Генри Райдер Хаггард в серии


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «AkihitoKonnichi» > Генри Райдер Хаггард в серии «Мир приключений». Один анонс для трёх героинь
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Генри Райдер Хаггард в серии «Мир приключений». Один анонс для трёх героинь

Статья написана 30 мая 2019 г. 16:46

Всё идёт к тому, что примерно через неделю можно будет показать обложку тома «Собор Парижской Богоматери», который готовится к выходу в собрании изданий «Больше чем книга» в начале лета. В предвкушении этого события поговорим о других прекрасных дамах – из произведений классика приключенческо-исторической литературы Генри Райдера Хаггарда.



За свою долгую жизнь Хаггард успел повидать мир и побывать в роли секретаря губернатора африканской провинции, чиновника судебного органа, фермера, адвоката, политика, рыцаря Британской империи. Наибольшее удовлетворение от полноты жизни, однако, принесли ему не все эти занятия, а странствия по Африке в молодые годы и писательство в более зрелом возрасте, когда он вернулся в родную Британию и остепенился.


Первый роман, Dawn (экранизирован в 1917 году), представлял собой сюжет о дилемме юного сердца между чистой любовью и солидным наследством на фоне сельских пейзажей. Эти пейзажи ещё не раз впоследствии воспетой Хаггардом Англии.


Издание 1887 года


Роман был написан в 1884 году, примерно в то же время, когда Хаггард стал практикующим адвокатом и, устроившись в жизни, решил отдаться давно снедаемой его страсти – писательству. Истории о любви – это хорошо, но настоящую популярность и бессмертие автору принесли его знаменитый приключенческий цикл об Аллане Квотермейне и отдельные романы, вдохновлённые, в первую очередь, годами, которые Хаггард провёл в Африке.


Генри Райдер Хаггард после возвращения из Африки в Англию, 1881


Об отважном охотнике, авантюристе, исследователе и в каком-то смысле британском варианте Индианы Джонса сегодня не напишем ничего, потому что тема анонса – три романа, объединённых «женской темой».


В июльском плане в серии «Мир приключений» — иллюстрированное издание трёх романов под одной обложкой: «Дочь Монтесумы» (1893), «Прекрасная Маргарет» (1907) и «Перстень царицы Савской» (1910).


Титул первого издания романа «Перстень царицы Савской»


Роман «Дочь Монтесумы» о мести в эпоху испанской Инквизиции и о том, как Кортес покорял ацтеков, а юноша из Британии – сердце индейской принцессы в Мексике представлен в классическом переводе Феликса Мендельсона.


Обложка первого издания


Текст романа сопровождается четвертью сотни иллюстраций (из них 17 – полосных) авторства Мориса Грайфенхагена (Maurice Greiffenhagen). Иллюстрации воспроизводятся по изданию Longmans, London, 1896. Почему это важно? Об этом чуть позже.


Примеры иллюстраций из издания «Азбуки»


Примеры иллюстраций Грайфенхагена к Хаггарду из оригинальных изданий


«Прекрасная Маргарет» — опять Испания, XV век и история о чистой девушке, горячей любви и нечистых помыслах сеньора – в проверенном временем переводе Бориса Грибанова.


Обложка первого издания


История любви с испанским колоритом появится в обрамлении 16 полосных иллюстраций Джозефа Рэтклиффа Скелтона (Joseph Ratcliffe Skelton). Точно такой же набор иллюстраций был в издании Longmans, New York, 1907.


Примеры иллюстраций из издания «Азбуки»


Примеры иллюстраций Скелтона к Хаггарду из оригинальных изданий


Третий роман в представлениях не нуждается. Одно из классических произведений Хаггарда. Автор этого материала в далёкие 90-е впервые прочёл Хаггарда в издании, где под одной обложкой были как раз «Перстень царицы Савской» и «Копи царя Соломона». Есть мысль, что читать надо заново, поскольку тот перевод был неполным.


Для издания в серии «МП» роман был переведён заново. Старые переводы грешили сокращениями, примерно на треть от общего объёма текста. На странице романа можно прочитать, что последние главы романа втиснуты в одну компиляцию с кратким пересказом событий. Теперь такого больше не будет. Перевод Андрея Полошака восстановит историческую справедливость и читатели получат перевод полного текста классика приключенческой литературы.


Обложка первого издания


Что с иллюстрациями? Они порадуют тех, кто привык к частому появлению именитых чехов в иллюстрированных изданиях от «Азбуки». Благодаря неутомимому и постоянно расширяющему горизонт событий книжных иллюстраций Александру Лютикову (Edred), к полному переводу романа добавлен комплект (16 полностраничных) иллюстраций Венцеслава Черны, которые воспроизводятся по изданию Jos. R. Vilímek, Praha, начало 1920-х годов/


Примеры иллюстраций из издания «Азбуки»


Теперь, когда все карты раскрыты и можно включать режим ожидания, несколько слов о том, почему так важно, по каким именно изданиям воспроизводятся комплекты иллюстраций. Если кто-то уже догадался или и так знал, то это означает, что книгоиздатели своей цели добились – иллюстрированная книжная классика стала предметом вдумчивого коллекционирования просвещённых читателей, кто заполняет полки разными изданиями одних и тех же произведений в желании собрать максимально полную коллекцию иллюстраций лучших художников.


Собирать комплекты иллюстраций к произведениям Хаггарда – это сам по себе интересный процесс, сродни археологическим изысканиям профессора Индианы Джонса. Нужно учитывать всё до запятой, чтобы получить полный доступ. Так, в случае с Хаггардом, мало выбрать издательство, которое издавало Хаггарда с иллюстрациями, надо ещё учитывать, в каком году и в каком из филиалов данное издание выходило, чтобы собрать максимально полный комплект. Например, в лондонском издании Longmans 1907 (и других годов) печаталось только 15 иллюстраций Скелтона, а в нью-йоркском в том же году вышло на одну больше. И то издание было единственным в своём роде. Мелочи, а приятно, ведь «Азбука» это учитывает по возможности тоже.


Теперь, когда вы знаете всё, что пока можно сообщить, осталось лишь упомянуть объём будущего тома: в книге будет 896 страниц. Здесь также можно нарушить собственное обещание в анонсе ни словом не упомянуть об Аллане Квотермейне. В июньском плане в серии «Иностранная литература: большие книги» стоит том «Копи царя Соломона», который внутри повторяет издание 2017 года из серии «Мир приключений». Состав тот же. Внутренние иллюстрации Уолтера Пэджета, Чарльза Керра и Мориса Грайфенхагена. Есть небольшие изменения в сравнении с томом в «МП»: сканы с новых первоисточников — к романам «Жена Аллана» и «Аллан Квотермейн», а также к охотничьим рассказам (за исключением «Мести Маивы»).







3133
просмотры





  Комментарии
Страницы: 123


Ссылка на сообщение30 мая 2019 г. 16:59

цитата AkihitoKonnichi

том «Копи царя Соломона», который внутри повторяет издание 2017 года из серии «Мир приключений». Состав тот же и те же внутренние иллюстрации — Уолтера Пэджета, Чарльза Керра, Мориса Грайфенхагена и Туре де Тулструпа

Человек, сотрудничающий с издательством Азбука, писал что для «Копей» (романа) иллюстрации будут лучшего качества — использовался другой источник для сканирования, не тот, что использовали для издания в МП
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 мая 2019 г. 18:03
Нет, вы ошибаетесь. Новые сканы делались к романам «Жена Аллана» и «Аллан Квотермейн», а также к охотничьим рассказам (за исключением «Мести Маивы»), иллюстрации же к «Копям» остаются те же, они и так были с качественного оригинала.


Ссылка на сообщение30 мая 2019 г. 17:02
Радостная новость. Хотя, на мой взгляд, в данном контексте вместо «Перстня» органичней смотрелась бы «Хозяйка Блосхолма». Просто тематически. И эпоха почти та же, и испанец там есть)))) И иллюстрации к ней неплохие есть — их — Пейджета, наши — Фитингофа.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 мая 2019 г. 19:14
...А «Дочь Монтесумы» в составе «индийской трилогии»...
 


Ссылка на сообщение30 мая 2019 г. 20:37
Что за «индийская трилогия» и какое отношение к ней может иметь роман, действие которого происходит на территории современной Мексики?
 


Ссылка на сообщение30 мая 2019 г. 22:01
:-)))
 


Ссылка на сообщение31 мая 2019 г. 09:01
Имелся в виду «теоретический» том, под обложкой которого собрали бы романы о племени ацтеков «Дочь Монтесумы», майя «Сердце мира», инков «Дева Солнца».
 


Ссылка на сообщение31 мая 2019 г. 14:59
Тематических томов хватит у Квотермейна, лучшее я не планирую делать тематическими сборниками. А вот иллюстрации к романам в томе должны сочетаться, это важно. В готовящемся томе три художника, три разных стиля, а вместе смотрятся вполне органично.
 


Ссылка на сообщение31 мая 2019 г. 19:04
Edred я же не возражаю
Оно и понятно, что тематичность сборника не всегда может получиться.
 


Ссылка на сообщение1 июня 2019 г. 10:57
Присоединяюсь к данному мнению. Состав тома все равно отличный, и он, разумеется будет мной приобретен в обязательном порядке.


Ссылка на сообщение30 мая 2019 г. 17:05
Ну, будем брать в домашнюю коллекцию! Спасибо издательству и всем причастны! :beer:


Ссылка на сообщение30 мая 2019 г. 17:07
Спасибо за анонс, ждём.


Ссылка на сообщение30 мая 2019 г. 17:48
Вот это не понял:

цитата AkihitoKonnichi

Для издания в серии «ИЛ: БК» роман был переведён заново.

Книга будет дублирована в серии «ИЛ: БК»?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 мая 2019 г. 17:57
Это недосмотр. Поправил, чтобы было как надо.


Ссылка на сообщение30 мая 2019 г. 19:12
Спасибо! Надеюсь на продолжение Хаггарда!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение1 июня 2019 г. 13:05
??? в таком оформлении Хаггард нужен весь) по крайней мере все приключенческие романы, а не романы-реализм


Ссылка на сообщение30 мая 2019 г. 19:31
Хаггард — прекрасный автор, спасибо что издаете! :beer:


Ссылка на сообщение30 мая 2019 г. 21:17
Хороший получится том, возьму обязательно.


Ссылка на сообщение30 мая 2019 г. 22:41
[Сообщение изъято модератором]
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение30 мая 2019 г. 23:23
Хотел исправить ваше сообщение, убрав из него «бетатесты», но не смог, что-то на Фантлабе глючит. Поэтому пришлось зацензурировать целиком. Можете написать заново, но уже без «бетатестов», тогда и сообщение останется, и даже ответ может на него быть. А можете не писать — и не будет ничего.
 


Ссылка на сообщение31 мая 2019 г. 11:58
Я своё мнение не буду прогибать, потому что кому-то не нравится правда. А то, что это правда доказывает ваша не совсем адекватная реакция.
Я считаю, что Азбука некрасиво ведёт себя с покупателями серии МП.
Это моё мнение, и я могу высказывать его свободно — никаких правил не нарушаю!
 


Ссылка на сообщение31 мая 2019 г. 14:15
Во-первых, все издательства всегда издают и переиздают одни и те же произведения в разных сериях — этим занимается и «Эксмо», и «АСТ», и «Вече» и прочие, прочие, прочие. А некрасиво, по-вашему, только когда так делает «Азбука».

Во-вторых, серия «Мир приключений» приобрела уже некоторое количество поклонников, но, к сожалению, их не очень много, в результате тираж 3-4 тысячи новых книг в серии в среднем продается неплохо, но допечаток серия «не держит». Издательству было бы гораздо проще допечатать закончившийся тираж в этой же серии, и все. Но нет, не получается каменный цветок. И если продажи тома в МП признаны успешными и главный редактор вместе с отделом маркетинга считают, что у этой книги еще есть перспективы — то да, ее переиздадут в другой серии. В ИЛ:БК, например.

В-третьих — будут ли переизданы остальные тома Хаггарда? Кто ж знает? Это зависит от двух вещей: от успешности продаж этих томов в МП и от успешности продаж переиздания первого тома в ИЛ:БК.

Ну и, наконец, в-четвертых. Вы своими необоснованными нападками на издательство заслужили с моей стороны индивидуальное отношение, отныне и присно (с недавних пор) я пристально рассматриваю любое ваше сообщение в комментариях к авторским колонкам и в темах форума издательства. И если там есть хоть одно слово, с моей точки зрения, оскорбительное — я наложу цензуру (если есть права) или нажму кнопку призвать модератора (в иных случаях). Напомню, в этой стране обязанность доказывать обвинения лежит на том, кто обвиняет. Если он не может доказать свои обвинения — они считаются оскорблением. И отныне ни одно даже малейшее подобное высказывание вам прощаться не будет.

А так, да, конечно, можете высказывать свое мнение свободно.
 


Ссылка на сообщение31 мая 2019 г. 17:09
во-первых, все эти аргументы высказывались вами и ко неоднократно, и, видимо, оказались неубедительными, если люди вопреки им продолжают высказывать противоположную точку зрения.
Задумались лучше бы об этом.

во-вторых, в последнее время я везде пишу «по моему мнению» специально для таких как вы охотников за чужими мыслями.
Нашли, чем испугать, я три года под строжайшим модераторским контролем хожу.
«По моему мнению» — это не обвинение, как вы пытаетесь тут преподнести. Моё мнение — это моё мнение. Если оно не льёт елей на книги азбуки — смиритесь, а не впадайте в ярость.

И это при том, что я сейчас себя изо всех сил сдерживаю, чтобы не поднять тему качества печати иллюстраций.
 


Ссылка на сообщение31 мая 2019 г. 17:23
Я спокойно отношусь к критике, что неоднократно подтверждалось. Я плохо отношусь к наветам и набросам. А вы занимаетесь именно этим. Можете не сдерживаться и поднимать что хотите, но любые ваши следующие посты в этих комментариях я зацензурю.


Ссылка на сообщение31 мая 2019 г. 00:06
«Мой любимый цвет, мой любимый размер...» Именно тот состав, которого мне так хотелось от дополнительного тома Хаггарда. Отлично, спасибо!
Страницы: 123

⇑ Наверх