Иностранная литература 4 ...

««Иностранная литература» №4, 1968»

журнал

«Иностранная литература» №4, 1968

1968 г.

Тираж: не указан

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 288

Описание:

На обложке фрагмент эскиза фрески болгарской художницы Невы Тузсузовой.

Содержание:

  1. Густаво Валькарсель. Гимн Ленину (стихотворение, перевод И. Тыняновой), стр. 3-4
  2. Зденко Штамбук. Ленин
    1. Зденко Штамбук. Возвращение (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 4-4
    2. Зденко Штамбук. Апрельские тезицы (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 4-5
    3. Зденко Штамбук. Вечер в Горках (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 5-5
    4. Зденко Штамбук. Учитель (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 5-5
  3. Алберт Рис Вильямс. Новая Россия глазами американцев
    1. Алберт Рис Вильямс. Новая Россия глазами американцев (главы из книги, перевод С. Литвиновой), стр. 6-33
    2. Савва Дангулов. Альберт Рис Вильямс и его новая книгв (послесловие), стр. 33-36
  4. Ежи Стефан Ставинский. Час пик (повесть, перевод З. Шаталовой), стр. 37-117
  5. Из турецкий поэзии
    1. Нефзат Устюн
      1. Радий Фиш. "Мы стояли у мемориального памятника Ататюрку..." (предисловие), стр. 118-119
      2. Нефзат Устюн. Вор Хасан (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 119-120
      3. Нефзат Устюн. Свобода (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 120-120
      4. Нефзат Устюн. Рыбий век (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 121-121
      5. Нефзат Устюн. Врата отщепенцев (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 122-124
      6. Нефзат Устюн. Белые ночи (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 124-125
  6. Джеймс Олдридж. Сын земли чужой (продолжение романа, перевод Е. Голышевой, Б. Изакова), стр. 126-204
  7. Рассказы филиппинских писателей
    1. Уильям Помрой. Приказ (рассказ, перевод С. Рапопорт), стр. 205-212
    2. Уильям Помрой. Флора (рассказ, перевод С. Рапопорт), стр. 212-215
    3. Хеновева Эдроса-Матуте. Возвращение, стр. 215-218
    4. Глория Вильяраса Гусман. Подарок (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 218-221
    5. Хосе Гарсия Вилья. Человек, который был похож на Рисаля (рассказ, перевод Р. Рыбкина), стр. 222-227
  8. Критика
    1. Борис Сучков. Роман и миф (статья), стр. 228-244
    2. Бернар Дадье. Люди между двумя языками
      1. Бернар Дадье. Люди между двумя языками (статья), стр. 245-248
      2. Г. Потехина. "Вот уже много лет писатели Африки..." (послесловие), стр. 249-250
  9. Культура и Современность
    1. Заметки на полях зарубежных газет и журналов
      1. Ленина Зонина. Знакомтесь: "Резон презант" (очерк), стр. 251-255
      2. Д. Владимиров. Коль рыльце в пушку... (очерк), стр. 255-257
      3. Юрий Архипов. Критика критики (очерк), стр. 257-259
  10. Наши гости
    1. Юрий Дашкевич. Жоржи Амаду, его герои, его друзья (статья), стр. 260-263
  11. Среди книг
    1. Издано в СССР
      1. Борис Слуцкий. Муза печали и презрения (рецензия на книгу "Строки времени", М, "Молодоая гвардия", 1967), стр. 264-265
      2. М. Салганик. В переводе с маратхского (реуензия на книгу "Заморская курица", М, "Наука", 1967), стр. 266-267
    2. Издано за рубежом
      1. Л. З.. Животные разумные и утратившие разум (рецензия на книгу Robert Merle "Un animal doué de raison", Paris, Gallimard, 1967), стр. 267-269
      2. С. Востокова. Владисла Ванчура, каким он был (рецензия на книгу Ludmila Vančurová " Dvacet šest krásných let", Praha, Českoslovencký spisovatel, 1967), стр. 269-270
      3. Камил Балтазар. Удивительный мир Василе Войкулеску (рецензия на книгу V. Voiculescu "Povestiri", București, Editura pentru literatură, 1966), стр. 270-271
  12. Изобразительное искусство за рубежом
    1. Даниил Гранин. Альбер Наматжира (очерк), стр. 272-273
  13. Из месяца в месяц (хроника), стр. 274-286
  14. Авторы этого номера, стр. 287-288

Примечание:

Переводчики указаны не везде.



Информация об издании предоставлена: vbltyt






Книжные полки

⇑ Наверх