Иностранная литература 3 ...

««Иностранная литература» №3, 1992»

журнал

«Иностранная литература» №3, 1992

1992 г.

Тираж: 157300 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 256

Содержание:

  1. Проза и поэзия
    1. Густав Майринк. Майстер Леонгард (рассказ, перевод В. Крюкова)
    2. Мирча Элиаде. Девица Кристина (повесть, перевод А. Старостиной)
    3. Детлеф фон Лилиенкрон. Чертовы заботы (стихотворение)
    4. Ричард Хьюз. Незнакомец (рассказ, перевод В. Голышева)
    5. Энн Бридж. Бьюик (рассказ, перевод О. Варшавер)
    6. Ян Слауэрхоф Якоб. Корабль дураков (стихотворение, перевод Е. Витковского)
    7. Ганс Гейнц Эверс. Паук (рассказ)
    8. Джованни Папини. Невозвращенный день (рассказ, перевод Ю. Балтрушайтиса)
    9. Эйно Лейно. Синий крест (стихотворение, перевод Вл. Ходасевича)
    10. Стефан Грабинский. Месть огнедлаков (рассказ, перевод Л. Ермиловой), с. 154-162
    11. Дидерик Йоханнес Опперман. Брандан (цикл, перевод Е. Витковского)
    12. Жан Рэй. Черное зеркало (рассказ, перевод С. Зенкина), с. 166-177
    13. Говард Филлипс Лавкрафт. Болото Луны (рассказ, перевод В. Бернацкой)
    14. Хорхе Луис Борхес. «There Are More Things» (рассказ, перевод В. Левина)
  2. Документальная проза
    1. Эрика Джонг. Ведьмы (повесть, перевод О. Варшавер)
    2. Джон Хейг. Моя исповедь (произведение (прочее))
    3. Рамон Гомес де ла Серна. Чудища, призраки, колдуньи. Из книги «Гойя» (отрывок, перевод Н. Малиновской)
  3. Критика
    1. А. Лукин, Вл. Рынкевич. В магическом лабиринте сознания. Литературный миф XX века
  4. Интервью
    1. А. Соколинская. Юрий Стефанов. Знакомьтесь: «Земля неведомая» (интервью)
  5. У книжной витрины
  6. Переводчики номера



Желают приобрести
Alter611 
saturon, Молодечно 
Вертер де Гёте, Москва 

⇑ Наверх