Иностранная литература 01 ...

««Иностранная литература» №01, 1985»

журнал

«Иностранная литература» №01, 1985

1985 г.

Тираж: 418000 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 256

Описание:

На обложке «Автопортрет в меховом кафтане» А. Дюрера.

Содержание:

  1. Хоакин Марко. Стихи разных лет
    1. Сергей Гончаренко. "Когда в январе 1939 года франкистские войска вступили в Барселону..." (вступление), стр. 3-3
    2. Хоакин Марко. Из цикла "Открытое письмо к молодежи"
      1. Хоакин Марко. "Страну тоже могут расстрелять на рассвете..." (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 4-4
    3. Хоакин Марко. "Горько и больно видеть как уловки дряхлого мира..." (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 4-4
    4. Хоакин Марко. "А я повторяю: мы с вами взвеяны одним ветром..." (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 4-5
    5. Хоакин Марко. "Каждый день я встречаю тебя, молодежь..." (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 5-5
    6. Хоакин Марко. Бомбардировщик (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 5-5
    7. Хоакин Марко. Песня в честь павшего солдата (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 5-5
    8. Хоакин Марко. Песня об уснувшей свободе (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 6-6
    9. Хоакин Марко. Проклятие (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 6-6
    10. Хоакин Марко. Те годы, боже мой... (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 6-7
    11. Хоакин Марко. Воспоминание (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 7-7
    12. Хоакин Марко. Ей-богу, все это правда, как на духу... (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 7-8
    13. Хоакин Марко. Преступление (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 8-9
    14. Хоакин Марко. Глупая песня (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 9-9
    15. Хоакин Марко. Поэзия (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 9-9
  2. Эберхард Паниц. Трамвай моего отца (повесть, перевод М. Фёдорова), стр. 10-88
  3. Шандор Вёреш
    1. Елена Малыхина. Сегодняшний Шандор Вёреш (вступление), стр. 89-91
    2. Шандор Вёреш. Ожидание весны (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 92-92
    3. Шандор Вёреш. Восемь строк (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 92-92
    4. Шандор Вёреш. Вечное (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 92-92
    5. Шандор Вёреш. Диалог о безмерности (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 92-94
    6. Шандор Вёреш. Зимние кони (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 94-94
    7. Шандор Вёреш. Пропавшие следы (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 94-94
    8. Шандор Вёреш. Ночь и рассвет (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 94-94
    9. Шандор Вёреш. Ренессанс (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 94-95
    10. Шандор Вёреш. Тишина (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 95-95
    11. Шандор Вёреш. Переход (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 95-95
    12. Шандор Вёреш. Но... (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 95-95
    13. Шандор Вёреш. В Кечкемете на базаре (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 96-96
    14. Шандор Вёреш. Нет и да (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 96-96
  4. Роберт Ладлэм. Бумага Мэтлока (начало романа, перевод М. Брука), стр. 97-
  5. Критика
    1. Вступая в новое полустолетие
      1. "В сентябре прошлого года торжественно отмечалось 50-летие одного из важнейших событий..." (предисловие), стр. 169-169
      2. Фаиз Ахмад Фаиз. Достояние общества (статья, перевод Н. Степановой), стр. 169-170
      3. Джеймс Олдридж. Верность дружбе (статья, перевод С. Прохоровой), стр. 170-171
      4. Эктор Мухика. Книги, которые потрясли душу (статья, перевод Г. Вержховской), стр. 171-172
      5. Ганга Прасад Вимал. Литература, зажигающая сердца людей (статья, перевод М. Салганик), стр. 172-172
      6. Василе Никорович. Возведение мостов (статья, перевод А. Ковача), стр. 172-173
      7. Ярмила Фромкова. Высочайшая гуманистическая миссия (статья), стр. 173-174
      8. Душан Слободник. Составная часть нашей культурной жизни, стр. 174-174
    2. Мэри Крус. Куба и Хемингуэй
      1. Юрий Папоров. "Когда в сентябре 1952 года Эрнесту Хемингуэю вручали почетную грамоту и памятную медаль..." (вступление), стр. 175-176
      2. Мэри Крус. Куба и Хемингуэй (фрагменты книги, перевод Ю. Папорова), стр. 176-181
  6. Наш календарь
    1. К 90-летию Джона Бойнтона Пристли
      1. Е Гениева. "Я славлю жизнь..." (вступление), стр. 182-184
      2. Дж. Б. Пристли. Жизнь, литература и школа (эссе, перевод М. Лорие), стр. 185-194
  7. Культура и современность
    1. Ю. Ванников. На пороге больших перемен (статья), стр. 195-196
    2. Л. Переверзев. Клуб культуры или церковь отравленных умов (статья), стр. 196-200
  8. Публицистика
    1. Максимилиан Березовский. Непременно скандал
      1. А. Ермонский. «Имя Максимилиана Березовского, по-видимому, известно нашим читателям...» (вступление), стр. 201-202
      2. Максимилиан Березовский. Непременно скандал (главы из книги, перевод А. Ермонского), стр. 203-216
    2. Марк Твен. Из эссеистики (к 150-летию со дня рождения)
      1. А. Зверев. "Искусство Марка Твена многое вобрало в себя из накопленного им журналистского опыта..." (вступление), стр. 217-218
      2. Марк Твен. Сандвичевы острова (статья, перевод А. Дурново), стр. 219-225
      3. Марк Твен. Налоги и мораль (статья, перевод М. Загота), стр. 225-227
      4. Марк Твен. Семидесятый день рождения (выступление, перевод М. Загота), стр. 227-229
  9. Антирубрика
    1. Ф. Тонкабони. Похвала лености (рассказ, перевод Д. Дорри), стр. 230-233
    2. Ф. Тонкабони. Жизнь (рассказ, перевод Д. Дорри), стр. 233-235
  10. К нашим иллюстрациям
    1. Е. Черняев. "На цветных иллюстрациях..." (статья), стр. 235-235
  11. Наши гости
    1. Т. Ротенберг. Норман Мейер (США) (очерк), стр. 236-239
  12. Среди книг
    1. Издано в СССР
      1. Н. Попова. "Я, ТЫ, alter ego..." (рецензия на книгу Алена Боске " Избранные стихотворения", М, "Радуга", 1984), стр. 240-243
      2. А. Шемякин. Чтобы ожил край... (рецензия на книгу "Б. Хайнс. Цена угля. Р. Уильямс. Вокруг Манода", М, "Молодая гварлия", 1983), стр. 243-245
    2. Издано за рубежом
      1. С. Шерлаимова. Как жить завтра? (рецензия на книгу Věra Adlová "Trpká vůné podzimu", Praha, Českoslavenský spisovatel, 1983), стр. 245-246
      2. Гастон Буачидзе. На встречу с Лафонтеном (рецензия на книгу Soulkhan-Saba Orbeliant "La vérité du mensonge", Paris, Publications Orientalistes de France. Collection UNESCO, 1984), стр. 246-248
  13. Из месяца в месяц (хроника), стр. 249-255

Примечание:

Переводчики указаны не везде.



Информация об издании предоставлена: vbltyt






Продают, меняют
vbltyt, Санкт-Петербург, м. … (40)

⇑ Наверх