Виктор Гюго Стихотворения

Виктор Гюго «Стихотворения»

Стихотворения

авторский сборник

Составитель:

М.: Детская литература, 1990 г.

Тираж: 100000 экз.

ISBN: 5-08-000991-8

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x100/32 (120x165 мм)

Страниц: 224

Описание:

Избранные стихотворения.

Оформление обложки и шмуцтитулов А. Акатьева.

Содержание:

  1. С. Зенкин. Поэзия Виктора Гюго (статья), стр. 5-20
    ОДЫ И БАЛЛАДЫ. 1826
    1. Виктор Гюго. История (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 23-24
    2. Виктор Гюго. Невеста литаврщика (поэма, перевод В. Дмитриева), стр. 25-28
    3. Виктор Гюго. Турнир короля Иоанна (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 29-38
    ВОСТОЧНЫЕ МОТИВЫ. 1829
    1. Виктор Гюго. Канарис (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 41-44
    2. Виктор Гюго. Лунный свет (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 45
    3. Виктор Гюго. Купальщица Зара (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 46-49
    4. Виктор Гюго. Прощание аравитянки (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 50-51
    5. Виктор Гюго. Джинны (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 52-56
    6. Виктор Гюго. Бунаберды (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 57
    7. Виктор Гюго. Ноябрь (стихотворение, перевод В. Портнова), стр. 58-60
    ОСЕННИЕ ЛИСТЬЯ. 1831
    1. Виктор Гюго. Что слышится в горах (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 63-65
    2. Виктор Гюго. «Однажды Атласу, завистливо-ревнивы...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 66
    3. Виктор Гюго. «О письма юности, любви живой волненье!..» (стихотворение, перевод И. Грушецкой), стр. 67-68
    4. Виктор Гюго. «Когда вокруг меня все спит, сижу часами...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 69
    5. Виктор Гюго. Бездны мечты (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 70-74
    ПЕСНИ СУМЕРЕК. 1835
    1. Виктор Гюго. Прелюдия (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 77-80
    2. Виктор Гюго. «О ты, Анакреон...» (стихотворение, перевод И. Грушецкой), стр. 81
    3. Виктор Гюго. «О, если нас зовет в луга цветущий май...» (стихотворение, перевод Т. Щепкиной-Куперник), стр. 82
    ВНУТРЕННИЕ ГОЛОСА. 1837
    1. Виктор Гюго. Альбрехту Дюреру (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 85-86
    2. Виктор Гюго. Корова (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 87-88
    3. Виктор Гюго. Ночью, когда был слышен шум невидимого моря (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 89-90
    4. Виктор Гюго. Не бойся (стихотворение, перевод В. Бенедиктова), стр. 91-92
    ЛУЧИ И ТЕНИ. 1840
    1. Виктор Гюго. «Как в дремлющих прудах, среди лесной глуши...» (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 95
    2. Виктор Гюго. Гитара (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 96-98
    3. Виктор Гюго. Другая гитара (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 99
    4. Виктор Гюго. Встреча (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 100-101
    5. Виктор Гюго. Грусть Олимпио (стихотворение, перевод Н. Зиминой), стр. 102-108
    6. Виктор Гюго. Oceano nox (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 109-110
    КАРАЮЩИЕ ПЕСНИ. 1853
    1. Виктор Гюго. Убитым 4 декабря (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 113-114
    2. Виктор Гюго. Воспоминание о ночи 4 декабря (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 115-116
    3. Виктор Гюго. «Кто борется — живет...» (стихотворение, перевод В. Орла)а, стр. 117-118
    4. Виктор Гюго. Полина Ролан (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 119-122
    5. Виктор Гюго. Народу (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 123
    6. Виктор Гюго. «Гремите ночь и день, о трубы мысли гневной!..» (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 124
    СОЗЕРЦАНИЯ. 1856
    1. Виктор Гюго. «Поэту надлежит...» (стихотворение, перевод А. Курошевой), стр. 127
    2. Виктор Гюго. Надпись на томе «Божественной комедии» Данте (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 128
    3. Виктор Гюго. ? (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 129
    4. Виктор Гюго. «Живешь, беседуешь...» (стихотворение, перевод М. Кудинова), стр. 130
    5. Виктор Гюго. На дюне (стихотворение, перевод А. Курошевой), стр. 131-132
    6. Виктор Гюго. Ibo (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 133-137
    7. Виктор Гюго. Единство (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 138
    8. Виктор Гюго. Когда просветлеет (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 139-140
    ЛЕГЕНДА ВЕКОВ. 1859—1883
    1. Виктор Гюго. Совесть (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 143-145
    2. Виктор Гюго. Спящий Вооз (стихотворение, перевод Н. Рыковой), стр. 146-149
    3. Виктор Гюго. Гидра (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 150
    4. Виктор Гюго. Работа пленных (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 151-153
    5. Виктор Гюго. Реки и поэты (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 154-155
    6. Виктор Гюго. После боя (стихотворение, перевод А. Энгельке), стр. 156
    ПЕСНИ УЛИЦ И ЛЕСОВ. 1865
    1. Виктор Гюго. Голос флореаля (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 159
    2. Виктор Гюго. «Когда все вишни мы доели...» (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 160
    3. Виктор Гюго. Hilaritas (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 161
    4. Виктор Гюго. «Вот дети стайкой белокурой...» (стихотворение, перевод Н. Вольпин), стр. 162-163
    5. Виктор Гюго. Полуденный сон льва (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 164
    ГРОЗНЫЙ ГОД. 1872
    1. Виктор Гюго. Вечером, на крепостной стене Парижа (стихотворение, перевод Н. Рыковой), стр. 167
    2. Виктор Гюго. Форты (стихотворение, перевод Н. Рыковой), стр. 168-169
    3. Виктор Гюго. Ночь в Брюсселе (стихотворение, перевод Н. Рыковой), стр. 170-171
    4. Виктор Гюго. «Вот пленницу ведут...» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 172-173
    5. Виктор Гюго. «За баррикадами, на улице пустой...» (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 174-175
    6. Виктор Гюго. Во мраке (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 176
    ИСКУССТВО БЫТЬ ДЕДОМ. 1877
    1. Виктор Гюго. Жанна вступает в мир (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 179
    2. Виктор Гюго. Victor sed victus (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 180
    3. Виктор Гюго. Открытые окна (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 181
    4. Виктор Гюго. Разбитая ваза (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 182
    5. Виктор Гюго. Прогресс (стихотворение, перевод А. Курошевой), стр. 183-184
    ЧЕТЫРЕ ВЕЯНИЯ ДУХА. 1881
    1. Виктор Гюго. Опора империй (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 187-188
    2. Виктор Гюго. Хорошенькие женщины (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 189
    3. Виктор Гюго. «Порой наш высший долг...» (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 190
    4. Виктор Гюго. Утренняя прогулка (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 191
    5. Виктор Гюго. Песенка («Шутить, веселиться — не слишком ли поздно?..») (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 192
    ИЗ ОПУБЛИКОВАННОГО ПОСМЕРТНО
    1. Виктор Гюго. «Смотрело чудище...» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 195
    2. Виктор Гюго. «Как ветхий патриарх...» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 196
    3. Виктор Гюго. К Гернсею (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 197
    4. Виктор Гюго. «Случалось ли в лесу бродить вам одному...» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 198
    5. Виктор Гюго. «Ваш удел — вдохновенье, собратья-поэты...» (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 199
    6. Виктор Гюго. «Ты честен...» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 200
    7. Виктор Гюго. Кузнецы (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 201
    8. Виктор Гюго. «Люблю твой светлый взор и мужественный вид!..» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 202
    9. Виктор Гюго. «У правды нет границ...» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 203
    10. Виктор Гюго. «Во мраке тень мелькнет...» (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 204
  2. С. Зенкин. Комментарии, стр. 205-219



Информация об издании предоставлена: skvortsov.vova






Желают приобрести
Veronika, Харьков 

⇑ Наверх