Дайджест новостей Эксмо и


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Рубрика «Издательство «Эксмо» > Дайджест новостей «Эксмо» и fanzon за август
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Дайджест новостей «Эксмо» и fanzon за август

Статья написана 4 сентября 13:50
Размещена:

Как обычно, в начале месяца короткой строкой делимся редакционными новостями за месяц минувший:

- Отправили в типографию "Провиденс" Алана Мура и сборник графических адаптаций классических историй Лавкрафта, "Медное королевство" Шеннон Чакарборти, "Радость" Стивена Эриксона, "Конец радуг" Вернора Винджа, новый перевод "Носферату" Джо Хилла, "Воспоминания о прошлом Земли. Трилогия" Лю Цысиня, сборник "Держи марку! Делай деньги!" в серии "Терри Пратчетт. Коллекция",

- Готовы переводы комиксов "Клаус: Новые приключения Санта Клауса" и четвертого тома "Ключей Локков". Начали работать над версткой.

- Отправили на корректуру романы "Firefly. Великолепная девятка", "Боги Лавкрафта", "Немного ненависти", "Ниже нуля" Дэвида Кеппа, "Проклятая" Фрэнка Миллера и Тома Уилера, "Стратагема ворона" Юн Ха Ли, "Нефритовая война" Фонды Ли.

- Заканчиваем корректуру "Воображаемого друга" Стивена Чбоски и заканчиваем подготовку обложки романа.

- Заканчиваем новый перевод "Вещих сестричек" Терри Пратчетта.

- Отданы на новые переводы The Providence of Fire Брайана Стейвли и "Воин Доброй Удачи" Р. Скотта Бэккера.

- Поступило в продажу переиздание "Крысиного короля" Чайны Мьевиля.

- В типографии ждут, когда высохнет обложка с фольгой "Черного леопарда, рыжего волка". Уже очень скоро книга доберется до книжных магазинов.

- Побывали на Worldcon 2019, где встретились и сделали интервью с Джо Аберкромби, Джо Хиллом, Фондой Ли, Шеннон Чакраборти, Ребеккой Куанг, Мартой Уэллс, Стивеном Эриксоном и Юн Ха Ли. Кроме того, записали несколько видеообращений писателей к российским читателям. Видеообращение Ребекки Куанг уже можно посмотреть в группе fanzon.

- В нашем блоге на DTF вышла большая статья Алексея Мальского о его работе над переводом "Провиденса" Алана Мура, текст с интересными фактами из биографии Станислава Лема, материал с причинами обратить внимание на "Отказ всех систем" Марты Уэллс, дайджест зарубежных отзывов на "Пороховую Луну", статья об авторах фэнтези, которые прославились после первой же книги, и ряд других публикаций.

- На сайте fanzon-portal вышли статьи о том, почему Луна пахнет порохом, главных осенних релизах импринта, достоверной космической НФ и много других текстов и публикаций.





2084
просмотры





  Комментарии
Страницы: [1] 2 


Ссылка на сообщение4 сентября 13:52 цитировать
А что не так было со старым переводом «Вещих сестричек»?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 сентября 14:32 цитировать
тоже очень интересно
 


Ссылка на сообщение4 сентября 14:42 цитировать
Зашел оставить комментарий с вопросом о новом переводе «Вещих сестричек». И планируют ли в дальнейшем выпускать другие переводы Пратчетта? Может, пора начать откладывать деньги на обновление коллекции?
 


Ссылка на сообщение4 сентября 15:08 цитировать

цитата Swerzylicious

И планируют ли в дальнейшем выпускать другие переводы Пратчетта?


+1

Было бы неплохо увидеть новый перевод, например, того же «Шмяк!» и «Дело табак» (или хотя бы новую редактуру с приведением в соответствие ряда имён). С дальнейшим перевыпуском их в серии «Терри Пратчетт. Коллекция», разумеется. Но это я, наверное, слишком многого хочу 8:-0


Ссылка на сообщение4 сентября 13:55 цитировать

цитата

Отданы на новые переводы The Providence of Fire Брайана Стейвли и «Воин Доброй Удачи» Р. Скотта Бэккера.

Это ещё один что-ли, получается? o_O


Ссылка на сообщение4 сентября 14:22 цитировать
Прямо две огромные радости одновременно— Вернор Виндж и Бэккер! Огромное спасибо! Воина доброй удачи уже и не чаяла дождаться.


Ссылка на сообщение4 сентября 14:22 цитировать
Эммм... Это их уже успели запороть по второму кругу?

цитата

Отданы на новые переводы The Providence of Fire Брайана Стейвли и «Воин Доброй Удачи» Р. Скотта Бэккера.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 сентября 14:39 цитировать

цитата

Это их уже успели запороть по второму кругу?

Вот и я этим вопросом заинтересовался... 8:-0
 


Ссылка на сообщение4 сентября 15:22 цитировать
Что-то не везет Бэккеру с переводами. :-(


Ссылка на сообщение4 сентября 14:27 цитировать
Однако, перевод Бэккера может и затянуться, может и зря( рано) радуюсь.


Ссылка на сообщение4 сентября 14:33 цитировать
А идет ли работа над «Toll the Hounds» Эриксона?


Ссылка на сообщение4 сентября 14:39 цитировать
Спасибо за сводку новостей!

цитата

Отданы на новые переводы The Providence of FireБрайана Стейвли
А кто будет переводить второй роман Стейвли?

цитата

В типографии ждут, когда высохнет обложка с фольгой «Черного леопарда, рыжего волка».
А можете, пожалуйста, выложить ознакомительный фрагмент?


Ссылка на сообщение4 сентября 14:43 цитировать
будет очень «смешно», если очередной переводчик Бэккера скажет «я ни шмогла и вот» :-)))


Ссылка на сообщение4 сентября 14:45 цитировать
А в который раз меняется переводчик у «Воина доброй удачи»?


Ссылка на сообщение4 сентября 14:59 цитировать
Ссылка — переиздание «Крысиного короля» — не работает.
Страницы: [1] 2 

⇑ Наверх