Страна вечного лета Х


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «beskarss78» > "Страна вечного лета" Х. Райаниеми
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Страна вечного лета» Х. Райаниеми

Статья написана 12 июня 16:00
Размещена:

Как десятой дорогой обойти сложный вопрос...

Что делать автору после трилогии о квантовом воре — этого карнавала старых литературных образов и технологических метафор? Где люди и суперкомпьютеры играли в догонялки на топологической шахматной доске?

Можно взять, и поменять набор масок, рассказывая о похожих проблемах.

Райяниеми поступил именно так.

И перенес проблему разных субъектов — человек, получеловека и AI — из далекого будущего в 1938-й.

Понятно, что никаких разумных машин там быть не могло, и пришлось включать фэнтези.

Исходным допущением стала возможность поддерживать контакт с мертвецами.

Потом — давать им вселяться в живых.

Потом — создать параллельные государственные структуры (королева Виктория, некоторым образом, до сих пор старшая в семье, и есть «Летнее управление», британская разведка, где служат мертвецы).

Потом...

Райяниеми не первый, кто взялся за подобное фокусничанье, и можно воспоминать что Вербера с его «Танатонавтами», что шикарное анимэ «Империя мёртвых»

Но тут автор порылся в философских предпосылках к синтетическому сознанию — и откопал немного русского космизма, немного Тейяра де Шардена, немного тектологии Богданова.

То есть взялся не за привычного Лейбница с его идеальным языком, не за надоевшего Тьюринга, но решил исследовать прогресс через объединение живых существ. Души, а не программы. Человейники и симбиоты, а не заводы и механизмы. Ноосфера, а не глобальная сеть.

Богатая тема.

Мистика позволяет воплотить очень многое из технологических возможностей современности: мгновенная связь или удаленное присутствие, вариации хакерских поединков (они ближе к дуэлям). Страна вечного лета — это виртуальность. Венчает всё образ Вечно Живого (Владимира Ильича) — ставшего подобием бога в Союзе, причем бога, принимающего в себя для растворения все новые души, увеличивающего свою силу. Одушевленный Интернет :)

Только находится этот образ как бы на периферии лондонского сплетения событий — аж в Москве. Лишь редкие отголоски его деятельности достигают персонажей.

Куда больше внимания автор уделил проблемам оппонирующего «красному монизму» привычного британского индивидуализма /прошу прощения за -измы/.

Каждый человек переживает в своей жизни периоды бесцельности и одиночества. Увлечения окружающих кажутся ему глупостью. Или — грехом. Или — унижением. Жажда денег, власти, или престижа — они больше не интересны. В попытке найти себя он желает странного, и тут приходят агенты Вечно Живого начинает ставить цели, неожиданные для его старых знакомых.

Это может закончиться экзотическим хобби, или государственной изменой, или добровольным участием в войне, от которой бежал все эти годы. Автор показывает все варианты. И если общество сохраняет в себе хоть что-то здоровое — можно преодолеть кризис через служение ему. Обрести смысл жизни не через растворение и отказ от индивидуальности — но через совместное делание. Найти своё место в служебной пирамиде, сохранить семью, завести друзей...

Как герои приходят к этому — основная интрига романа. И она очень хорошо переплетена с детективной линией сюжета. Биографиями шпионов, внезапной переменой ролей и снятием масок. Благодаря это связке получается динамичный шпионский детектив и немного боевик. Хорошо отражена та идеологическая война, что велась между Союзом и Британией — только в реальности советская научная фантастика противостояла британскому детективу (есть отличная лекция Переслегина на эту тему), а здесь красная ноосфера сражается с британским духом...

Все остальное, увы, сделано хуже.

Чувствует если не пренебрежение, то уж точно торопливость и временами небрежность.

Был в реальной истории перебежчик Калугин? Будет Кулагин.

В Испании 38-го действовали структуры Троцкого? Теперь это будет Сталин, которому не нашлось места рядом с Вечно Живым. Только уровень международных связей Сталина был куда ниже, и очень сложно представить его, возглавляющим транснациональный заговор.

Упоминается философия Тейяра де Шардена — но в 1938-м в реальной истории она была практически неизвестна. Он ведь был иезуит, которому орден запретил публиковать сочинения. Вышли во Франции после его смерти, прославили имя.

Люди бегут от жизни — потому что в Стране Вечного лета существовать легче и приятнее? А как государство 1910-1930 реагирует на то, что у него начинает деградировать медицина и в перспективе съежиться население?

Вечно живой может давать мгновенные ответы на чудовищно сложные вопросы? Легко работает с гигабайтами информации? А вы представляете, как улучшится государственное управление в Союзе? Насколько в других странах велик будет искус противопоставить «ихнему Барабашке нашего Барабашку». И как, например, в Индии, отнесутся к перспективам слияния душ? Можно ли сделать объединения поменьше — десятка на полтора душ — что-то вроде «двух палатников» из «Эхопраксии» Уоттса? Как вообще существуют люди в стране под управлением «сверхинтеллекта»?

Эти вопросы не получают ответов. Райяаниеми аккуратно закрыл психологические арки основных персонажей и не стал возиться с детальной онтологией. Есть ощущение иного, странного мира? Да. Есть некая будущая угроза для Страны вечного лета, ради борьбы с которой Союзу и Британии придется сотрудничать (фашизм, кстати, не играет такой роли — в Испании Британия готова схлестнуться с Союзом)? Да. Возникает у персонажей ощущение будущего времени, жизнь не кончается с разгадкой шпионской истории? Тоже «да».

Ну и хватит, решил автор...

Итого: хлипкая восьмерка (из десяти).





991
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение12 июня 17:02 цитировать
Судя по всему, произведение не очень...:-(


Ссылка на сообщение12 июня 22:23 цитировать

цитата

Райяаниеми аккуратно закрыл психологические арки основных персонажей и не стал возиться с детальной онтологией.

Такое ощущение, что Райаниеми не стал замахиваться на новую трилогию. Перекомпилировал старые идеи в новом антураже, чтобы размяться. Надеюсь, что дальше он снова выдаст шедевр уровня «Квантового вора».


Ссылка на сообщение13 июня 22:40 цитировать
Нет, все же странная там переводчица. Когда в тексте на русском осознаешь, что какой-то кабак, лезешь в оригинал, и этот кабак подтверждается — это неправильно.
Стр. 382:

цитата

Почти два десятилетия она работала в комнатушках Секретно службы рядом с сердитыми, отчаянными людьми, готовыми сказать что угодно ради своей свободы и ради своих товарищей
. Первое ощущение — с чего это она так о своих коллегах?
Потом доходит, что она работала следователем в Ирландском отделе, и написано вовсе не о коллегах, а о противоположной стороне. В оригинале так и есть:

цитата

She had spent a good part of her two decades in the Service in small rooms with desperate, angry men, ready to say anything to win their freedom or to protect their comrades.
. Никаких рядом и т.п. Но почему это не пришло в голову переводчице?


Ссылка на сообщение18 июня 18:55 цитировать
очень жиденький супчик у автора вышел. диетический.




Внимание! Администрация Лаборатории Фантастики не имеет отношения к частным мнениям и высказываниям, публикуемым посетителями сайта в авторских колонках.
⇑ Наверх