Опиумная война Ребекка


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «beskarss78» > "Опиумная война" Ребекка Куанг
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Опиумная война» Ребекка Куанг

Статья написана 14 августа 08:55
Размещена:

Уход в субъективность с китайской спецификой.

Начинается роман как альтернативная история. Даже с легкой претензией на реализм.

Продолжается — как вариация элитной академии с переходом в школу магии.

Третья стадия — война с прямым использованием волшебных сил.

Четвертая — вмешательство божественного уровня и грядущая битва, которая будет идти в душе главной героини.

То есть автор постоянно повышает градус волшебства — и тем помогает героине выпутаться из очередной нелегкой ситуации.

Это весьма напоминает "Хроники Амбера", с той только разницей, что автор и не пытается балансировать между объективным и субъективным, а идет по дороге с односторонним движением — строго в себя. И быстро. Дистанцию пробегает не за пять книг, а за одну. Так что скорее — "Лес Мифаго".

По историческому контексту — все начинается в очень условном Китае 19-го века, а заканчивается в окрошке времен и образов. Из "будущего" — японский архипелаг уничтожен извержениями вулканов, состоялась нанкинская резня, японцы уже использовали химоружие, развернули преступную медицину в стиле 1940-х и т.д, и т.п. Из прошлого — китайцы резко подняли градус волшебства, стали призывать старых богов и чуть не пробудили первого императора (вот чуть-чуть не добрались до него... думаю, во втором романе пробудят).

Героиня поначалу разносила по лавкам опиум, которым торговали её приемные родители, а под конец стала повелевать стихиями.

Роман — по всем признакам подростковый, но ярче всего это проявляется в образах военной школы.

- Сегодня мы будем тренироваться — и поработаем топливом!

- Да, учитель! (хором)

- Так мы изучим устройство хитрой западной штуковины — паровоза!

- Да, учитель! (хором)

- А потом с разбегу будем садиться на острые колья!

- Да, учитель! (хором)

- Потому как надо чтить наши традиции!

- Да, учитель! (хором)

Думаете, я преувеличиваю? Не сказал бы :)

В результате жесточайшего военного отбора получаются несколько десятков "командующих", которые, в итоге, не могут между собой почти ни до чего договориться. Зато у студентов есть все возможности бить другу другу морды на ринге — они же элита! Чем ребята и девчата пользуются — до полусмерти.

Автор пытается работать с китайской спецификой, но получается у неё откровенно топорно.

Есть образ самой нехорошей императрицы Цыси, конфуцианской системы экзаменов, степных кочевников, проблем с техническим отставанием и т.п.

Но все это максимально упрощено, клишированно, подано через призму современного восприятия, плюс громадные проблемы с историчностью терминов.

Провинции в стране называются как животные китайского календаря — Кролик, Крыса, Змея и т.п.

- Генерал, только что прибыло подкрепление из провинций Овца и Петух!

- Теперь нам точно кранты, — пригорюнился военачальник...

И я не преувеличиваю :)))

Ни разу не встретил слова "эмбриология", но есть масса терминов, которые никак не подходят к тогдашним китайским студентам.

Чего не знаю, так есть ли в китайской мифологии образ богатыря, который начал поднимать каждый день теленка, а потом таскал на себе быка. Героиня начала с поросенка...

В тексте только два раза действуют братья/сестры — остальные персонажи как бы из малодетных семей, что для того времени опять-таки совершенно не свойственно.

Образ коррупции, который для тогдашнего Китая был проблемой ничуть не менее страшной, чем опиум, — есть только на низовом уровне. приемные родители героини думали как экономить на взятках. Но ведь Китай страдал от эпических коррупционных деяний — и тогда чиновники предпочитали торговать именно национальными интересами.

Что касается противостояния магии и техники, то тут автор действует слишком хаотично. Огнестрельное оружие как бы под запретом (фэнтези!), потому японцы — с алебардами. Но еще с отравляющими газами и бомбами. Техника, как и волшебство — обслуживает внутренние потребности героини, появляется именно тогда и насколько, насколько это необходимо для развития её характера.

Отдельная теме — феминизм. При том, что в Китае есть традиция девушек-воительниц, и все можно было бы подать куда тоньше...

Однако, при всех этих недостатках, автор хорошо поддерживает темп развития сюжета, умеет вовремя вводить и убирать персонажей.

Образ героини, при всем её "тинейджерстве" — динамичный. Повороты сюжета и её личные кризисы — совпадают.

Если вам нужно легко чтиво для поездки в междугороднем автобусе — это то, что надо.

Итого: типичный, сработанный по лекалам господ маркетологов, роман "про Кетай и магию". 6 баллов





834
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение14 августа 09:15 цитировать

цитата beskarss78

В результате жесточайшего военного отбора получаются несколько десятков «командующих», которые, в итоге, не могут между собой почти ни до чего договориться.

Если речь про студентов, то во время обороны военной академии и после они уже действовали слаженно.
Если про военачальников, то там уже накладывалась разобщенность провинций.

цитата beskarss78

плюс громадные проблемы с историчностью терминов

цитата beskarss78

Ни разу не встретил слова «эмбриология», но есть масса терминов, которые никак не подходят к тогдашним китайским студентам.

Вот про термины, а точнее лексику, я и сам размышлял, но перевод с английского... это надо смотреть оригинал и быть специалистом по востоковедению, чтобы сопоставлять.

цитата beskarss78

В тексте только два раза действуют братья/сестры — остальные персонажи как бы из малодетных семей, что для того времени опять-таки совершенно не свойственно.

Героиня в академии вращается среди знати, а в армии среди цыке. Не репрезентативная выборка:)

цитата beskarss78

Образ коррупции, который для тогдашнего Китая был проблемой ничуть не менее страшной, чем опиум, вообще отсутствует.

Отражен на низовом уровне, когда опекуны Рин собираются выдать ее за инспектора по импорту, чтобы беспрепятственно ввозить контрабандный опиум.
А вот далее экономика почти никак не затрагивается — разве что говорится про «технологическое отставание» от Федерации.
И вот здесь я бы охотно вас послушал — что под этим понимала автор применительно к Катаю? Ружей там не наблюдается, бамбуковые ракеты и так обе стороны широко применяют. Доспехи? Клинки? Где критичные технологии вообще?

цитата beskarss78

То есть автор постоянно повышает градус волшебства — и тем помогает героине выпутаться из очередной нелегкой ситуации.
Это весьма напоминает «Хроники Амбера», с той только разницей, что автор и не пытается балансировать между объективным и субъективным, а идет по дороге с односторонним движением — строго в себя. И быстро. Дистанцию пробегает не за пять книг, а за одну. Так что скорее — «Лес Мифаго».

Да, да и еще раз да. :cool!: :beer:

цитата beskarss78

Есть образ самой нехорошей императрицы Цыси, конфуцианской системы экзаменов, степных кочевников

Я не удивлюсь, если и ей пропишут убедительные причины во втором томе, чтобы поиграть на этике.
Но интереснее другое — борьба императора с древними верованиями. И вообще весь этот аспект. Я вот навскидку не вспомню, чтобы кто-то в фэнтези аккуратно работал над религиозной тематикой в последние годы из переводных новинок.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение14 августа 09:25 цитировать
«обороны военной академии и после они уже действовали слаженно.
Если про военачальников, то там уже накладывалась разобщенность провинций»

А откуда взялись возрастные командующие? Училище не первый год работает, армия должна быть насыщена его выпускниками. Но управляемость армии отсутствует от слова «почти».
--
«Героиня в академии вращается среди знати, а в армии среди цыке. Не репрезентативная выборка:)»

Знать — это кланы.
Сны в красном тереме вам в помощь :)
«Привратник достал из сумки переписанную им «Охранную памятку чиновника» и протянул Цзя Юйцуню. Тот пробежал ее глазами: это были всего лишь пословицы и поговорки, сложенные в народе о самых могущественных и именитых семьях:
Дом Цзя богатством знаменит,
которому нет счета,
Нефрит под стать его дворцам,
а золото – воротам[45].

…Да будь хотя б дворец Эфан[45]
с размахом многоверстным, —
Цзиньлинских Ши обширный клан
вместить не удалось бы!

…Когда в Восточном море нет
Царю Драконов ложа[47],
Цзиньлинское семейство Ван
найти его поможет…

Имущество семьи Сюэ
с обильным снегом схоже:[48]
Там жемчуг – то же, что песок,
И ценят золота кусок
Железа не дороже!»
____
«Отражен на низовом уровне, когда опекуны Рин собираются выдать ее за инспектора по импорту, чтобы беспрепятственно ввозить контрабандный опиум.»

Тут вы правы — изменю текст рецензии
 


Ссылка на сообщение14 августа 09:46 цитировать

цитата beskarss78

А откуда взялись возрастные командующие? Училище не первый год работает, армия должна быть насыщена его выпускниками. Но управляемость армии отсутствует от слова «почти».

А откуда возьмется освобождение должностей, если — вроде бы я так запомнил — командующих назначают сами наместники, это раз, которым выпускники «федеральной власти» не особо нужны вверху, а два, отправлять в отставку в армии мирного времени почтенного и уважаемого человека никто не захочет:)
То есть с точки зрения максимально прагматичного правителя — вы правы. Но с точки зрения реальной жизни будет исполняться вариант, описанный Куан.
 


Ссылка на сообщение14 августа 09:42 цитировать
«И вот здесь я бы охотно вас послушал — что под этим понимала автор применительно к Катаю? Ружей там не наблюдается, бамбуковые ракеты и так обе стороны широко применяют. Доспехи? Клинки? Где критичные технологии вообще?»

Что касается противостояния магии и техники, то тут автор действует слишком хаотично. Огнестрельное оружие как бы под запретом (фэнтези!), потому японцы — с алебардами. Но еще с отравляющими газами и бомбами. Техника, как и волшебство — обслуживает внутренние потребности героини, появляется именно тогда и насколько, насколько это необходимо для развития её характера.
 


Ссылка на сообщение14 августа 09:50 цитировать

цитата beskarss78

Что касается противостояния магии и техники, то тут автор действует слишком хаотично. Огнестрельное оружие как бы под запретом (фэнтези!), потому японцы — с алебардами. Но еще с отравляющими газами и бомбами. Техника, как и волшебство — обслуживает внутренние потребности героини, появляется именно тогда и насколько, насколько это необходимо для развития её характера.

Согласен с хаотичностью, сюда же можно и реинкарнацию отряда 731 отнести, «окрошка времен и образов» — именно так.
Отравляющие газы... ну при наличии столь развитой медицины, почему нет?
В принципе, я вот такое нагуглил:

цитата

В средневековом Китае создана бомба из картона,   начиненная серой и известью . Во время морского сражения в 1161 году эти бомбы, падая в воду, взрывались с оглушительным грохотом, распространяя в воздухе ядовитый дым. Дым образовавшийся от контакта воды с известью и серой вызывал те же последствия, что и современный слезоточивый газ.

В качестве компонентов при создании смесей для снаряжения бомб использовали: горец крючковатый, кротоновое масло, стручки мыльного дерева (для образования дыма), сульфид и окись мышьяка, аконит, тунговое масло, шпанские мушки.

Просто я почему спрашиваю, расклад сил и внутреннее состояние страны Куан старалась отразить корректно, поэтому и стало интересно, вдруг я что-то упустил?))
 


Ссылка на сообщение14 августа 15:34 цитировать
Куанг, имхо, технологически копировала Китай 1860-х, самое начало политики самоусиления https://ru.wikipedia.o...
Потом — выход на «Боксерское восстание» Но поскольку техника европейцев и японцев так развиваться не может — за пару лет на четыре десятилетия — надо просто закрывать глаза на несоответствие и прибавлять волшебства.


Ссылка на сообщение14 августа 09:57 цитировать
Старинные карикатуры, опиум и китайцы:)
https://belash-family.livejournal.com...
И эмиграция китайцев в США
https://belash-family.livejournal.com...


Ссылка на сообщение14 августа 10:21 цитировать
Спасибо за отзыв, прекрасно понимал, что книга будет сыроватой.
Но все равно оценю.


Ссылка на сообщение14 августа 10:22 цитировать

цитата beskarss78

— Генерал, только что прибыло подкрепление из провинций Овца и Петух!
— Теперь нам точно кранты, — пригорюнился военачальник

Улыбнуло=)
Спасибо за отзыв. Сначала планировал блайндбай, но с каждым новым отзывом все больше склоняюсь к тому, чтобы подождать. Разве что когда книга в продаже появится, то цена будет мегаинтересной, тогда может раздумывать не буду. А так что-то специфическое получается.
Но хайпят хорошо, так бы всем издательствам


Ссылка на сообщение14 августа 12:27 цитировать
Спасибо большое за рецензию, смешно было:-D, а книгу купил сравнительно не дорого и ещё по тому что, был большой хайп! :-)))


Ссылка на сообщение16 августа 10:04 цитировать
Кажется больше шума, вокруг этой книги. Хорошая книга, но не более того. Возможно продолжение будет «покруче». А то аля-Гарри Поттер какой-то. В прочем на вкус и цвет...


Ссылка на сообщение16 августа 15:32 цитировать
beskarss78, огромное спасибо за, похоже, первую объективную рецензию на книгу двадцатилетнего (ей) маэстро. Слава богу, успел не купить.


Ссылка на сообщение16 августа 15:37 цитировать
Важное уточнение — сейчас глянул на страницу этого «произведения». Все-же первые объективные рецензии были у лаборантов под никами Angvat и Artem_Nochkin
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 августа 22:25 цитировать
Из долговременного наблюдения сделал вывод, что объективные отзывы у данных лаборантов отсутствуют в принципе, как класс. Им одинаково мучительны при чтении практически все произведения, вне зависимости от литературных или идейных качеств.)
 


Ссылка на сообщение17 августа 10:51 цитировать
+ =)
 


Ссылка на сообщение17 августа 14:36 цитировать
Ну не знаю, у рецензии beskarss78 все по делу, без пафоса и критиканства
 


Ссылка на сообщение17 августа 16:13 цитировать
Про beskarss78 ничего не говорю. Его отзывы читаю внимательно и как к лаборанту отношусь с большим уважением. Более того, недавно поставил себе на полку его книгу о технологической сингулярности.
 


Ссылка на сообщение17 августа 14:23 цитировать
Объективная оценка художественного произведения — в природе таких не существует. Но сладкая парочка из Angvat'а и Artem_Nochkin'а по жизни очень далека и от призрака этой самой «объективности» (для чего неплохо бы в книге читать то, что тебе говорит автор, а не то, что хочешь от автора услышать). И вообще, как прожжёный компьютерный ролевик и удачно начавший живой, ответствую — им самое место в одной партии. Более того, они регулярно должны бы оказываться в одном её слоте.




Внимание! Администрация Лаборатории Фантастики не имеет отношения к частным мнениям и высказываниям, публикуемым посетителями сайта в авторских колонках.
⇑ Наверх