А А Милн Мы с Винни Пухом

А. А. Милн «Мы с Винни-Пухом»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Мы с Винни-Пухом

авторский сборник

М.: Рудомино, 1994 г.

Тираж: 10000 экз.

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 84x108/64 (100x125 мм)

Страниц: 128

Описание:

Сборник детских стихов.

Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Э.Х. Шепарда.

Содержание:

  1. Генрих Сапгир. Предисловие, стр. 5
  2. А. А. Милн. Неправильный дом (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 9
  3. А. А. Милн. Королевский дворец (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 12
  4. А. А. Милн. Независимость (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 15
  5. А. А. Милн. Соня и доктор (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 16
  6. А. А. Милн. Рыночная площадь (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 22
  7. А. А. Милн. Четыре друга (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 29
  8. А. А. Милн. Над прудом (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 32
  9. А. А. Милн. Меховой медведь (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 34
  10. А. А. Милн. Непослушание (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 36
  11. А. А. Милн. Уединение (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 42
  12. А. А. Милн. Нас двое (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 43
  13. А. А. Милн. Рождество для короля Джона (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 47
  14. А. А. Милн. Деликатность (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 55
  15. А. А. Милн. Домовой (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 56
  16. А. А. Милн. Мысль (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 57
  17. А. А. Милн. Бинки (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 58
  18. А. А. Милн. Королевские рифмы (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 62
  19. А. А. Милн. Кто я? (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 67
  20. А. А. Милн. Забывчивость (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 73
  21. А. А. Милн. Джонатан Джо (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 78
  22. А. А. Милн. Крестины (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 81
  23. А. А. Милн. Курочка Чернушка (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 83
  24. А. А. Милн. Объяснение (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 89
  25. А. А. Милн. Хорошая девочка (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 94
  26. А. А. Милн. Мода (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 97
  27. А. А. Милн. Взрослый (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 99
  28. А. А. Милн. Прыг (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 101
  29. А. А. Милн. Сэр Брайен Ботани (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 103
  30. А. А. Милн. Башмачки и чулки (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 108
  31. А. А. Милн. Колыбельная (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 111
  32. А. А. Милн. Прощение (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 113
  33. А. А. Милн. Машинист (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 117
  34. А. А. Милн. Щенок и я (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 120
  35. А. А. Милн. Углежог (стихотворение, перевод Г. Сапгира), стр. 124

Примечание:

Оформление И.К. Борисовой.




Книжные полки

⇑ Наверх