Иностранная литература 12 ...

««Иностранная литература» №12, 1979»

журнал

«Иностранная литература» №12, 1979

1979 г.

Тираж: 686000 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 288

Описание:

На обложке иллюстрация японского художника М. Акасака к книге Рюскэ Саито.

Содержание:

  1. Донат Шайнер. Только о тебе
    1. Донат Шайнер. Встречи (стихотворение, перевод В. Солоухина), стр. 3-4
    2. Донат Шайнер. Придумал кто-то фразу... (стихотворение, перевод В. Солоухина), стр. 4-4
    3. Донат Шайнер. Всегда (стихотворение, перевод В. Солоухина), стр. 4-5
    4. Донат Шайнер. Почему?.. (стихотворение, перевод В. Солоухина), стр. 5-6
    5. Донат Шайнер. Все - снизу вверх... (стихотворение, перевод В. Солоухина), стр. 6-7
    6. Донат Шайнер. Признанье (стихотворение, перевод В. Солоухина), стр. 7-7
  2. Эмилиян Станев. Тихик и Назарий
    1. Эмилиян Станев. Тихик и Назарий (повесть, перевод М. Михелевич), стр. 8-48
    2. А. Зверев. "История, с которой познакомился читатель..." (послесловие), стр. 49-51
  3. Катарина Сусанна Причард. Сеяла Хэн лебеду... (повесть, перевод И. Багрова), стр. 52-118
  4. Марио Варгас Льоса. Тётушка Хулия и писака
    1. Марио Варгас Льоса. Тётушка Хулия и писака (окончание романа, перевод Л. Новиковой), стр. 119-200
    2. Юрий Дашкевич. Несколько слов о романе Марио Варгаса Льосы (послесловие), стр. 200-202
  5. Литературное наследие
    1. Мигель де Унамуно. Стихи из книги "Поэтический дневник"
      1. Сергей Гончаренко. "Трудно представить себе литературную современность Испании без Мигеля де Унамуно..." (предисловие), стр. 203-204
      2. Мигель де Унамуно. "Было слово сначала..." (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 204-204
      3. Мигель де Унамуно. "Запой цыган! Смятенно..." (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 204-204
      4. Мигель де Унамуно. "Юный слог мой, ты старомоден..." (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 204-204
      5. Мигель де Унамуно. Кристаллы, кристаллы (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 204-204
      6. Мигель де Унамуно. "Уповая на завтра..." (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 205-205
      7. Мигель де Унамуно. "О чистом искусстве? Не надо..." (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 205-205
      8. Мигель де Унамуно. "Манна, упавшая с неба..." (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 205-205
      9. Мигель де Унамуно. "- Отчего, сынок, ты плачешь горько так и слезно?.." (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 205-205
      10. Мигель де Унамуно. "Ой-ой-ой, какую тучу..." (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 205-205
      11. Мигель де Унамуно. "Пусть в ней даже трель чужая..." (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 205-206
      12. Мигель де Унамуно. Фашизм (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 206-206
      13. Мигель де Унамуно. "Из родных далеких мест..." (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 206-206
      14. Мигель де Унамуно. «Ах, Кеведо, Кеведо...» (стихотворение), стр. 206-206
      15. Мигель де Унамуно. "Реет меж мглою и светом..." (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 206-207
      16. Мигель де Унамуно. "Близится, нарастая, эхо морского гула..." (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 207-207
      17. Мигель де Унамуно. Моему первому внуку (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 207-207
      18. Мигель де Унамуно. "На горизонте - горы..." (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 207-207
      19. Мигель де Унамуно. "Отчизна, я мерил немало..." (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 207-207
  6. Критика
    1. Сказать "добрый день" - значит сказать сущую правду
      1. Т. Коробкина. "В начале 1979 года лиссабонская газета..." (вступление), стр. 208-208
      2. Критика. Сказать "добрый день" - значит сказать сущую правду (несколько мнений о португальской литературе сегодня), стр. 209-215
  7. Писатель и время
    1. К восьмидесятилетию Антала Гидаша
      1. Леонид Мартынов. "Желаю доброго здоровья и долгих лет жизни..." (поздравление), стр. 216-216
      2. Дюла Ийеш. Проявитель памяти (статья, перевод А. Кун), стр. 216-222
      3. Антал Гидаш. Из новых стихов
        1. Антал Гидаш. Подумай... (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 221-221
        2. Антал Гидаш. Грусть (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 221-221
        3. Антал Гидаш. "Нет, не смерти я боюсь..." (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 221-221
        4. Антал Гидаш. Автопортрет (стихотворение, перевод Н. Горской), стр. 222-222
  8. Интервью
    1. Роберт Ланда. Ат-Тахир Ваттар: "жизнь ставит новые задачи..." (интервью), стр. 223-225
  9. Культура и Современность (заметки на полях)
    1. Н. Матяш. Пора размышлений и надежд (испанская литература в зеркале критики) (статья), стр. 226-229
  10. Публицистика
    1. Н. Федоренко. Ангола: форум писателей (статья), стр. 230-244
    2. Детям будущего
      1. Творцам будущего (послание участников встречи), стр. 245-246
      2. Детям будущего (из книги, изданной в дни Международной писательской встречи), стр. 246-248
    3. Пьер-Жакез Элиас. Конь моей гордости
      1. Пьер Гамарра. Правда земли и людей (вступление, перевод Н. Николаевой), стр. 249-251
      2. Пьер-Жакез Элиас. Конь моей гордости (воспоминание бретонца из Бигуденского края) (фрагменты книги, перевод Н. Николаевой), стр. 251-261
  11. Из нашей почты
    1. Письма читателей, стр. 262-265
  12. Наши гости
    1. Евг. Солонович. Тонино Гуэрра (Италия) (очерк), стр. 266-267
  13. Среди книг
    1. Издано в СССР
      1. В. Седых. "Он сберег лучезарный лик Франции" (рецензия на книгу Луи Арагона "Анри Матисс. В 2-х тт.", М, "Прогресс", 1978), стр. 268-270
      2. В. Пронин. Похороны эпохи (рецензия на книгу Йозефы Рота "Марш Радецкого", М, "Художественная литература", 1978), стр. 270-271
    2. Издано за рубежом
      1. Игорь Золотусский. Кредо критика (рецензия на книгу Атанас Свиленов "Съвременници", София, Български писател, 1978), стр. 271-272
      2. Вацлав Садовский. Новое о Бруно Ясенском (рецензия на книгу Janina Dziarnowska "Słowo o Brunonie Jasienskim", Warszawa, "Książka i Wiedza", 1978), стр. 272-273
      3. Педро Корреа Васкес. "Последняя игра", или Начало пути (рецензия на книгу Gloria Guardia "El último juego", Costa Rica, EDUCA, 1976), стр. 273-274
  14. Из месяца в месяц (хроника), стр. 275-281
  15. Содержание журнала "Иностранная литература" за 1979 год (№№ 1-12), стр. 282-288

Примечание:

Переводчики указаны не везде.



Информация об издании предоставлена: vbltyt






Книжные полки

⇑ Наверх