Иностранная литература 02 ...

««Иностранная литература» №02, 1977»

журнал

«Иностранная литература» №02, 1977

1977 г.

Тираж: 595000 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 288

Описание:

На обложке картина художника С. Гото.

Содержание:

  1. Янез Менарт
    1. Александр Романенко. "Много лет назад, в скором поезде..." (предисловие), стр. 3-4
    2. Янез Менарт. "Время дежурит на какой-то планете..." (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 5-5
    3. Янез Менарт. Хлебущек (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 5-6
    4. Янез Менарт. Одессея (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 6-6
    5. Янез Менарт. Озеро (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 6-7
    6. Янез Менарт. Нож на крестьянском столе (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 7-7
    7. Янез Менарт. Катюша (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 7-8
    8. Янез Менарт. Песнь осенней аллеи (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 8-8
  2. Думитру Раду Попеску. Скорбно Анастасия шла
    1. Ион Друцэ. "Мир, разумеется, бесконечно велик..." (предисловие, перевод Л. Долгошевой), стр. 9-10
    2. Думитру Раду Попеску. Скорбно Анастасия шла (повесть, перевод Л. Долгошевой), стр. 10-46
  3. Эрве Базен. Анатомия одного развода (начало романа, перевод Ю. Жукова, Р. Измайловой), стр. 47-119
  4. Рафаэль Альберти. Из книги "К живописи"
    1. В. Левик. "В юности Рафаэль Альберти..." (предисловие), стр. 120-120
    2. Рафаэль Альберти. Живописи (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 121-121
    3. Рафаэль Альберти. Боттичелли (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 121-122
    4. Рафаэль Альберти. Холсту (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 122-122
    5. Рафаэль Альберти. Тициан (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 122-124
    6. Рафаэль Альберти. Рубенс (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 124-125
    7. Рафаэль Альберти. Коро (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 125-126
    8. Рафаэль Альберти. Линии (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 126-126
    9. Рафаэль Альберти. Сезанн (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 127-127
    10. Рафаэль Альберти. Ренуар (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 127-128
  5. Меджа Мванги. Неприкаянные
    1. К. Чугунов. "Полтора года назад известный кенийский писатель..." (вступление), стр. 129-130
    2. Меджа Мванги. Неприкаянные (начало повести, перевод К. Чугунова), стр. 130-162
  6. Литературное наследие
    1. Ф. Скотт Фицджеральд. Последний магнат
      1. Ф. Скотт Фицджеральд. Последний магнат (окочание романа, перевод О. Сороки), стр. 163-211
      2. А. Зверев. "Фицджеральд не успел дописать свой роман о Голливуде..." (послесловие), стр. 211-214
  7. Критика
    1. Д. Затонский. Реализм в литературе и в литературоведении (статья), стр. 215-221
  8. Интервью
    1. Рафаэль Альберти: "Я верую в поэзию, живущую в памяти..."
      1. В. Ясный. "Имя Рафаэля Альберти, крупнейшего испанского поэта..." (предисловие), стр. 222-223
      2. Рафаэль Альберти на чужбине (отрывок из интервью, перевод Э.Брагинской), стр. 224-224
      3. Поэзия, живущая в памяти (отрывок из интервью, перевод Э.Брагинской), стр. 224-224
      4. Слово и линия (отрывок из интервью, перевод Э.Брагинской), стр. 224-225
      5. Национальная премия (отрывок из интервью, перевод Э.Брагинской), стр. 226-226
      6. "Поколение 27 года" и новая испанская поэзия (отрывок из интервью, перевод Э.Брагинской), стр. 226-226
      7. Сюрреализм и сборник "Об ангелах" (отрывок из интервью, перевод Э.Брагинской), стр. 226-227
      8. Хуан Рамон Хименес и столетие со дня рождения Антонио Мачадо (отрывок из интервью, перевод Э.Брагинской), стр. 227-227
  9. Культура и Современность (заметки на полях)
    1. Г. Косиков. Чтение статус социальный и идеологический (статья), стр. 228-232
    2. Марк Сергеев. Беды "свободной профессии" (очерк), стр. 233-235
  10. Публицистика
    1. А. Караганов. Поле и оружие борьбы (статья), стр. 236-247
  11. Антирубрика
    1. Дитрих Киттнер. Памфлеты
      1. Дитрих Киттнер. Сказка (микрорассказ, перевод А. Гугнина), стр. 248-248
      2. Дитрих Киттнер. Как мы все должны жертвовать (школьное сочинение) (микрорассказ, перевод А. Гугнина), стр. 248-249
      3. Дитрих Киттнер. Как у нас каждый может стать тем, кем хочет (микрорассказ, перевод А. Гугнина), стр. 249-250
    2. Люсеберт. Сатирические стихи
      1. Люсеберт. Палачи (стихотворение, перевод В. Топроваа), стр. 251-252
      2. Люсеберт. Медуза Горгона (стихотворение, перевод В. Топроваа), стр. 252-252
      3. Люсеберт. Беллвью (стихотворение, перевод В. Топроваа), стр. 252-252
      4. Люсеберт. "Ниспали жреческие ризы..." (стихотворение, перевод В. Топроваа), стр. 252-252
      5. Люсеберт. Тайная инструкция полицейским (стихотворение, перевод В. Топроваа), стр. 252-253
      6. Люсеберт. "Хорошо бы разобраться в силах физики и физическом бессилии..." (стихотворение, перевод В. Топроваа), стр. 253-253
      7. Люсеберт. Солдатская песенка (стихотворение, перевод В. Топроваа), стр. 253-253
      8. Люсеберт. Пропащий пророк (стихотворение, перевод В. Топроваа), стр. 253-253
    3. Арт Бухвальд. Фельетоны
      1. Арт Бухвальд. Грандиозный сценарий Флетча (перевод В. Новикова), стр. 253-254
      2. Арт Бухвальд. Давайте сделаем небольшую передышку (перевод В. Новикова), стр. 254-255
      3. Арт Бухвальд. Безработный патриот (перевод В. Новикова), стр. 255-256
      4. Арт Бухвальд. Изобретение телевидения (перевод В. Новикова), стр. 256-257
      5. Арт Бухвальд. Луна на Земле (перевод В. Новикова), стр. 257-257
      6. Арт Бухвальд. Горести рая (перевод В. Новикова), стр. 258-258
  12. Наши гости
    1. Н. Толкунова. Джеймс Олдридж (очерк), стр. 259-260
  13. Среди книг
    1. Издано в СССР
      1. Плодотворный диалог (интерью с составителем В. Борисовым книги "Книга друзей", М, "Правда", 1975), стр. 261-262
      2. Юзеф Вачкув. Новые перспективы (рецензия на журнал "Вопросы литературы" № 12, 1975), стр. 262-262
      3. С. Липкин. Строка кончается, а мысль безгранична (рецензия на книгу "Китайская классическая поэзия в переводах Л. Эйдлина", М, "Художественная литература", 1975), стр. 263-265
      4. А. Бочаров. Многозвучность правды (рецензия на книгу Ганса Фаллады "У нас дома в далекие времена", М, "Художественная литература", 1975), стр. 265-267
    2. Издано за рубежом
      1. С. Востокова, О. Малевич. Актуальность истории (беседа о творчестве Й. Томана), стр. 267-269
      2. Е. Любимова. Хорошая книга о плохой жизни (рецензия на книгу Jean Sanitas "Coup de toit", Paris, Les Editeurs Français Réunis, 1975), стр. 269-270
      3. П. Балашов. Кто он - этот "загадочный Мефистофель"? (рецензия на книгу Friedhelm Denninghaus "Die dramatische Konzeption George Bernard Shaws", Stutgart, W. Kohlhammer, 1971), стр. 270-272
  14. Из месяца в месяц (хроника), стр. 273-284
  15. Авторы этого номера, стр. 285-288



Информация об издании предоставлена: vbltyt






Книжные полки

⇑ Наверх