Рецензии


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Рубрика «Рецензии» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Рецензии


Внимание!

Данная рубрика — это не лента всех-всех-всех рецензий, опубликованных на Фантлабе. Мы отбираем только лучшие из рецензий для публикации здесь. Если вы хотите писать в данную рубрику, обратитесь к модераторам.

Помните, что Ваш критический текст должен соответствовать минимальным требованиям данной рубрики:

  1. объём не менее 2000 символов без пробелов

  2. в тексте должен быть анализ, а не только пересказ сюжета и личное мнение нравится/не нравится

  3. рецензия должна быть грамотно написана хорошим русским языком

  4. при оформлении рецензии обязательно должна быть обложка издания и ссылка на нашу базу (можно по клику на обложке)
Модераторы рубрики оставляют за собой право отказать в появлении в рубрике той или иной рецензии с объяснением причин отказа.

Модераторы рубрики: kkk72, Aleks_MacLeod, sham, volga, С.Соболев

Авторы рубрики: Нариман, tencheg, Smooke, sham, Dragn, armitura, kkk72, Dark Andrew, Pickman, fox_mulder, Нопэрапон, Календула, Vladimir Puziy, Aleks_MacLeod, drogozin, shickarev, glupec, rusty_cat, Ruddy, Optimus, CaptainNemo, Petro Gulak, febeerovez, Lartis, cat_ruadh, Вареный, terrry, Metternix, TOD, Warlock9000, Kiplas, NataBold, gelespa, iwan-san, angels_chinese, lith_oops, Barros, gleb_chichikov, Green_Bear, Apiarist, С.Соболев, geralt9999, FixedGrin, Croaker, beskarss78, Jacquemard, Энкиду, kangar, Alisanna, senoid, Сноу, Синяя мышь, DeadPool, v_mashkovsky, discoursf, imon, Shean, DN, WiNchiK, Кечуа, Мэлькор, Saneshka, kim the alien, ergostasio, swordenferz, Pouce, tortuga, primorec, dovlatov, vvladimirsky, ntkj666, stogsena, atgrin, Коварный Котэ, isaev, lady-maika, Anahitta, Russell D. Jones, Verveine, Артем Ляхович, Finefleur, imra, BardK, Samiramay, demetriy120291, darklot, пан Туман, Nexus, evridik, Evil Writer, osipdark, nespyaschiiyojik, The_Matrixx, Клован, Кел-кор, doloew, PiterGirl, Алекс Громов, vrochek, amlobin, ДмитрийВладимиро, Haik, danihnoff, Igor_k, kerigma, ХельгиИнгварссон, Толкователь, astashonok, sergu, Lilit_Fon_Sirius, Олег Игоревич, Виктор Red



Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ... 241  242  243

Статья написана сегодня в 22:07
Размещена также в авторской колонке Виктор Red

http://fantlab.ru/work49065

Скажу сразу, хоть я большой любитель фантастики, но с литературой в стиле киберпанк знаком не очень, к моему большому сожалению. Книгу решил прочитать после просмотра одноименного сериала и не разочаровался. Дело даже не в утверждении, что книги лучше фильмов. И книга, и сериал стоят того, чтобы потратить на них своё время. Стоит сказать – развитие непосредственно детективного сюжета в фильме очень близко к оригиналу. Хотя читатели, узнав, что сериальная Рейлин Кавахара ещё и родная, давно утерянная сестра Такеши Ковача, будут сильно впечатлены. Эдакие болливудские страсти. Хотя, сколько ни смотрел продукцию Netflix, всё у них так, с надрывом характерным для индийского кино.

Приятно удивил книжный образ лейтенанта Кристины Ортеги. Нет, я совсем не против прекрасной Марты Игареды и её не менее прекрасных форм ;). К слову, авторы сериала, подошли к нему без излишнего ханжества, там много обнажённой натуры, откровенных эротических сцен, а уж кровавых сценах насилия... Здесь, книга и её киноверсия полностью соответствуют жанрам нуара и крутого американского боевика. Перестрелки, драки, си-ки роковых красавиц.

Так вот, сериальная Ортега — взбалмошная, отмороженная, хулиганистая девица. Её поступки вызывают скорее раздражение чем сопереживание. И судя по отзывам зрителей, я в это не одинок. Многие удивляются, как при всей жестокости мира «Видоизменённого углерода», тело лейтенанта ещё не разобрали на органы, а её стэк не поместили в виртуальный публичный дом. А то, что впоследствии произошло с её семьёй, воспринимается скорее как должное, этого и следовало ожидать. Не впечатлили меня и детективные способности Ортеги. Постоянно задавал себе вопрос, а как она вообще лейтенантом стала, хотя глядя как она выстраивает отношения с айтишником, всё становится понятным.

Немного отвлекусь, для тех кто не знает, американский лейтенант полиции это совсем не российский лейтенант, типа Волкова из ранних «Ментов». У нас такие лейтенанты, постоянно бегают гонцами за водкой и носят уничижительные клички типа Малыш или Студент. Если и дальше проводить параллели с «Ментами», американский лейтенант соответствует рангу и должности занимаемой Соловцом. То есть, американский лейтенант соответствует нашим майору или подполковнику. Это опытный профессионал и руководитель.

Книжная Ортега, как раз и является таким профессионалом и руководителем. Вспомним, какое первое впечатление было о ней у Токеши Ковача. Красивая и властная женщина (не девушка) с усталым лицом. Лейтенант уравновешенна, рассудительна,  при этом прекрасно знает пределы своей власти и умело ими пользуется. Вопрос, почему я столько времени уделил не главному персонажу? Различие образов персонажа, наиболее яркое впечатление после просмотра и прочтения. Повторюсь,  я  не против Марты Игареды и её работы, это скорее несогласие с режиссёрским видением образа. Когда при прочтении в моем представлении большинство книжных героев соответствовали с их сериальными двойниками. То в образе лейтенанта Кристины Ортеги, воображение рисовало более зрелую женщину.

Огорчило отсутствие в книге По. По, это сериальный ИскИн отеля, где живёт Ковач, очень яркий и значительный персонаж основанный на образе писателя Эдгара По.

Ещё, несколько разочаровало то, что ни там, ни там, способности Посланников, так до конца раскрыты не были. Видимо Ричард Морган сам до конца и не понял, что же это за штука такая «строжайшая дисциплина рассудка,  в чистом виде». Да, Такеши  Ковач крутой перец который отлично стреляет и дерётся, имеет неплохие навыки оперативной работы. Но вот как он управляет разумом, так как это делает, например, Гильберт Госсейн из «Мира Ноль-А», Альфреда Ван Вогта или Матвей Соболев из «Запрещённой реальности» Василия Головачёва, так и осталось за кадром. В фильме попытались развить эту тему, но как то не очень.

В принципе, Ричард Морган правильно поступил, сделав героя "парнем из провинции”. Плюсом такого приема является то, что сравнивая родную планету с метрополией, главный герой помогает лучше понять нам, читателям, мир "Видоизмененного углерода".


Статья написана 13 июля 17:17

Приключения Молли Блэкуотер (цикл), Ник Перумов, 2016 — 2017 (...)

https://fantlab.ru/work746737?sort=date#responses

Цикл «Приключения Молли Блэкуотер» удивил меня. Это первый представитель детской, без малого сказочной литературы в длиннейшем списке ориентированных на подростковую аудиторию книг Ника Перумова. При этом все действующие лица, конфликты и их решения остались вполне типичными для этого автора, да и в самом вымышленном мире произведения тоже, казалось бы, нет ничего нового. Всё кажется привычным, лишь адаптированным для чтения нормальной девочки примерно десяти-тринадцати лет. Своего рода «Перумов-лайт», безалкогольное, сладкое и в розовой банке. Неожиданное дополнение к уже освоенному им героическому фэнтези, космическому боевику и техномагии! Мир Молли пережил некую вселенскую Катастрофу, таинственным образом перемешавшую времена и континенты. Цивилизованная и дисциплинированная Империя героически бросает легион за легионом на бой с внезапно появившимися соседями: воинственными варварами, огромными зверомонстрами и ужасными магиками. Внутри государства с виду святая Инквизиция искореняет «отдельные случаи проявления дикой магии» и саботажа. Под землёй, словно гигантский гнойник, веками незаметно зреет и вот-вот прорвётся древнее Зло. Герой – в данном случае героиня – рождена Ключом ко всему происходящему... Ничего не напоминает? «Семь Зверей Райлега», «Дочь некроманта», «Летописи Разлома»? Но при всём внешнем подобии заметна и огромная внутренняя разница.

В этом мире никто уже не помнит, из-за чего и как именно случилась Катастрофа. Люди приняли изменившуюся географию как данность и действуют сообразно новым условиям – тогда как обычно у Ника Перумова катаклизм происходит прямо здесь и сейчас. Эта империя уже не калькирована с Римской Империи, как было, например, в случае с Мельином. Теперь она похожа на Великобританию девятнадцатого века, времён Pax Britannica и королевы Виктории. Промышленная революция, железные дороги и колониальные завоевания, джентльменство, консерватизм и классовое общество. Коренное отличие от реальности – оно же фантастическое допущение и основной стиль повествования – это стимпанк. Всё, что до того у Перумова работало на магии и кристаллах магии, теперь движется углём и паром. Извечное перумовское противовесное взаимодействие Порядка, Хаоса, Сил Третьих, Древних и Дальних упрощено до уровня периферийных вялотекущих войн и коварных планов одного обиженного при дележе Мира божества. Магия официально под запретом и публично объявлена нечестивой и варварской, её «совершенно случайные» всплески заблаговременно обнаруживают и своевременно обезвреживают агенты Особого Департамента. Некромантия, так любимая мэтром, представлена здесь в виде немёртвой изломанной машинерии в подвалах и катакомбах города-государства. Есть и вампиры, на этот раз весьма органично и, как всегда, коварно занявшие место среди высшего света Норд-Йорка.

Вновь, как и в написанном дуэтом с Дарьей Зарубиной цикле «Верное слово», эксплуатируется тема Великой Отечественной войны 1941-1945 годов. Там были «А зори здесь тихие» в исполнении магически трансформированных «зенитчиц», здесь используется ситуация в целом. Неготовность к отражению нападения, винтовки против автоматического оружия, партизанская тактика, отступление до Москвы, всё для фронта и прочие вполне узнаваемые аллюзии. Что это – попытка заинтересовать современных детей историей или профанация? Знать бы наверняка. «Rooskies» мира Молли – вполне узнаваемые русские. Сквозь стандартные западные клише о России (медведи, волки, валенки, снега) просматривается некоторое восторженное авторское восхищение. Само повествование строится так, что симпатии героини и сопереживания читателей постепенно переносятся с Норд-Йорка к этим «благородным варварам», которые, оказывается, вовсе не примитивны, а живут в согласии с матерью-землёй. Дикарями же и бездумной саранчой оказываются как раз жители Королевства. Более того, этим «rooskies» ещё и спасать придётся зашедших в технологический и магический тупик "европейцев"…

Сквозной для творчества Николая Данииловича и такой забавный персонаж, как боевитая «девочка», претерпел здесь значительные изменения. Помните Тэль из романа «Не время для драконов»? Вот квинтэссенция этой перумовской малолетней стервы. Типаж, от которого невозможно было отказаться даже в соавторстве с Сергеем Лукьяненко. Подраться-израниться, на руки упасть и котёнком прикинуться, чтобы добиться своего, голую попу показать и вынудить за собой тридцатилетнего мужика ночью по лесу бегать с известной целью. «Лолита-терминатор» с двуручным мечом из аниме! Молли – главный герой цикла – совсем другая. Пацанка, конечно, но скромница, умница, отличница и романтичная барышня одновременно. Одно это меняет знакомую картину целиком. Героиня – с виду всё тот же боевой маг, вечно в надрыве «вдоль обрыва, по-над пропастью, по самому по краю», кровь из глаз и зубы в крошку – здесь после великих побед за гранью возможного восстанавливается на удивление быстро, по принципу «лёг, поспал и всё прошло». Инквизиция её ловит – и ругает, грозит пальчиком и отводит, пристыдив, домой. Никакого сравнения с методами отца-экзекутора Этлау. «Допустимых потерь», как в том же «Хранителе мечей» или «Алмазный Меч, Деревянный Меч», нет. Тем более нет ужасов, выпавших на долю юной доньи Алиедоры. Кошечку девочка подобрала, спит с ней тайком от мамы. С мальчиками уже дружит, но ещё слабо представляет, что с ними делать и, тем более, как их использовать. Ходит в школу, выполняет домашние задания, получает высокие оценки. Папа с мамой, младший братик. Своя комнатка, куклы, хобби, подарок от папы. Ты – центр мироздания, ты и смерть несовместимы, твои друзья и близкие не могут умереть. Всё вертится вокруг тебя, всё ждёт, пока ты станешь готова. Можно валяться под тёплым одеялом в обнимку с любимой кошкой, пить на кухне горячий чай с домашним печеньем. Без тебя не произойдёт ничего важного, ничего не случится. Молли Блэкуотер всё ещё ребёнок, и читатель также должен хотя бы попытаться вернуться в детство.

Что получается? «Перумов-лайт», чуточку страшная современная сказка вместо привычного «пикирующего истребителя», спевшего напоследок «ми-и-и-ир вашему дому!..» Насколько она хороша или плоха – не мне судить. Я бы спросил у девочек подходящего возраста. Более того, с превеликим интересом узнал бы их мнение. Будет ли им интересна эта «Маленькая Баба-яга против вампиров»? Тот ещё вопрос. По-моему, «Приключения Молли Блэкуотер» – это такой же эксперимент Ника Перумова, как и его «Сказки Упорядоченного», а также детская вариация на тему «Семи Зверей Райлега».

Опубликовано на странице цикла: https://fantlab.ru/work746737?sort=date#responses


Статья написана 7 июля 20:08

Рецензия.

Цель данной рецензии показать, что в романе поведение персонажей соответствует исторической эпохе; фазы этногенеза показаны верно; быт, культура, традиции разных народов освещены; материал словесности богат.

Автор рецензии будет краток. Приведёт немного примеров. Материала в произведении достаточно даже для написания научной работы. Те моменты из произведения, которые упоминаются в рецензии, упоминаются в аннотации к книге.

Эта книга — большое полотно о событиях в разных частях страны Аратты, в которой угадывается сходство с древней Персией. Действие происходит в столице, в Бьярме (Великой Перми), и в землях ингри (где-то на территории современной Ленинградской области и Республики Карелии).

Каждый читатель найдёт в ней что-то для себя: тайны двора, закулисные интриги, мятежи, сражения армий (с применением конницы, колесниц, лучников, пехоты), магические битвы шаманов, знакомства с древними богами, встречи с мамонтами, саблезубыми тиграми и другими доисторическими животными.

В произведении затронуты темы, которые заставляют тебя задуматься: человек и государство, что такое Родина, что ты готов сделать ради её благополучия, дружба, любовь, преданность, долг, смелость, пределы твоих возможностей, человеческие пороки. [9]

Мария Васильевна Семенова на творческом вечере в «Буквоеде» 14.06. 2018 обратила внимание, что это произведение —  не вереница приключений, а исторический роман. На его страницах открываются мысли древнего человека, его психология, быт. Авторы залезают в душу народам.

Всё это прекрасно прослеживается на примере саарсана накхов Шираме, принца Аюра, принцессы Аюны и государя Ардвана. Для нас это колоритные личности, которые совершают странные поступки с точки зрения современного западного человека. Обратимся к книге Низам ал-мулька «Сиасет-наме», написанную через 1000 лет после событий «Аратты» и основанную на победах и поражениях потомков арьев.  

Правитель Аратты забыв о государстве, потыкает своей дочери в вопросе монархического брака, и тем самым становится зачинщиком ужасных событий. В сорок третьей главе «Сиасет-наме» сказано: «Не следует, чтобы подручные государю становились начальствующими. В особенности это откосится к женщинам, у которых нет совершенства разума. И в прошлые времена, когда государева жена верховодила над государем, ничего не бывало кроме мятежей, смут, восстаний и зла». [6]

Царевич Аюр пропадает. Государь Ардван подозревает накхов, но не начинает штурм их крепости, а заключает недельное перемирие с ними, чтобы за это время разобраться в ситуации с Аюром. Обратимся к тридцать восьмой главе «Сиасет-наме»: «Когда государь услышит какое-либо известие или ему что-либо покажется, надо проявить относительно того спокойствие, пока он не узнает истинного положения и не распознает ложь от правды».[6]

Главные герои лично посещают столицу Бьярмы Белазору. По пути общаются с местным населением, по прибытию общаются с горожанами. «Сиасет-наме» глава десятая: «Государю необходимо ведать все о народе и о войске, вдали и вблизи от себя, узнавать о малом и великом, обо всем, что происходит. А если он не будет так поступать, произойдет вред; все будет отнесено на счет небрежения и насилия».[6]

Хочется обратить внимание, что накхи обладают всеми качествами восточных рыцарей – фарисов. Вот что пишет Ильдар Мухамеджанов в своей статье «Фарисы – рыцари востока»: «Основным руководством подготовки фариса – тяжеловооруженного всадника были фурусийи – сочинения, в которых содержались описания базовых навыков, которыми должен был владеть такой воин. Он должен был уметь ездить как в седле, так и без, уметь управлять конем в ходе боя, владеть копьем и мечом. В курс обучения входила стрельба из лука на скаку. Фарисов учили использовать складки местности и форсировать реки. Кроме этого особое внимание уделялось дисциплине: воин должен был повиноваться командирам и стойко переносить все невзгоды и тяготы своей службы. Основой морального кодекса фариса были правила ведения войны – сияр. Они включали в себя правила объявления войны и заключения мира, подчинения начальникам, соблюдения обещаний, правила обращения с мирным населением.»[10]

Всё вышеперечисленное доказывает, что перед читателем показаны заурядные представители влиятельной восточной знати: саарсан накхов Ширам, принц Аюр, принцесса Аюна, государь Ардван, и что, с точки зрения восточного человека, они совершают обыкновенные поступки в сложившихся обстоятельствах.

Принцесса Аюна мечтает взять себе в спутники жизни мохнача Аоранга, а мохначка Айша — жреца Хасту. [9]

Выбор принцессы необычен. Средний рост неандертальца — 165 сантиметров. Короткая шея склоняется вперёд под тяжестью большой головы, а низкий лоб, будто убегает назад. Мощные надбровные дуги, очень маленький подбородок, широкий нос, очень крепкие зубы. Внушительная ширина в плечах, мощная мускулатура,  грудная клетка бочкообразного вида, короткие руки, укороченные берцовые кости. Ф. Либерман и Э. Крелин высказывают следующую мысль в своём исследовании о языке палеоантропа: «Общий уровень культуры неандертальцев был таков, что их ограниченные фонетические способности, по-видимому, использовались полностью, так что у них существовала некая разновидность языка. По окончании реконструкции вокального тракта палеоантропа стало ясно, что его надглоточная полость гораздо меньше, чем у современного человека, а язык значительно более тонок, по-видимому, неандерталец не мог произносить звуки «а», «и», «у» ». Так что Аоранг предстаёт в образе невысокого мускулистого сильного мужчины — интеллигента с дефектом речи. Анна Евгеньевна Гурова на творческом вечере в «Буквоеде» 14.06. 2018 сказала, что палеоантропы в данном произведении – это исследовательская работа писателей, антропологический эксперимент о том, как развивались пути неандертальцев и человечества. [11]

Выбор погонщицы мамонтов Айши очевиден. Жрец Хаста относится к бескорыстным, патриотичным, усердным людям, составляющим опору страны и гордость нации. Такие есть в каждом поколении. В один ряд к Хасте можно причислить и Федора Федоровича Ушакова (адмирала), и Александра Васильевича Суворова (генералиссимуса), и многих других.  Интересно, не съедят ли жреца в следующей книге соплеменники Айшы, напевая песню В.С. Высоцкого «Одна научная загадка, или почему аборигены съели Кука»?

Действительно, в древности женщин выдавали замуж за мужчин из другого племени. На это есть веская причина – получается здоровое потомство. Разные аллели (различные формы одного и того же гена) обусловливают разные варианты фенотипа, например, цвета кожи или уровня холестерина в крови. Частота аллеля, обеспечивающего адаптивный фенотип (скажем, темная кожа в зонах с интенсивным солнечным облучением), возрастает, так как его носители жизнеспособнее в данных условиях. Генетическое разнообразие в популяции влияет на относительную устойчивость к чуме, относительную устойчивость к язве желудка и двенадцатиперстной кишки, резистентность ко многим инфекционным заболеваниям, устойчивость к тропической малярии, легкость адаптации в условиях холодного климата. Отсутствие скрещивания с другими племенами приводит к накоплению вредных мутаций. Один из видов врожденной глухоты вызывается у японцев мутацией, возникшей однократно в прошлом и не встречающейся в других регионах мира. У исландцев найдена мутация, повышающая риск развития рака и восходящая к общему прародителю.[13]

Так что в таком выборе женихов со стороны принцессы Аюны и неандертальки Айши не стоит удивляться.

На первый взгляд кажется, что Учай, воевода ингри из рода Хирвы, и его сподвижники (охотники), ведут себя очень современно. Воевода расчётливый, жестокий, в том числе и по отношению к соплеменникам, отрицает старых богов, не подчиняется к приказам старейшин. Попросим помощи у книг Гумилёва Л.Н. «Древняя Русь и Великая Степь» и «Этногенез и биосфера Земли». Похожий на путь, которым идёт Учай и его сподвижники, был проторен Тэмуджином (Чингисханом) и монголами. Гомеостатичный этнос, как всякая популяция с усредненным стереотипом поведения, стремится избавиться от экстремальных особ, выделяющихся из посредственности благодаря уровню пассионарности. После смерти Есугея (отца Тэмуджина) его родственники оставили в степи его вдов и детей, угнали скот. Старейшины из рода Хирвы изгнали Учая (обряд изгнания поражает). Воевода планирует жениться на дочери вождя Томы из рода Карью (крупного рода поселившегося на берегу озера Обжа), и подарить вождям трофеи, доставшиеся ему от победы над арьями. Тэмуджин женится на Бортэ, представительницы древнего и сильного монгольского субэтноса. После этого Тэмуджин подарил приданое жены кераитскому хану Тогрулу. Поддержка и покровительство самого сильного хана Монголии сразу изменили положение Тэмуджина. Вокруг Учая и Чингисхана собираются сверстники, энергичные и горячие энтузиасты, для которых равнодушие перестало быть нормой поведения. Пассионарии понимают, что должны защищаться, чтобы жить, и только победа над врагами была способна избавить народ от постоянной угрозы. История движется по спирали, и сын Толмая и похожие на него по линии поведения, существуют во всех временах, поэтому они кажутся нам современниками.[2]

Превосходно показано в книге четкая разница поведенческих стереотипов старого и молодого поколения. Видно, что суперэтнос арьев проходит фазу, известную как «сумерки этноса». Если бы бойцы арьев из запасного эскадрона, оставленного за рекой, не были бы инертны, они бы не стали пировать, пока их товарищи ещё сражались на поле боя, и этот эскадрон не застигли бы врасплох. Старейшины ингри, говорят воеводе Учаю, что «ингри не с кем не воюют», хотя тот же саарсан Ширам пошёл к государю арьев Ардвану, в том числе, чтобы просить дать ему отряд и покарать ингри за измену. Потомки первоначальных носителей статистического состояния начинают учить детей жить тихо, избегая конфликтов с соседями и друг с другом. Характерные особенности этой фазы этногенеза описаны в труде Гумилева Л.Н «Этногенез и биосфера Земли», и у писательниц Семеновой М.В. и Гуровой А.Е. Трудолюбие подвергается осмеянию, в искусстве идёт снижение стиля. В общественной жизни узаконивается коррупция. Всё продано, никому нельзя верить, ни на кого нельзя положиться, авторы романа «Аратта» доказывают эти определения, заговоры и смуты без помощи «сил внутри дворца» и ближайших родственников случиться не могли. Правитель должен подозревать, выслеживать, убивать своих соратников. Ценятся беспринципность, невежество, не стойкость во мнениях, как пример этого на обозрение выставлены зять государя Киран, хранитель покоя Артанак (полностью подходят). Народ тратит собственную пассионарность для поддержания своей политической системы, избыточная пассионарность разрывает жесткую социальную систему путём гражданских войн (гражданская война возможна в государстве Аратта). [8], [3]

Аллюзии прослеживаются и на Российскую империю, погибшею от накопившихся противоречий внутри страны и неблагоприятных внешних обстоятельств. Таяние ледников приводит к наводнениям и изменению ландшафта. В первом томе верховный жрец Тулум посылает арьев и накхов на строительство Великой плотины, во втором томе он посылает арьев и бьяров на строительство Великого рва. Обе эти стройки бесполезны, наводнения топят строителей, а в селениях, оставшись без мужчин, от голода страдают женщины, дети, старики. Это борьба с фатумом. Правительство  уже не может решать насущные проблемы, которые нарастают как снежный ком, не хватает свежих идей, радикальных идей. [8], [9]

Этнологические обозрения древних обществ – одни из основных целей данного цикла — в данном романе сосредоточены на ингри из рода Хирвы, служительницах Видяны из Ивовой керемети, бьярах живущих в столице Бьярмы Белазоре и её окрестностях. Описания быта, пищи, одежды, традиций, религиозных обрядов показывают глубокие знания материала. Погружаешься в эпоху. Например, описание богатой бьярской женщины: «Лесное диво, подобное диковинной птице или воину в пёстрой броне. Бесчисленные бронзовые подвески болтаются на кожаном поясе. Кошели, расшитые ярким бисером, гребни, обереги – уточки, кони, лоси. Из-под тяжелой, подобной воинскому шлему нарядной шапочки свисают накладные косы из переплетенных красных, синих и бурых лент». Этот наряд присутствует в экспозиции Русского этнографического музея г. Санкт-Петербурга. Каждый может полюбоваться. На встрече с читателями 2018 04 07 в г. Санкт-Петербурге в библиотеке «Измайловская» (7-ая Красноармейская ул., д. 30) авторы сказали, что при сборе материалов для книги взаимодействуют с археологами, профессорами, работниками профессий, упомянутых в произведениях. Анна Евгеньевна Гурова является профессиональным историком, что положительным образом сказалось на качестве и насыщенности деталями.  

Обучение девочки Кирьи из рода Хирвы у добродеи Высокой Локши, и у деда Вергиза вызывают приятные ассоциации с книгами писателя Карлоса Кастанеды «Сказки о силе» и «Путешествие в Икстлан». Шаманские техники столь детально показаны, что у читателя возникает «эффект присутствия». Во время обучения у героев были состояния необычной реальности, производимые приёмом психотропных растений (мухоморов, галлюциногенных кактусов). Восприятие мира под воздействием этих психотропных веществ было запутанным и внушительным. Кирья даже упала на землю, и «погрузилась», т. е. в это время посещала загробный мир. Налимов В.В. в книге «Спонтанность сознания»: «В ходе сбора данных было установлено, что в шаманской практике с применением красного и иных видов мухоморов первостепенное значение имеет соблюдение различных условностей (правила сбора, сушки, хранения, ритуализм употребления и т. д.) и только во вторую очередь интоксикация конкретными алкалоидами (мускарином, мусцимолом и пр.), вызывающими общий фон (опьянение, возбуждение, сон)». [5]

Битвы шаманов в романе максимально реалистичны, без магических эффектов и фантасмагорий. Как у Кастанеды в «Путешествие в Икстлан» —  Карлос и  дон Хуан яростно топтали во время сражения с Ла Каталиной (Дон Хуан даже  наступил главному герою на ногу,  и знаком велел топать мягче и ритмичнее). [4]

Мне кажется, что лебединые крылья являются исключительно элементом наряда Высокой Локши, а не частями её тела. У шаманов Сибири орлиные перья являются непременной частью наряда. Головной убор шамана у тувинцев и алтайцев представляет собой ленту, к верхнему краю которой нашиты орлиные перья — 40 больших и 20 мелких. Повязку украшают небольшой медной маской, бусинами или ракушками, представляющими рот, нос, глаза и уши. Эти украшения олицетворяют органы чувств вселившихся в шамана духов. Орлиные и совиные перья вставляются сверху повязки. «Костюм шамана — панцирь и проводник. Костюм, сшитый из оленьей шкуры, — для камланий в верхний мир, из медвежьей шкуры, — для нижнего мира». [14]

В произведении «Аратта. Затмение» показано, что в Бьярме (Великой Перми) поклоняются древнейшему божеству хантов — Тарэн, богини войны и безумия, для неподготовленного человека с его патриархальным укладом жизни это вызывает оторопь. На самом деле археологи, и сейчас находят пластины тех лет с изображением этой богини. Одна такая пластина найдена в д. Усть-Каиб Чердынского района Пермского края. Композиция состоит из трех частей: элемент Верхнего небесного мира — орел, или дух-птица, далее средний уровень — сама земная богиня с людьми, человеколосями и животными, затем граница невидимого подземного мира — конь, медвежата, лоси. Культ богинь имеет более древнее происхождение, чем культ человеколосей — птиц. Пластины с древнейшим изображением богини на ящере относится к векам, предшествовавшим эпохи расцвета пермского звериного стиля. Большинство фигур человеколосей были личными оберегами, этим и объясняется немалое количество найденных амулетов в сравнении с родовыми амулетами: богинями или птицами-первопредками. Про религию Великой Перми в романе написано верно. [7] , [12]

Анна Евгеньевна Гурова на творческом вечере в «Буквоеде» 14.06. 2018 сказала, что во время написания текста кропотливая работа велась над языком, чтобы язык получился соответствующим исторической эпохи. Анна Евгеньевна в профессии с 25 лет, Мария Васильевна «работает над словом с 1981 года».

Проведём лингвостилистический анализ текста части третьей главы десятой романа «Аратта. Затмение». Идея главы: показать изменение  человека под воздействием внешних обстоятельств, провести этнологическое обозрение народов Великой Перми, показать, что долг превыше всего, и, исполняя свой долг, мы меняем жизнь в стране к лучшему. Глава разбивается на композиционные отрезки. Можно определить по особенностям манеры выражения, оценкам, по точке видения, по сравнениям, что рассказчиком в каждом отрезке выступает принц Аюр. [1] , [9]

Первый отрезок. Царевич рассуждает о текущем положении вещей. Он уже «старается мыслить как государь», переживает, его «точит мысль, что его долг спасать страну», хочет действовать, но страх останавливает его («мысль об убийцах – вурсах остужала»). Накопилась усталость от путешествия: «трясясь в крытой повозке по бесконечно длинной северной дороге». Не доверяет жрецу Невиду, так как «у Северного храма явно были свои замыслы на его счёт». Показательно, что Аюр в Бьярме никогда не был, и всю информацию получал в столице от придворных: «в столице его (Северный храм) называют оплотом богохульников». Словесный ряд в данном отрезке имитирует устную форму выражения, например: «дескать», «послушаем», «нечто такое», «ой не зря», «порой казалось», «кроме того». [1] , [9]

Второй отрезок. Герои двигаются вдоль берега великой реки Ратхи по северной дороге. Царевич побывал в землях народа ингри во время Великой Охоты, поэтому жителей Великой Перми сравнивает с жителями Карелии. Он видит, что северная дорога аналогична дороге, по которой ехал на Охоту Силы. Принц испытывает потрясение от «невообразимо широкой водной глади». А глядя на тяжёлую жизнь рыбаков, жителей периферии, по сравнению с размеренной жизнью в Лазурном Дворце и Верхнем Городе Аюру приходится признать, что пока он жизнь народа улучшить не в состоянии, и «с этим приходится мириться». Царевич мыслит здраво: «Лучше бы отец не прятал меня от бед, а готовил к ним». Жрец Невид даёт подробный курс географии региона принцу, и у Аюра от информации «кружится голова». [1] , [9]

Третий отрезок. Северный тракт стал идти на восток. Появились на пути поселения. Царевич видит «деревянные крепостицы, огороженные частоколом, похожую Ширам возвёл на высоком берегу Вержи» во время Великой Охоты. А «дома бьяров заметно отличались от приземистых полуземлянок ингри». Невид в этой главе уже рассказывал, что «в лесах живет великое множество народностей из одного корня, говорящих на одном языке». Поэтому и бьяры, которые «весьма занимали царевича», такие разные: «и пепельноволосые, и темноволосые, и похожие на бледнокожих ингри»; и дома у них разные: «срубные избы, дымники-саоны, берестяные шатры-котты». Особое внимание принца приковано к женщинам племен бьяров. Описание подчёркнуто эмоционально, содержит разговорную лексику: «а уж их женщины», «местные красавицы», «всё это великолепие», «нарядная шапочка». Бьярская женщина «подобна войну в пестрой броне», из-за «бесчисленных бронзовых подвесок, кошелей, гребней, оберегов», «тяжелой … шапочке почти закрывающей лицо». Ничего не сказано, про столичных красавиц. Это говорит о том, что царевич был юн, и до Великой Охоты на женщин внимания не обращал. [1] , [9]

Четвёртый отрезок. В нём жрец Невид рассказывает принцу Аюру о пантеоне божеств, которым поклоняются местные жители. Изображения их «высечены на стоячих у дороги камнях». Заметно негативное отношение царевича к идолам: «не выдержал», «обличительно простёр руку в сторону изваяния», «отожравшийся паук», «вспыхнул от возмущения», «что это за уродина?». Невид своей «невозмутимостью», «безразличием» во время монолога изменяет мировоззрение Аюра. Жрец замечает, что «миром правят и другие могущественные силы, кроме Исвархи, славимого под именем Сол», приводит в пример владычицу Тарэн. Рекламирует её: «всеведуща, способна мгновенно попадать в любые пределы земли и неба». [1] , [9]

Пятый отрезок. Кульминация главы. Остановка в берёзовой рощице. Аюр разглядывает дома бьяров (бьярские саомы), от них ветром приносит запах грибной похлёбки. Похлёбка навевает воспоминания об Охоте Силы. Царевичу «хотелось бы знать, они (бьяры) так же гостеприимны, как ингри». Любопытство берёт верх. Принц залетает в гости к семье, женщине с детьми, в их «жалкое жилище», которое «напоминало походный шатёр» (опять воспоминания об охоте). Царевич анализирует обстановку, делает верный вывод — семья голодает (обратите внимание, какими разными деталями это преподносится): «мать первым делом подхватила котелок, пока еда вся не выплеснулась, и лишь потом взглянула на нежданного гостя», «не все доживут до весны», «женщина не ела, она отдала ему свою долю». Из текста понятно, что запасы заготавливают на зиму, но ресурсов мало, их распределяют на весь год, и мало едят весь год. Открывается место Аюна в пантеоне богов: «сын Тарэн, сын солнца и мрака, Золотое Дитя – Зарни Зьен, — пылко проговорила женщина». Продолжает меняться мировоззрение Аюра, благодаря диалогу с бьяркой: «небесным богам нет до нас дела, а благая Мать всегда смотрит за своими детьми», «она добра», «она в гневе себя не помнит, как многие женщины». [1] , [9]

Шестой отрезок. Мы наблюдаем уже другого Аюра. В первом отрезке он «старался мыслить как государь», но страх останавливает его («мысль об убийцах – вурсах остужала»). В шестом отрезке страх пропадает, речь Аюра решительна, он целеустремлён. Со жрецом Невидом говорит государь Араты: «я сам буду решать», «они в столице не знают, что тут творится», «надо переселять людей на юг, не морить их голодом, не развешивать на берёзах», «дай мне охрану, припасы, я возвращаюсь». [1] , [9]

Повествовательные детали появляются в разных отрезках, подчеркивают развитие сюжета, создают сильный эмоциональный фон. Авторами использованы приёмы выражения сути событий, предметов, характеров через типичные впечатляющие детали, эти приёмы разработаны Чеховым А.П., например: «Кто побогаче, ставил себе высокие срубные избы, крытые еловой дранкой» или «остроконечные, врытые в землю дымники, что местные жители называли саонами», в которых «земляной пол был закидан еловыми лапами и устелен вытертыми шкурами, и всё равно от него пробирало холодом»; «богатая бьярская женщина, лесное диво…местные красавицы носили всё это великолепие, будто и вовсе не замечая его тяжести и неудобства» или «холодно, видно, потому хозяйка жилища была в такой плотной юбке, что та напоминала войлочный ковер», «Аюр разглядел, что она худенькая, чтоб не сказать тощая, молодая, с усталыми глазами и приветливой улыбкой на бледном лице». [1] , [9]

Для создания образной картины в романе задействованы полные причастия и синтетические формы сравнительной степени качественных прилагательных, краткие прилагательные: «тут всё было как-то просторнее и мощнее», «наконец северный тракт свернул от реки, уклонившейся к востоку, и вокруг как будто стало темнее», «это означает, что она всеведуща». [1] , [9]

Прошедшее время в тексте — для композиционной организации текста. Прошедшее время совершенного вида двигает сюжет произведения, а прошедшее несовершенное  — для обозначения протяженных во времени действий. В главе это прослеживается. [1]

В произведении «Аратта. Затмение» для создания разговорного языка с целью оживить текст и изобразить действительность с привычной для читателя точки зрения используется ряд приёмов: разговорные слова («страшилищ»), синтетические формы сравнительной степени качественных прилагательных («мощнее», «здешние»), формы глаголов прошедшего времени несовершенного вида («не бывал»), устойчивые выражения («да и вообще», «обожравшийся паук», «а уж их женщины»). [1] , [9]

Богатство русского языка сверкает на страницах романа. Нет заимствованных слов, язык соответствует исторической эпохе. Историзмы естественны в повествовании, текст получается гармоничным, вспоминается творчество Пушкина А.С, Толстого Л.Н.: «рыбачьи челны», «деревянная крепостица», «очаг», «сломанная слега», «кожух (верхняя одежда)». [1] , [9]

«Мастера слова» Семёнова М.В. и Гурова А.Н. провели масштабную работу над текстом.

«Аратта. Затмение» — это увлекательное умное чтение. Авторы радеют о сохранении культуры и традиций народов России и о чистоте русского языка.

P.S. Мария Васильевна Семенова на творческом вечере в «Буквоеде» 2018 05 25 улыбаясь, сообщила, что «любит зажигать людей на творчество». Вот я «загорелся», перечитал литературу, и написал эту рецензию.

Источники информации:

1. Горшков А.И. Русская словесность: от слова к словесности: 10-11 кл.: учебник. – М.: Просвещение, 2010 год, ISBN: 978-5-09-022236-5.

2. Гумилёв Л.Н. Древняя Русь и Великая степь. – М.: Эксмо, 2006 год. ISBN: 5-699-16502-5.

3. Гумилёв Л.Н. Этногенез и биосфера Земли. – М.: Эксмо, 2007 год. ISBN: 5-699-20331-1.

4. Кастанеда К. Путешествие в Икстлан — К.: София, 2008 год. ISBN 978-5-91250-523-2.

5. Налимов В. В. Спонтанность сознания: Вероятностная теория смыслов и смысловая архитектоника личности. — М.: Прометей, 1989 год.

6. Низам ал –Мульк. Сиасет – наме. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1949 год.

7. Петрухин В.Я. Мифы финно-угров. — М.: Астрель: АСТ: Транзиткнига, 2005 год. ISBN 5-17-019005-0. ISBN 5-271-06472-7. ISBN 5-9578-1667-1.

8. Семенова М. В., Гурова А. Е. Аратта. Книга 1. Великая Охота. – М.: Азбука-Аттикус, 2017 год, ISBN: 978-5-389-14071-4.

9. Семенова М. В., Гурова А. Е. Аратта. Книга 2. Затмение. – М.: Азбука-Аттикус, 2018 год, ISBN: 978-5-389-15087-4.

10. Ильдар Мухамеджанов. Фарисы – рыцари Востока. 2014 год. https://islam-today.ru/istoria/farisy-rycari-vostoka/

11. Лекции по истории. История каменного века. Неандерталец. Учебно-образовательный портал "Все лекции", 2017 год. http://vse-lekcii.ru/lekcii-po-istorii/istoriya-kam...

12. Пермский звериный стиль в произведениях шаманской ритуальной пластики. Культурология. РФ. Ежедневный интернет-журнал. https://kulturologia.ru/blogs/110712/16807/

13. Причины появления генетических различий между популяциями. Журнал «Энергия», № 8, 2005 год. http://cbio.ru/page/47/id/2000/

14. Шаманы — атрибуты и ритуалы. 2018 год. http://www.religionvedia.ru/veds-641-1.html


Статья написана 3 июля 10:34
Размещена также в авторской колонке osipdark

*Заранее прошу прощения, дорогие друзья, господа и товарищи, но в этом отзыве будет вновь обилие политоты, исторических споров с автором и т.д. А также определенная критика в адрес Вячеслава Рыбакова. Поэтому если и будете ставить мне минусы за данную "критическую работу", то только за последнее! Политоту придется принять*

Критика имперского разума

или деконструкция царистских утопий

Попросив прощения у всех, кто будет читать эту попытку социально-исторической рецензии, хочу сделать еще одно обращения. Хочу извиниться перед отечественным писателем-современником Юрием Арабовым. В другом критическом отзыве, уже на его роман, я обвинил авторское произведение в чрезмерной нереалистичности. В абсолютной невозможности описываемой альтернативности. Так вот, прошу за это милости и снисхождения ко мне. Юрий Арабов, ваш роман "Столкновение с бабочкой" — самая настоящая реалистическая проза, историческая публицистика и красивый худлит по сравнению с творящимся в книге Рыбакова "Гравилет "Цесаревич""!

Итак, собственно, о самом романе и моем негодовании. Я первым делом постараюсь объяснить, почему в первом же абзаце был введен негативный критерий "нереалистичность". Речь же идет о фантастическом произведении, альтернативной истории, в конце-то концов! По какому такому праву я вменяю упреком фантастической литературе фантастичность же?! А я отвечу, что есть разница между нереалистичностью и фантастичностью. Для меня это две разные дефиниции. Постараюсь обрисовать их различие для меня. Вот есть научная фантастика. Некое абстрактное произведение в вакууме. Что мы от него ожидаем? Прежде всего, некое фантастическое допущение, которое вместе с тем будет реалистичным в сути самого придумываемого мира, его логики, и желательно нашей современной науке. Все-таки фантастика научная ж рассматривается. Но реалистичность должна быть и в других участках архитектоники литературного произведения. В действиях героях, их взаимоотношениях, психологии и т.д. В наличие здравого смысла, если он, конечно, не аннигилируется вездесущностью фантастического допущения. А в "Гравилете "Цесаревич"" именно реалистичность в перечисленном и отсутствует. Да и само фантастическое допущение чересчур нереалистично...

Я не собираюсь верить в такой мир. Казалось бы, какая великолепная утопия! Просто сказка, которая вот для всех прям. Рыбаков пытается угодить всем. Великодержавникам всех мастей, националистам, патриотам, коммунистам, даже в чем-то либералам. Ну, а как же не может быть прекрасной и блестящей вселенная, где войн от франко-прусской до Второй Мировой включительно и как минимум отродясь не было! А что уж говорить про всякие там революции что у нас, что у них. Вон, и Парижской коммуны не было! Про Февраль с Октябрем я вообще молчу. Все глянцево, мирно и красиво! Крестьяне не голодают, не бунтуют, помещиков не убивают, землю их не отбирают. Хотя, быть может, недоедают, но все же люди добрые! Добрые идиоты-терпилы, без всякой потенции к действиям. Абсолютно статичные полудурки, ни на что не способные. Тут, черт подери, мать вашу, большевики — милые белые кролики! Они ведь, оказывается, чуть ли не толстовцы с не-насилием или там, не знаю, буддисты. Не переживайте, никаких обобществлений и экспроприации средств производств! Ленин, миролюбивый бездейственный не-радикал, просто заявил о "обобществлении интересов" (это авторское, но что это, простите, за галиматья, ни писатель не объяснил, ни я не понял). И все вместе эти добряки-коммуняки создали свою религию, без блэкджека, но с патриархом! Вот серьезно, прямо вспоминается следующая цитата: "Коммунистическая идеология, она очень сродни христианству на самом деле – свобода, равенство, братство, справедливость – это все заложено в Священном Писании, это все там есть" (с). Только вот забывает не-товарищ писатель, что коммунизм (уточнять надо — большевизм, марксизм-ленинизм; это и есть коммунизм, о котором говорят все вокруг и, в основном, снаружи) — это если и религия, пусть, ладно, бог с этим, но религия действия! Не лоялизма и и царского лоббизма, не соглашательства и смирения. Смирение — это христианское. А коммунизм — это революционизм и борьба с устоявшимся режимом. Да, в итоге, коммунизм (ленинизм) стал соглашательством с ЦК КПСС, но изначально это ни коем образом не идеология смирения. Да толстовцы в таком случае, закидайте меня, вульгарного порнографа, гнилью, мужики с большими яйцами. Здоровски Церковь критикуют и говорят послать государство с призывом в армию на три прекрасные эвфемистичные буквы. В общем и целом, идеальная планета для слюнтяев. Зато какая замечательная Россия — империя, здраво-рациональный-человеколюбивый капитализм, отсутствие угнетения по религиозному и национальному признаку, альтруистичная аристократия и просвещенная монархия. И вообще держава наша впереди планеты всей. А теперь просто феерическое фантастическое допущение от автора! Почему все это так? Откуда такая утопия! Да потому что все люди в нашем мирке одурманены агрессией. Вот были бы не под влиянием этого опиата, все было бы по-другому. А революции только на деньги Рейхстага и Госдепа делаются! Народу не может нравиться власть, тем более помазанная самим Господом. И да, еще всему виной франко-прусская война и Парижская коммуна. Вот не было бы в дьявольской триады — зажили бы! Никакого крестьянского малоземелья, революционных настроений и расстрела царской семьи... Про изобретение в 19 веке мини-модели Солнечной системы я молчу.

А главные герои? Герой, точнее. Трубецкой этот. Князек-коммуняка. В России-матушке так все православненько и просто славненько, а он направо-налево трахается, изменяет своей жене с несколькими женщинами. В повествовании упоминаются именно несколько. Жена его прощает, продолжает любить, все ему позволяет. Классный мужик, что сказать. Доблесть и честь Российской галактической империи и религиозного коммунизма. Некоторые пассажи этого аристократа, например, его любовнице о самцах и самках, и вовсе убивают всю возможную симпатию к нему. Прочие герои же... А они вообще есть? Блеклые функции. Пустота. Как и вся книга. Вот серьезно, о чем "Гравилет "Цесаревич""? Мы же литературоцентричная страна. У нас литература заменяет философию. Мы если и пишем фантастику, априори развлекательный книжный жанр, все равно о высоком через текст говорим, о великом, о вечном. Остросоциальном. А здесь? Вячеслав Рыбаков хотел показать, что наш мир — это экзистенциальная тюрьма? До него это делали, мы знаем. И не только в литературе обыкновенной, но и в нашем любимом литературном гетто, где с этим лучше всего справился Филип Дик. Но не вышло это даже вполовину у российского автора. Ибо описывает он по большей части утопию снаружи нашей адской тюрьмы. Да и при сопоставлении нашего "ада" и рыбаковской лучезарной "России, которую мы потеряли" для идиотов я выбираю наше мироздание. Не хочу я мир подобных слабаков. Может, нечто другое хотел писатель показать нам? Хм... Не-а, он просто написал про мир русских добряков без милитаризма, но с порядочным царизмом, где можно построить развитый социализм без индустриализации, коллективизации, Русской Революции и Гражданской войны. А мы — всего лишь испражнение этого рая. Но, смотря на главного героя, я лучше останусь в фекалиях имперской утопии.

Таким образом, простите, но я невзлюбил эту книжку. Мне было неинтересно и практически противно ее читать. Я постарался абстрагироваться от взглядов Рыбакова и даже в чем-то собственных. Просто смотрел на героев книги через призму нормальной истории и человеческого поведения. И увиденная мною калейдоскопная ахинея разочаровывает. Смело пропускайте этот гравилет. Расстрелять и даже не задумываться! Военно-революционный трибунал решений не меняет. Никакой жалости... И вообще, заскучал я, что-то, по "Столкновению с бабочкой". Видимо, когда-нибудь перечитаю.

4/10


Статья написана 29 июня 13:30
Размещена также в рубрике «Хоррор, мистика и саспенс» и в авторской колонке Nexus

Честно признаться, к Питеру Пэну я всегда относился равнодушно.

Скорее всего потому, что впервые узнал о произведениях Джеймса Барри будучи взрослым.

Возможно, если бы они попали мне в руки в детстве, когда я фанател от повестей Александра Волкова из цикла "Волшебник Изумрудного города", то я всей душой полюбил бы и приключения "мальчика, который не хотел взрослеть".

Однако этого не произошло и долгое время я считал, что в истории вечно юного парня, живущего с толпой детей на волшебном острове, и вместе с ними сражающегося с пиратами, нет ничего по-настоящему интересного.

Но потом пришел Джеральд Бром со своей книгой "Похититель детей", с неожиданной стороны представляющей сюжеты о Питере Пэне, и мое восприятие данного персонажа в корне изменилось.

Почему так произошло?

Ну, прежде всего, потому, что текст Брома — это не пустой скучный фанфик, а самодостаточное произведение, адаптирующее идеи Джеймса Барри для старшего поколения читателей.

"Похититель детей" — это в меру суровый роман о борьбе Питера Пэна и его подручных с Пожирателями Плоти, стремящимися уничтожить Авалон — остров, до краев наполненный магией и населенный сотнями удивительных существ.

Он начисто лишен каких-либо сюсюканий и розовых соплей.

Вместо них — жестокое повествование о противостоянии, длящемся более трехсот лет. О страданиях телесных и душевных, которые эта война вызывает.

Иными словами, если работам Барри можно условно присвоить кинематографический рейтинг "PG-13", то книга Брома меньше чем на "R" не тянет.

Кстати говоря, из "Похитителя детей" вполне мог бы получиться роскошный блокбастер.

В романе очень много ярких сцен и эпичного экшена, которые так и просятся на большой экран.

При этом, он еще и выстроен весьма грамотным образом — "активные" и "пассивные" эпизоды в нем органично сменяют друг друга, не давая заскучать ни на минуту.

Кроме того, отдельно хочется отметить проработанные характеры основных героев и чумовые иллюстрации, изображающие некоторых из них и нарисованные самим Бромом.

Впрочем, для тех, кто уже знаком с "Потерянными богами", это не будет какой-то новостью.

Всячески рекомендую "Похитителя детей" к прочтению, даже если вы не поклонник фэнтези в целом и Питера Пэна в частности.

Уверен, что путешествие на Авалон увлечет вас с головой.

Оценка: 10/10.


Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ... 241  242  243




  Подписка

RSS-подписка на авторскую колонку


Количество подписчиков: 698

⇑ Наверх