Азбука Анонс Новинки


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «radals» > "Азбука". Анонс. Новинки января. Большая литература
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Азбука». Анонс. Новинки января. Большая литература

Статья написана 10 января 2020 г. 18:13

Нет ничего сложнее первых рабочих дней после праздников — и чтобы повысить шансы на выживание, публикуем анонс январских новинок большой литературы. На этот раз книжная палитра получилась очень насыщенной: классика и современность, история и сказка, сатира и романтика — всему нашлось место в нашей подборке. Некоторые из этих книг были представлены в анонсе на 2020 год, другие пока не упоминались.





Кейт Мортон «Когда рассеется туман»


Аннотация:

Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были лишь две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна – по слухам, была его невестой, другая – любовницей. С тех пор сестры не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, которая всю жизнь пыталась забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, давние воспоминания пробудились и секреты прошлого стали открываться...


Перевод с английского Александры Панасюк

Оформление обложки Ильи Кучмы


544 страницы

Плановая дата готовности: январь 2020


Дебютный роман Кейт Мортон в новом переводе выходит в «Азбуке» следом за «Дочерью часовых дел мастера» (подробнее о ней можно прочитать здесь). Старинные дома и жуткие тайны прошлого, конечно, прилагаются.





Хуан Франсиско Феррандис «Барселона. Проклятая земля»


Аннотация:

Хуан Франсиско Феррандис – известный испанский писатель, один из лидеров жанра исторического романа. Его новая книга историческая сага «Барселона. Проклятая земля» завоевала любовь тысяч читателей, и не случайно за ее перевод взялся лауреат премии «Ясная Поляна» Кирилл Корконосенко.

В девятом веке Барселона была одним из самых отдаленных закоулков Священной Римской империи. Город с населением в полторы тысячи душ опустошали набеги сарацин и диких орд. Молодой епископ Фродоин по велению короля франков прибывает на эту проклятую землю. Его назначение скорее наказание, чем честь, но что-то заставляет его принять вызов. Епископ упорно строит величественный собор. Вместе с таинственной красавицей по имени Года, которая любит Барселону больше всего на свете, они начинают упорную борьбу за процветание земли. Им помогают отважный рыцарь Изембард, хозяйка постоялого двора Элисия и многие простые люди. Однако враги многочисленны, а распри местных дворян лишь ухудшают положение. Барселоне угрожает нашествие. Спасти город может лишь чудо…

Впервые на русском.


Перевод с испанского Кирилла Корконосенко

Оформление обложки Ильи Кучмы


608 страниц

Плановая дата готовности: 26 января 2020




Гильермо дель Торо, Корнелия Функе «Лабиринт Фавна»


Аннотация:

Впервые на русском — уникальный продукт коллективного творчества: книга, написанная современным классиком Корнелией Функе по мотивам знаменитого фильма «оскаровского» лауреата Гильермо дель Торо «Лабиринт Фавна» и проиллюстрированная мастером сказочной иллюстрации Алленом Уильямсом. В этой фантазии поистине эпического размаха читатель встретит мифических трикстеров и кровожадных чудовищ, жестоких солдат и отважных мятежников, и потерянную принцессу, не теряющую надежды отыскать дорогу домой…

Слово — самой Корнелии Функе:

«Гильермо с самого начала объяснил, что не хочет получить простой пересказ фильма; он ждал от меня большего. Я же не хотела менять ни единого мгновения, ведь по-моему, этот фильм — совершенство. Поэтому я предложила добавить десять эпизодов, рассказывающих предысторию ключевых моментов фильма, — Гильермо назвал их интерлюдиями.

Все остальное — магия.

Наверное, нужно сказать еще вот о чем. Это — первая книга, написанная мною по-английски. Чего только ни найдешь в лабиринтах…»


Перевод с английского Майи Лахути

Оформление обложки Виктории Манацковой

Иллюстрации Аллена Уильямса


320 страниц

Плановая дата готовности: январь 2020


Подробнее о «Лабиринте Фавна» рассказывали перед праздниками.





Луиза Мэй Олкотт «Маленькие женщины»


Аннотация:

«Маленькие женщины» Луизы Мэй Олкотт – это роман, на котором воспитывалось не одно поколение читателей по всему миру. Впервые опубликованное в 1868 году в США, это произведение было переведено более чем на 50 языков и положено в основу шести фильмов, четырех телесериалов, нескольких опер и спектаклей.

В семействе Марч подрастают четыре дружные, но непохожие друг на друга сестры: романтичная Мег, взбалмошная Джо, тихоня Бет и своенравная Эми. Вместе с матерью дожидаясь возвращения отца с войны, девочки проходят непростой путь взросления, на котором им встречаются лишения и награды, смертельные опасности и бескорыстная помощь, ложные ориентиры и настоящие друзья.

В 2019 году состоится мировая премьера очередной экранизации «Маленьких женщин». Главные роли в ней исполнят такие звезды, как Мэрил Стрип, Сирша Ронан, Эмма Уотсон, Лора Дерн, Луи Гаррель, Тимоти Шаламе и другие.


Перевод и примечания Ирины Бессмертной

Серийное оформление Вадима Пожидаева

Оформление обложки Виктории Манацковой


416 страниц


Где купить:

Приобрести в ИМ Ozon
Приобрести в ИМ My-shop
Приобрести в «Буквоеде»
Приобрести в ИМ «Читай-город»




Карен Томпсон Уокер «Спящие»


Аннотация:

Тихий городок в горах Южной Калифорнии. Первокурсница возвращается в общежитие после бурной вечеринки, засыпает – и не просыпается. Пока растерянные врачи бьются над загадкой, болезнь стремительно распространяется, и вот уже весь город охвачен паникой, Число жертв растет, в магазинах заканчиваются продукты. Власти объявляют карантин, улицы наводнены солдатами Национальной гвардии. Психиатр из Лос-Анджелеса ломает голову над удивительными симптомами – у жертв вируса наблюдается повышенная мозговая активность. Значит, всем им снятся яркие, реалистичные сны. Но о чем?

Впервые на русском!


Перевод с английского Анны Петрушиной

Серийное оформление Вадима Пожидаева

Оформление обложки Ильи Кучмы


320 страниц

Плановая дата готовности: январь 2020




Кристи Лефтери «Хранитель пчел из Алеппо»


Аннотация:

Чудесный вид на купола и минареты древнего прекрасного города Алеппо открывался из окон дома на холме. В доме жила семья, самая обычная: муж был пчеловодом, жена рисовала картины и воспитывала маленького сына. Жизнь текла размеренно и счастливо, и хотелось верить, что так будет всегда.

Но в Сирию пришла война. Она разрушила не только город, но и хрупкий семейный мирок. Пережитый ужас, долгие скитания и унижения заставили близких людей отдалиться друг от друга, замкнуться в своем горе...

О том, каких усилий стоит снова научиться жить, рассказывает роман Кристи Лефтери. В его основу легли подлинные истории тех, кто оказался в афинском центре беженцев, где автор работала волонтером. По ее словам, это книга о глубочайшей потере, но также о любви и пути к свету.

Впервые на русском!


Перевод с английского Юлии Бабчинской

Серийное оформление Вадима Пожидаева

Оформление обложки Виктории Манацковой

Карты выполнены Юлией Каташинской


352 страницы

Плановая дата готовности: 31 января 2020




Митч Элбом «Вторники с Морри, или Величайший урок жизни»


Аннотация:

Митч Элбом (р. 1958) – известный американский писатель, журналист, сценарист, драматург, радио- и телеведущий и музыкант, чьи книги проданы тиражом более 39 миллионов экземпляров по всему миру. «Вторники с Морри» (1997) – книга, представляющая собой хронику еженедельных встреч автора со своим бывшим преподавателем социологии, 78-летним Морри Шварцем, умирающим от неизлечимой болезни. Каждый вторник Митч приезжал из Мичигана в Массачусетс и вел с Морри обстоятельные беседы о жизни и смерти, о любви и дружбе, об истинных и ложных ценностях. Пытаясь найти способ оплатить медицинские счета Морри, Митч решил выпустить книгу, рассказывающую об этих встречах. Опубликованные поначалу небольшим тиражом, «Вторники…» благодаря упоминанию в шоу Опры Уинфри вошли в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а затем надолго заняли в нем верхнюю строчку. Неоднократно переизданная и переведенная более чем на 40 языков, книга Элбома в 1999 году стала литературной основой одноименного фильма с Джеком Леммоном в роли Морри (премия «Эмми») и Хэнком Азариа в роли Митча.


Перевод с английского Евгении Золот-Гасско

Серийное оформление Вадима Пожидаева

Оформление обложки Ильи Кучмы


256 страниц

Плановая дата готовности: январь 2020


В конце прошлого года в «Азбуке» вышел роман Митча Элбома «Пятеро, что ждут тебя на небесах» (о нём в ноябрьском анонсе).





Максим Замшев «Концертмейстер»


Аннотация:

Год 1947-й. Медработник Людмила Гудкова крадет из больницы морфий для своего друга композитора Александра Лапшина.


Год 1951-й. Майор МГБ Апполинарий Отпевалов арестован как соучастник врага народа, бывшего руководителя МГБ СССР Виктора Абакумова, но вскоре освобожден без объяснения причин.

Год 1974-й. Органы госбезопасности СССР раскрывают сеть распространителей антисоветской литературы в городе Владимире.

Год 1985-й. Пианист Арсений Храповицкий звонит в дверь собственной квартиры, где он не решался появиться более десяти лет.

Каким таинственным образом связаны между собой эти события?

Как перебороть себя и сохранить в себе свет, когда кругом одна тьма?

Об этом и о многом другом роман Максима Замшева «Концертмейстер».


Серийное оформление и оформление обложки Вадима Пожидаева


512 страниц

Плановая дата готовности: 19 января 2020


Максим Замшев — главный редактор «Литературной газеты». Роман «Концертмейстер» публиковался в ней по частям, а сейчас наконец выходит отдельной книгой. Роман уже успел оценить Евгений Водолазкин: «Это повествование в традиционной манере, которая удивительно точно ложится на описываемое время. Сквозь магический кристалл музыки проступают человеческие отношения, и в целом — та странная и еще многим памятная эпоха» (источник).





Кристофер Бакли «Охотник за судьями»


Аннотация:

Впервые на русском — новейшая книга Кристофера Бакли, автора знаменитого романа «Здесь курят» и полутора десятков других бестселлеров. На этот раз прославленный сатирик, хорошо знающий политическую кухню изнутри (бывший спичрайтер Джорджа Буша-старшего), «решил расширить палитру и временной охват — и превзошел сам себя» (The Washington Times).

Лондон, 1664 год. Отгремела английская революция, монархия восстановлена, на троне сидит Карл II. Большинство судей, почти два десятилетия назад подписавших смертный приговор предыдущему монарху Карлу I, найдены и казнены, лишь двое укрылись в североамериканских колониях. И вот на их поиски отправляется Бальтазар де Сен-Мишель, незадачливый шурин Сэмюэля Пипса, высокопоставленного чиновника Морского ведомства. В Новом Свете Балти встретит несгибаемых пуритан и безгрешных квакеров, враждующих индейцев и авантюристов всех мастей, а также загадочного агента Короны, призванного помогать ему в поиске. Тем временем по ту сторону Атлантики Пипс и его ведомство готовятся к очередной безнадежной войне с Голландией…


Перевод с английского Татьяны Боровиковой

Оформление обложки Виктории Манацковой


416 страниц

Плановая дата готовности: январь 2020


В 2019-м в серии «Азбука-бестселлер» вышел роман Кристофера Бакли «Здесь курят», история о пиарщике табачного лобби, который радостно продвигает курение в массы. Бакли не по наслышке знает о внутренней работе большой политики и обладает незаурядным чувством юмора — комбинация, согласитесь, отличная. «Охотник за судьями» принадлежит к условной трилогии, началом которой можно считать роман 2015 года The Relic Master. Объединяет их направление: от более-менее современной политики Бакли перешёл к истории (сатира, конечно, осталась). В The Relic Master события разворачиваются в 16 веке, «Охотник за судьями» повествует о 17-м, в третьей книге речь, предположительно, пойдёт о 20 веке.




Джойс Кэрол Оутс «Опасности путешествий во времени»


Аннотация:

В новом романе современного классика Джойс Кэрол Оутс (неоднократного финалиста Пулицеровской премии, лауреата премии имени О. Генри, Национальной книжной премии США и множества других престижных наград) путешествия во времени, со всеми их трудностями и превратностями, — явление вполне будничное.

Америка недалекого будущего в изображении Оутс сродни Гилеаду из «Рассказа служанки» Маргарет Этвуд. Границы на замке; тотальная слежка; любые попытки инакомыслия караются жестоко и немедленно. Кому как не юной Адриане Штроль, дочери государственного преступника, это знать? Однако молодость и самоуверенность приводят к трагической ошибке. Слишком смелая речь на выпускном балу карается ссылкой на восемьдесят лет в прошлое, где нет мобильников, компьютеров, семьи, друзей. Где к страху и одиночеству и к робкой первой любви примешивается растущее подозрение: что если доктор Айра Вулфман — такой же ссыльный из будущего?..

Впервые на русском!


Перевод с английского Анны Петрушиной

Оформление обложки Вадима Пожидаева


416 страниц

Плановая дата готовности: январь 2020


Журнал Kirkus Reviews пишет, что новый роман Оутс по духу близок к «классическим антиутопиям Оруэлла, Этвуд и Исигуро», хотя иногда ему не хватает динамики. Журнал Publishers Weekly отметил, что финал книги удивляет: читателю, возможно, придется долго переосмысливать собственное восприятие сюжета.




Кристин Лёненс «Птица в клетке»


Аннотация:

Кристин Лёненс родилась в США, училась в Гарварде, работала в Европе (в том числе — фотомоделью Paco Rabanne, Givenchy, Nina Ricci), живет в Новой Зеландии. Она автор трех романов, переведенных на 16 языков. «Блистательное пополнение в ряду, начатом такими шедеврами, как “Книжный вор”, “Мальчик в полосатой пижаме” и “Татуировщик из Освенцима”», — писал о «Птице в клетке» журнал My Weekly. Не скупился на похвалы и бюллетень Historical Novel Society: «Роман редкой силы, глубины и эмоциональной бескомпромиссности. Лёненс принципиально отказывается сглаживать острые углы. Ее камерная драма по-толстовски содержит квинтэссенцию целой эпохи». Итак, познакомьтесь с Йоханнесом Бетцлером, уроженцем Вены 1927 года рождения. После аншлюса, когда Австрия становится частью нацистской Германии, он поступает сперва в Юнгфольк, затем в Гитлерюгенд, а с началом войны подносит снаряды зенитчикам. Так вот, представьте себе его шок, когда он узнает, что его родители скрывают дома еврейскую девочку…

В январе 2020 года в мировой прокат выходит киноверсия «Птицы в клетке» (в ролях Скарлет Йоханссон, Сэм Рокуэлл, Стивен Мерчант, Томасин Маккензи). Фильм уже получил гран-при на кинофестивале в Торонто и две премии The Hollywood Film Awards — за лучшую операторскую работу и лучшие декорации, а также номинирован на премию Ассоциации кинокритиков Голливуда в четырех категориях.

Впервые на русском!


Перевод с английского Елены Петровой

Оформление обложки Ильи Кучмы


416 страниц

Плановая дата готовности: 26 января 2020


Более подробный анонс «Птицы в клетке» можно прочитать здесь.





Маргарет Митчелл «Унесенные ветром»


Аннотация:

Роман Маргарет Митчелл вышел в свет в 1936 году и имел феноменальный успех у читателей. Только в первые годы его тираж превысил три миллиона, и «Унесенные ветром» были признаны «книгой века». В 1939 году на экраны вышел одноименный фильм (с участием Вивьен Ли и Кларком Гейблом), который завоевал восемь премий «Оскар» и стал одной из самых кассовых лент в истории кинематографа. Несмотря на полярные оценки литературных критиков, роман удостоился престижной Пулитцеровской премии, его сравнивали с «Войной и миром» Льва Толстого, а Маргарет Митчелл ставили в один ряд с великими классиками мировой литературы. Книга выдержала более 70 изданий только в Соединенных Штатах, была переведена на десятки языков и по сей день пользуется неизменной популярностью и любовью у читателей во всем мире.


Перевод с английского Татьяны Озерской, Татьяны Кудрявцевой

Оформление обложки Валерия Гореликова


1088 страниц

Плановая дата готовности: январь 2020




Милорад Павич «Хазарский словарь»


Один из крупнейших прозаиков ХХ в. сербский писатель Милорад Павич (1929–2009) — автор романов, многочисленных сборников рассказов, а также литературоведческих работ. Всемирную известность Павичу принес «роман-лексикон» «Хазарский словарь» — одно из самых необычных произведений мировой литературы нашего времени. Эта книга выходит за пределы традиционного линейного повествования, приближаясь к электронному гипертексту. «Последняя любовь в Константинополе. Пособие по гаданию» — это роман-таро, с помощью которого читатель может сам предсказать свою судьбу. В романе «Пейзаж, нарисованный чаем» автор ведет читателя улицами Белграда, полными мистических тайн, и рассказывает изящную историю разлуки влюбленных и их соединения. В сюжете причудливо переплелись явь и сон, история и современность, притчи о святых и рассказы о бесчисленных искушениях.


Перевод с сербского Ларисы Савельевой, Натальи Вагаповой, Риммы Грецкой

Серийное оформление Вадима Пожидаева

Оформление обложки Валерия Гореликова


768 страниц

Плановая дата готовности: 20 января 2020


И напоследок тизер на февраль: ждем «Возвращения» Виктории Хислоп, «Корнишской трилогии» Робертсона Дэвиса и «Полета сокола» Уилбура Смита.


Внимание! Даты готовности изданий, указанные в анонсе, не равняются датам появления книг в продаже! В сроках появления новинок возможны изменения.




3779
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение10 января 2020 г. 18:19
Хорошо бы ознакомительный отрывок для «Лабиринта Фавна».
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 января 2020 г. 10:26
Добавила в пост
 


Ссылка на сообщение13 января 2020 г. 10:29
Спасибо. Теперь есть хоть представление — как выглядит.
Добавил его к изданию в нашей БД: https://fantlab.ru/edition270...


Ссылка на сообщение10 января 2020 г. 18:53

цитата

В девятом веке Барселона была одним из самых отдаленных закоулков Священной Римской империи.

При всём уважении к издательству, не могу не поинтересоваться одним вопросом: скажите, а откуда в IX веке Священная Римская Империя, если её основание относится к 960-м годам? И причём тут Барселона, которая никакого отношения к собственно Священной Римской Империи никогда не имела? %-\ Это альтернативная история что-ли?
Я не ради придирки, мне правда очень интересно. А то может ещё не поздно переделать аннотацию? ;-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение10 января 2020 г. 20:35
Полагаю, переделывать аннотацию довольно-таки поздно, так как книга вышла в марте 2018 года. :)
И в испанской (Sacro Imperio), и в английской (Holy Roman Empire), и в итальянской аннотациях (Sacro Romano Impero) именно она, Священная Римская империя, то есть автор «так видит».
Вроде нигде как «альтернативная история» не помечают, относится к «исторической прозе».
 


Ссылка на сообщение10 января 2020 г. 20:44
Ну, тогда это вдвойне странно для автора, который позиционируется как «известный испанский писатель, один из лидеров жанра исторического романа.» o_O
 


Ссылка на сообщение10 января 2020 г. 20:51
Ага, странно.
 


Ссылка на сообщение11 января 2020 г. 05:18
Я думаю речь идёт о временах Карла Первого, который таки был коронован как Император Рима где-то в начале IX века и чей сын взял Барселону в 797 году. https://en.wikipedia.o...
 


Ссылка на сообщение11 января 2020 г. 10:51
Видимо, как-то так и выходит.
Хотя и там, по ссылке, Карл Великий перечислен в списке «Франкские императоры» (Frankish emperors), а список «Императоры Священной Римской империи» (Holy Roman emperors) начинается с 962 года с Оттона Великого.
И это мы ещё не упомянули до сих пор то, что до Фридриха Барбароссы в 1157 году империю не называли «Священная». А с 1157 стали называть просто «Священная империя», а форма «Священная Римская империя» зафиксирована с 1254 года.
 


Ссылка на сообщение11 января 2020 г. 18:03
полностью согласен :beer:
 


Ссылка на сообщение10 января 2020 г. 21:50
да, тоже обратил внимание. Но, может быть, у них, на Диком Западе, они ретроспективно распространяют империю Оттонов назад до Карла? Тем более что Оттон I рассматривался как восстановитель империи и наследник Карла
 


Ссылка на сообщение10 января 2020 г. 23:31
Было-бы так смешно, если-бы не было так печально. М-дя...
 


Ссылка на сообщение11 января 2020 г. 07:31
Священная Римская Империя годы существования- с 962 год по 1806 год. Сам удивился в свое время.:-)
 


Ссылка на сообщение11 января 2020 г. 17:29
Перечень императоров Священной Римской империи обычно начинают с Карла I Великого, а Барселона в IX веке была столицей Испанской марки, т.е. частью империи Карла Великого. Лишь в конце X века местная знать во главе с местным графом получила независимость от Каролингов.
 


Ссылка на сообщение11 января 2020 г. 18:22
Я историк по образованию, знаю всё это прекрасно, но согласитесь — Барселона никогда не была именно частью Священной Римской Империи! Испанская марка не рано СРИ. А перечни можно начинать с кого угодно — генеалогия штука такая, неоднозначная. Так-то и генеалогия Елизаветы II восходит напрямую к Одину ;-)
 


Ссылка на сообщение11 января 2020 г. 21:39

цитата Seidhe

Барселона никогда не была именно частью Священной Римской Империи!
Вот здесь соглашусь! :beer:


Ссылка на сообщение10 января 2020 г. 19:00
Спасибо большое! Бакли и Оутс присмотрела. А чем издание Павича отличается от издания 2016-го?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 января 2020 г. 10:49
Слегка изменилось внутреннее оформление.


Ссылка на сообщение10 января 2020 г. 19:07

цитата radals

Максим Замшев «Концертмейстер»
Сразу ж на заметку — Любимый Автор... :-)


Ссылка на сообщение10 января 2020 г. 19:11
Спасибо за обзор! Павича возьму пожалуй. Возьму для поддержания автора. Может издадите еще его сборники в омнибусах. 8:-0


Ссылка на сообщение10 января 2020 г. 19:14
Эх, не будет в январе «Пана Володыёвского»
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение10 января 2020 г. 19:32
Он же на весну стоит
Вроде в марте, если я не ошибаюсь
 


Ссылка на сообщение10 января 2020 г. 21:41
Я на сайте смотрел, вроде не заметил. Ну, и потом — надежда умирает последней)))
 


Ссылка на сообщение12 января 2020 г. 01:45
Даже в апреле, быстрее всего, не успеем. Из-за второй вещи в томе, естественно. Там с текстом надо еще поработать. Хотя план апреля еще не составлялся, шансы есть.

А в плане января его никогда и не было. Для такого автора, как Сенкевич, минимальный перерыв между томами — 3-4 месяца.
 


Ссылка на сообщение12 января 2020 г. 10:55
Что же там такое будет, очень жду! :beer:

Вот, кстати, Потоп после Огнём и мечом действительно показался быстро изданным, хотя наверно тоже несколько месяцев прошло. 8-)


Ссылка на сообщение10 января 2020 г. 19:33
Только роман по которому «Кролика Джоджо» сняли возьму, наверное.
Отличный фильм.


Ссылка на сообщение10 января 2020 г. 20:35
Надо будет к «Охотнику за судьями» присмотреться повнимательнее. Может реально чот годное 8-)


Ссылка на сообщение10 января 2020 г. 22:07
Спасибо.
Оутс очень жду.


Ссылка на сообщение10 января 2020 г. 22:31
Хм, а у «Больших книг» дизайн обложки в принципе меняется, или это только случай «Унесённых ветром»?
Страницы: 12

⇑ Наверх