12)
    -
    1888 Жестокая схватка / A Tough Tussle   [= Жаркая схватка; Ожесточённая стычка] 
    7.66 (107)
    -
    1 отз.
    1888 Прерванный бег / An Unfinished Race   [= Прерванная гонка; Не добежавший до финиша] 
    6.00 (25)
    -
    1 отз.
    1888 Следы Чарльза Эшмора / Charles Ashmore's Trail   [= След Чарлза Эшмора; Следы Чарлза Ашмора] 
    6.40 (25)
    -
    1 отз.
    1888 Dead and Gone   [= Dead and «Gone»] 
     
    -
    6.43 (7)
    -
    6.85 (13)
    -
    8.06 (105)
    -
    2 отз.
    1888 Один из близнецов / One Of Twins   [= Один из близнецов. Письмо, найденное среди бумаг покойного Мортимера Барра; Письмо] 
    7.16 (70)
    -
    1888 Свидетель повешения / Present at a Hanging   [= Как нашли удавленника; Свидетель повешенья] 
    6.74 (39)
    -
     
    -
    1888 Город Почивших / The City of the Gone Away   [= Город усопших] 
    7.83 (53)
    -
    2 отз.
    1888 Поле перейти / The Difficulty of Crossing a Field   [= Попробуй-ка перейди поле] 
    6.39 (28)
    -
    1888 «На Сосновом острове» / The Isle of Pines   [= «Сосновый остров»] 
    6.39 (18)
    -
     
    -
    1889 Всадник в небе / A Horseman in the Sky   [= Летящий всадник] 
    7.71 (73)
    -
    1 отз.
    8.06 (118)
    -
    3 отз.
    1889 Чикамога / Chickamauga   [= При Чикамауга] 
    8.44 (149)
    -
    3 отз.
    7.82 (44)
    -
    1889 Сражение в ущелье Коултера / The Affair At Coulter's Notch   [= Капитан Кольтер; Случай в теснине Колтера] 
    8.06 (66)
    -
    7.93 (109)
    -
    1 отз.
    1889 Добей меня / The Coup De Grace   [= The Coup de Grâce; Добей меня!] 
    7.98 (49)
    -
    1 отз.
    1889 Дом призрака / The Spook House   [= Дом с привидениями; Обитель призраков] 
    7.19 (42)
    -
    1889 Подобающая обстановка / The Suitable Surroundings   [= Подходящая обстановка; Соответствующая обстановка] 
    7.72 (92)
    -
    1 отз.
    1890 Случай на мосту через Совиный ручей / An Occurrence at Owl Creek Bridge   [= Инцидент на мосту через Совиный ручей] 
    8.58 (364)
    -
    14 отз.
    7.51 (39)
    -
    6.00 (7)
    -
    1890 Человек и змея / The Man and the Snake   [= Мужчина и змея] 
    8.22 (153)
    -
    4 отз.
    1890 Средний палец на правой ноге / The Middle Toe of the Right Foot   [= Средний палец правой ноги; Средний палец правой ступни] 
    7.51 (70)
    -
    1 отз.
    1890 В области нереального / The Realm Of The Unreal   [= В надреальных сферах; Царство иллюзии; Власть неземного] 
    7.35 (26)
    -
    2 отз.
    1890 История о совести / The Story of a Conscience   [= История совести; Рассказ о совести] 
    8.18 (11)
    -
    1891 Путешествие младенца / A Baby Tramp   [= Малыш-бродяга; Малютка-скиталец] 
    6.61 (23)
    -
    6.76 (38)
    -
    1891 Пастух Гайта / Haita The Shepherd   [= Haïta, the Shepherd; Пастух Гаита] 
    7.26 (54)
    -
    1891 Паркер Аддерсон, философ / Parker Adderson, Philosopher   [= James Adderson, Philosopher and Wit] 
    8.11 (46)
    -
    1891 Смерть Альпина Фрейзера / The Death Of Halpin Frayser   [= Смерть Хэлпина Фрейзера] 
    7.75 (114)
    -
    2 отз.
     
    -
    7.86 (59)
    -
    1 отз.
    1891 Тайна долины Макарджера / The Secret Of Macarger's Gulch   [= Тайна ущелья Макаргера] 
    7.50 (101)
    -
    1891 Происшествие в Нолане / The Thing at Nolan   [= Случай в городке Нолан] 
    6.26 (19)
    -
    1891 Вдовец Турмор / The Widower Turmore   [= Вдовец Термор; Вдовец Турмо] 
    6.57 (14)
    -
    1892 Происшествие в Браунвилле / An Adventure at Brownville   [= An Occurrence at Brownville; Приключение в Браунвилле] // Соавтор: Айна Лиллиан Петерсон 
    6.56 (18)
    -
    1 отз.
    1892 Проситель / The Applicant   [= Взыскующий] 
    7.35 (69)
    -
    7.44 (66)
    -
    9.00 (1)
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1893 Часы Джона Бартайна / John Bartine's Watch   [= Часы Джона Бартина] [Рассказ врача] 
    7.29 (52)
    -
    1 отз.
    6.00 (1)
    -
    7.58 (73)
    -
    2 отз.
    1893 Однажды летней ночью / One Summer Night   [= Летней ночью; Однажды ночью] 
    7.60 (67)
    -
    3 отз.
    1893 Проклятая тварь / The Damned Thing   [= Чёртова тварь] 
    7.52 (181)
    -
    2 отз.
    6.62 (53)
    -
    1897 Случай на передовой / An Affair Of Outposts   [= На аванпостах] 
    7.73 (11)
    -
    1897 Глаза пантеры / The Eyes of the Panther   [= Глаз пантеры] 
    7.84 (104)
    -
    2 отз.
    7.55 (96)
    -
    3 отз.
    1901 Диагноз смерти / A Diagnosis of Death   [= Смертельный диагноз] 
    7.38 (91)
    -
    2 отз.
    1901 В доме у Старика Эккерта / At Old Man Eckert's   [= У старины Эккерта] 
    6.58 (33)
    -
    1 отз.
    7.00 (7)
    -
    1905 Дом, увитый лозой / A Vine on a House   [= Лоза у дома] 
    7.32 (22)
    -
    1905 Беспроводная депеша / A Wireless Message   [= Беспроволочная связь; Знак смерти] 
    6.77 (35)
    -
    1905 Арест / An Arrest   [= Поимка] 
    6.83 (41)
    -
    6.46 (13)
    -
    7.54 (28)
    -
    1 отз.
    1906 Галлюцинация Стэли Флеминга / Staley Fleming's Hallucination   [= Привидение Стэйли Флеминга] 
    6.77 (39)
    -
    7.25 (8)
    -
     
    -
    1907 За стеной / Beyond The Wall   [= По ту сторону] 
    7.62 (26)
    -
    1 отз.
    7.71 (48)
    -
    1907 Другие жильцы / The Other Lodgers   [= Другие постояльцы] 
    6.50 (14)
    -
    1908 Заполненный пробел / A Resumed Identity   [= Обретённое тождество] 
    7.53 (79)
    -
    1 отз.
    7.14 (29)
    -
     
    -
     
    -
    1909 Незнакомец / The Stranger   [= Неизвестный; Чужой] 
    7.64 (77)
    -
    2 отз.
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1912 Bears 
     
    -
     
    -
    1912 Buttygoats 
     
    -
    1912 Buzards 
     
    -
    1912 Cats 
     
    -
    1912 Cows 
     
    -
    1912 Dogs 
     
    -
     
    -
    1912 Ducks 
     
    -
    1912 Ephalents 
     
    -
    1912 Fish 
     
    -
    1912 Flies 
     
    -
     
    -
    1912 Frogs 
     
    -
     
    -
     
    -
    1912 Jackusses 
     
    -
    1912 Kangaroons 
     
    -
    1912 Moles 
     
    -
    1912 Munkys 
     
    -
     
    -
     
    -
    1912 Sheeps 
     
    -
    1912 Soljers 
     
    -
    1912 Swans 
     
    -
     
    -
    1912 The Buflo 
     
    -
    1912 The Camel 
     
    -
    1912 The Crane 
     
    -
     
    -
    1912 The Fool 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1912 The Ordeal 
     
    -
    1912 The Pig 
     
    -
     
    -
    1912 The Rat 
     
    -
     
    -
    1912 The Snake 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     Амброз Бирс. Микрорассказы Рейтинг
    1870 The Discomfited Demon [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 «Love’s Labour Lost» [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 «One More Unfortunate» [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 A Bit of Chivalry [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Утешитель / A Comforter [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 A Cow-County Pleasantry [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 A Kansas Incident [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 A Tale of Two Feet [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 A Tale of the Great Quake [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 A deceptive heading [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 A delicate hint [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 A midsummer day's dream [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 A mournful property [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 A working girl's story [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Boys who Began Wrong [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 D.T. [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Deathbed Repentance [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Ex parte omne [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Hanner's wit [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 His Railway [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Johnny [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 L. S. [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Little Isaac [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Making a clean breast of it [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Margaret the Childless [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Maternal precaution [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Mr. Gish Makes a Present [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Mr. Grile’s Girl [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Mr. Hunker’s Mourner [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Paternal responsibility [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Retribution [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Somebody''s arms [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    6.92 (13)
    -
    1873 The Baffled Asian [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Опекун / The Child’s Provider [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 The Glad New Year [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Голова семьи / The Head of the Family [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 The Heels of Her [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 The Late Dowling, Senior [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    7.07 (15)
    -
    1873 The Mistake of a Life [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 The New Church that was not Built [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 The Optimist, and What He Died Of [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 The Root of Education [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 The Scolliver Pig [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 The Strong Young Man of Colusa [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    6.50 (12)
    -
    1873 The classical cadet [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 The disgusted convert [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 The pridies [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 The suicide [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Unclaimed luggage [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    6.08 (13)
    -
    6.75 (12)
    -
    7.27 (15)
    -
    6.67 (12)
    -
    7.44 (16)
    -
    6.40 (15)
    -
    6.50 (14)
    -
    7.47 (15)
    -
    5.92 (12)
    -
    6.53 (15)
    -
    6.58 (12)
    -
    6.67 (12)
    -
    1891 Изобретательный патриот / The Ingenious Patriot   [= Изобретательный Изобретатель] 
    7.53 (83)
    -
    4 отз.
    6.25 (8)
    -
    7.46 (13)
    -
    6.38 (13)
    -
     
    -
     
    -
    7.30 (10)
    -
     
    -
    7.75 (8)
    -
    1899 Смотря как доказывать / A Matter of Method   [= Метод доказательства] 
    7.09 (23)
    -
    6.77 (13)
    -
    1 отз.
     
    -
    6.60 (10)
    -
    5.71 (7)
    -
    7.64 (14)
    -
    1 отз.
     
    -
    5.09 (11)
    -
     
    -
     
    -
    7.33 (12)
    -
    8.20 (10)
    -
    1 отз.
    7.00 (10)
    -
    7.20 (10)
    -
     
    -
     
    -
    6.29 (7)
    -
    6.60 (10)
    -
    6.80 (10)
    -
     
    -
     
    -
    6.50 (8)
    -
    5.25 (8)
    -
    1899 Оптимизм / An Optimist   [= Оптимистка] 
    7.17 (23)
    -
    7.54 (13)
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1899 Госпожа Фортуна и Путник / Dame Fortune and the Traveller   [= Фортуна и Путешественник] 
    7.63 (19)
    -
    1 отз.
     
    -
    8.08 (13)
    -
    7.82 (11)
    -
     
    -
    6.60 (10)
    -
    7.18 (11)
    -
    6.50 (8)
    -
    1899 Судья и Истец / Judge and the Plaintiff   [= Истец и судья] 
    7.61 (18)
    -
    6.55 (11)
    -
    7.50 (10)
    -
    6.43 (7)
    -
    5.45 (11)
    -
     
    -
    8.27 (11)
    -
     
    -
    7.88 (17)
    -
    7.60 (10)
    -
    8.07 (15)
    -
    1 отз.
     
    -
    7.75 (8)
    -
    8.00 (1)
    -
     
    -
    1899 Ангельская слеза / The Angel's Tear   [= Слёзы Ангела] 
    6.88 (17)
    -
    6.88 (8)
    -
     
    -
    6.80 (10)
    -
    4.67 (9)
    -
    1899 Осёл и стрекозы / The Ass and the Grasshoppers   [= Осёл и Кузнечики] 
    7.06 (16)
    -
    6.43 (7)
    -
    6.23 (13)
    -
    7.25 (16)
    -
    2 отз.
    7.00 (10)
    -
    3 отз.
    5.18 (11)
    -
    6.38 (8)
    -
    7.00 (7)
    -
    7.45 (11)
    -
    6.14 (7)
    -
    5.88 (8)
    -
    7.36 (11)
    -
    10.00 (1)
    -
    7.00 (14)
    -
    6.91 (11)
    -
     
    -
    6.56 (16)
    -
     
    -
     
    -
    6.62 (8)
    -
    10.00 (1)
    -
    1899 Добросовестный чиновник / The Conscientious Official   [= Добросовестный Исполнитель] 
    7.24 (17)
    -
    7.60 (10)
    -
    1899 Экипаж спасательной шлюпки / The Crew of the Life-boat   [= Команда спасательной лодки] 
    6.95 (19)
    -
    1899 Красная свеча / The Crimson Candle   [= Святая Свеча] 
    7.67 (15)
    -
    8.00 (8)
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    8.33 (12)
    -
    1899 Ходатайство преступника / The Discontented Malefactor   [= Привередливый преступник; Недовольный Преступник] 
    7.24 (21)
    -
    7.70 (10)
    -
    5.54 (13)
    -
    5.43 (7)
    -
    1899 Собака и врач / The Dog and the Physician   [= Dog and Doctor] 
    8.00 (10)
    -
    6.60 (10)
    -
    1899 Хороший сын / The Dutiful Son   [= Внимательный сын] 
    6.94 (17)
    -
    1899 Выгодный зять / The Eligible Son-in-Law   [= Подходящий зять] 
    7.29 (17)
    -
     
    -
     
    -
    6.90 (10)
    -
    1899 Фермер и его сыновья / The Farmer and His Sons   [= Фермер и Сыновья] 
    7.11 (19)
    -
    6.09 (11)
    -
    1899 Друг фермера / The Farmer’s Friend   [= Друг фермеров] 
    6.47 (17)
    -
    7.45 (11)
    -
    6.10 (10)
    -
    5.88 (8)
    -
     
    -
    1899 Неразумная женщина / The Foolish Woman   [= Глупая Женщина] 
    7.27 (15)
    -
    6.64 (11)
    -
     
    -
    7.69 (13)
    -
    1 отз.
    6.30 (10)
    -
    6.73 (11)
    -
    7.30 (10)
    -
    6.86 (7)
    -
    7.20 (10)
    -
    6.86 (7)
    -
    7.60 (10)
    -
    1899 The Herdsman and the Lion   [= Пастух и Лев] 
    7.70 (10)
    -
    8.00 (10)
    -
    1899 Добродетельный староста / The Holy Deacon   [= Церковный Староста; Расчётливый Служитель] 
    7.35 (23)
    -
    10.00 (1)
    -
    7.69 (13)
    -
    1 отз.
    1899 Почтенный конгрессмен / The Honourable Member   [= Достопочтенный Член Конгресса] 
    7.88 (17)
    -
     
    -
    1899 Об искусстве рыть землю носом / The Ineffective Rooter   [= Свинское Отношение] 
    7.56 (16)
    -
     
    -
     
    -
    8.40 (10)
    -
    7.30 (10)
    -
    7.10 (10)
    -
    1899 Медведь на аркане / The Lassoed Bear   [= Медведь и Лассо] 
    7.43 (14)
    -
     
    -
     
    -
    1899 Спасатели / The Life-Savers   [= Спасающие Жизнь] 
    7.71 (14)
    -
    8.00 (2)
    -
    7.20 (10)
    -
    7.40 (10)
    -
    6.43 (7)
    -
    7.43 (7)
    -
    6.89 (9)
    -
    5.57 (7)
    -
    6.40 (10)
    -
    7.86 (7)
    -
    6.40 (10)
    -
     
    -
    8.00 (1)
    -
    6.60 (10)
    -
    6.20 (10)
    -
    6.14 (7)
    -
    6.60 (10)
    -
     
    -
    6.83 (18)
    -
    7.50 (16)
    -
     
    -
    7.12 (8)
    -
    1899 Молочница и подойник / The Milkmaid and Her Bucket   [= Молочница и Бидон] 
    7.31 (16)
    -
     
    -
    1899 The Mirror 
     
    -
    5.71 (7)
    -
    1899 Нравственность и Материальный интерес / The Moral Principle and the Material Interest   [= Моральный Принцип и Материальная Выгода; Моральный Принцип и Материальный Интерес] 
    7.64 (25)
    -
    6.88 (8)
    -
    8.09 (11)
    -
    7.60 (10)
    -
     
    -
    7.08 (13)
    -
    6.70 (10)
    -
    7.00 (1)
    -
    6.50 (10)
    -
    7.90 (10)
    -
    7.64 (14)
    -
    6.73 (11)
    -
    7.64 (11)
    -
     
    -
    6.62 (8)
    -
    6.54 (13)
    -
    1899 Мостильщик / The Pavior   [= Честная работа] 
    6.43 (14)
    -
     
    -
    7.08 (12)
    -
    6.75 (8)
    -
    8.00 (1)
    -
    6.25 (8)
    -
    1899 Поэтесса Форм / The Poetess of Reform   [= The Poet of Reform] 
    5.12 (8)
    -
     
    -
    7.40 (15)
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    7.00 (10)
    -
    6.57 (7)
    -
    6.85 (13)
    -
    1 отз.
    7.91 (11)
    -
    7.91 (11)
    -
     
    -
     
    -
    1899 Тень деятеля / The Shadow of the Leader   [= Тень политического лидера] 
    7.12 (17)
    -
    6.80 (10)
    -
     
    -
     
    -
    7.60 (10)
    -
    6.64 (14)
    -
     
    -
    5.29 (7)
    -
    6.50 (8)
    -
    7.90 (10)
    -
    6.62 (8)
    -
    6.12 (8)
    -
    6.71 (14)
    -
    7.25 (12)
    -
    6.62 (8)
    -
     
    -
    6.60 (10)
    -
    1899 Боевой конь и мельник / The War-horse and the Miller   [= Армейский Конь и Мельник] 
    7.06 (18)
    -
    1899 Долина Призраков / The Ways of Ghosts   [= Долина привидений] 
    6.17 (6)
    -
     
    -
    5.71 (7)
    -
    7.50 (10)
    -
    6.86 (7)
    -
    6.90 (10)
    -
    8.27 (11)
    -
    6.88 (8)
    -
    6.60 (10)
    -
    6.90 (10)
    -
    6.80 (10)
    -
    7.13 (15)
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1899 Истина и путник / Truth and the Traveller   [= Путник и Правда] 
    7.22 (18)
    -
    1 отз.
    1899 Two Dogs 
     
    -
    7.38 (13)
    -
    6.25 (8)
    -
    7.33 (12)
    -
    8.00 (1)
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    7.62 (13)
    -
    1 отз.
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1902 Threes 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    7.33 (9)
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1911 Aftermath 
     
    -
     
    -
    1911 As Usual 
     
    -
    1911 Atonement 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1911 Diplomacy 
     
    -
    7.11 (9)
    -
    7.56 (9)
    -
    7.62 (13)
    -
    1 отз.
    7.22 (9)
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    7.56 (9)
    -
     
    -
    7.92 (12)
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    7.91 (11)
    -
     
    -
    7.67 (9)
    -
     
    -
    7.44 (9)
    -
     
    -
    7.67 (9)
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    7.89 (9)
    -
    7.90 (10)
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1911 Two Sons 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    7.00 (2)
    -
    Ягнёнок и Волк   [= Барашек и волк] 
    8.00 (15)
    -
    1 отз.
     Амброз Бирс. Поэзия Рейтинг
    1873 Communing with Nature [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Conservatism and Progress [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Epitaph on George Francis Train [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Inter Arma Silent Leges [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Jerusalem, Old and New [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Quintessence [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Resurgam [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1873 Ye Idyll of Ye Hippopopotamus [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 The Legend of Immortal Truth [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
    1874 The Setting Sachem [под псевдонимом Dod Grile] 
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 «Peaceable Expulsion» [мини-пьеса] 
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 A Bad Night [мини-пьеса] 
     
    -
    1892 A Caller 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 A Coward 
     
    -
    1892 A Critic 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 A Growler 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 A Man 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 A Prayer 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 A Retort 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 A Spade 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 Accepted 
     
    -
     
    -
    1892 Ad Moodium 
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 An Actor 
     
    -
     
    -
    1892 An Epitaph 
     
    -
    1892 An Idler 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 Arbor Day 
     
    -
     
    -
    1892 Aspirants Three [мини-пьеса] 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 C.P. Berry 
     
    -
    1892 Cain 
     
    -
    1892 California 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 Couplets 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 Fame 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 For Mayor 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 Genesis 
     
    -
     
    -
    1892 Hell 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 Indicted 
     
    -
     
    -
    1892 Johndonkey 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 Mendax 
     
    -
    1892 Metempsychosis [мини-пьеса] 
     
    -
     
    -
    1892 Mr. Sheets 
     
    -
     
    -
    1892 Nimrod 
     
    -
    1892 On Stone. A Wreath Of Immortelles [стихотворные эпитафии] 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 One Judge 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 Rejected 
     
    -
     
    -
    1892 Slander 
     
    -
    1892 Slickens [мини-пьеса] 
     
    -
     
    -
    1892 Surprised 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 The Birth Of The Rail [мини-пьеса] 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 The Piute 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 The Two Cavees [мини-пьеса] 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 Thersites 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 To Either 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1892 Unarmed 
     
    -
     
    -
     
    -
    1902 A Pair of Opposites [басня] 
     
    -
    1902 A Socialist [басня] 
     
    -
    1902 In Consequence of Applause [басня] 
     
    -
    1902 In Dogland [басня] 
     
    -
    1902 The Co-Defendants [басня] 
     
    -
    1902 The Degenerate [басня] 
     
    -
    1902 The Sleeping Lion [басня] 
     
    -
    1902 The Vain Cat [басня] 
     
    -
    1903 A «Born Leader Of Men»   [= Born Leaders of Men] 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1903 A Bubble 
     
    -
    1903 A Builder 
     
    -
    1903 A Bulletin 
     
    -
     
    -
     
    -
    1903 A Demand 
     
    -
    1903 A Dilemma 
     
    -
     
    -
     
    -
    1903 A Fool 
     
    -
    1903 A Guest 
     
    -
    1903 A Hymn Of The Many   [= A Song of the Many] 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1903 A Paradox 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1903 A Serenade 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1903 A Warning 
     
    -
    1903 A Welcome 
     
    -
     
    -
     
    -
    1903 A Year's Casualties   [= A Year's «Casualties»] 
     
    -
    1903 Again 
     
    -
    1903 An Alibi 
     
    -
     
    -
     
    -
    1903 An Augury 
     
    -
    1903 An Average 
     
    -
     
    -
    1903 An Epitaph 
     
    -
    1903 An Error 
     
    -
    1903 An Example 
     
    -
    1903 An Exile 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1903 Art 
     
    -
    1903 Aspiration 
     
    -
     
    -
     
    -
    1903 Authority 
     
    -
    1903 Azrael 
     
    -
    1903 Beecher 
     
    -
     
    -
    1903 Bimetalism 
     
    -
    1903 Business 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1903 Constancy 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1903 Creation 
     
    -
    1903 Democracy 
     
    -
    1903 Detected 
     
    -
    1903 Diagnosis 
     
    -
    1903 Dies Irae 
     
    -
    1903 Disavowal 
     
    -
    1903 Discretion 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1903 Fallen 
     
    -
    1903 Fame 
     
    -
    1903 Fate 
     
    -
    1903 For Merit 
     
    -
    1903 For Tat 
     
    -
    1903 For Wounds 
     
    -
     
    -
    1903 Foresight 
     
    -
     
    -
    1903 France 
     
    -
    1903 Francine 
     
    -
     
    -
     
    -
     
    -
    1903 Genesis 
     
    -
    1903 Geotheos 
     
    -