Виктор Гюго Собрание ...

Виктор Гюго «Собрание сочинений в шести томах. Том 6»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Собрание сочинений в шести томах. Том 6

авторский сборник, часть собрания сочинений

М.: Правда, 1988 г.

Серия: Виктор Гюго. Собрание сочинений в шести томах

Тираж: 1700000 экз.

ISBN в издании не указан

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 480

Описание:

Внецикловый роман и стихотворения.

Внутренние иллюстрации П. Пинкисевича.

Содержание:

  1. Виктор Гюго. Девяносто третий год (роман, перевод Н. Жарковой), стр. 5-384
  2. Стихотворения
    1. Оды и баллады
      1. Виктор Гюго. История (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 385-386
      2. Виктор Гюго. Два острова (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 386-391
      3. Виктор Гюго. Фея (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 392-393
      4. Виктор Гюго. Охота бургграфа (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 393-399
    2. Восточные мотивы
      1. Виктор Гюго. Купальщица Зара (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. -400-403
      2. Виктор Гюго. Рыжая Нурмагаль (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 403-404
      3. Виктор Гюго. Джинны (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 404-407
      4. Виктор Гюго. Мечты (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 408
    3. Осенние листья
      1. Виктор Гюго. «Впустите всех детей. О, кто сказать посмеет...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 409-411
      2. Виктор Гюго. «Порой, когда все спят, я с радостной душой...» (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 411-412
      3. Виктор Гюго. «Друзья, скажу еще два слова — и потом...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 412-413
    4. Песни сумерек
      1. Виктор Гюго. Канарису (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 414-416
    5. Лучи и тени
      1. Виктор Гюго. К. Л. («С тростинкой хрупкою надежды наши схожи...») (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 417
      2. Виктор Гюго. Oceano nox (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 417-419
    6. Возмездие
      1. Виктор Гюго. Перед возвращением во Францию (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 420-422
      2. Виктор Гюго. «Простерта Франция немая...» (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 423
      3. Виктор Гюго. «С тех пор, как справедливость пала...» (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 423-425
      4. Виктор Гюго. Народу (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 425
      5. Виктор Гюго. Песенка (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 426-427
      6. Виктор Гюго. Ultima verba (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 427-428
    7. Созерцания (сборник)
      1. Виктор Гюго. Слепому поэту (стихотворение, перевод М. Талова), стр. 429
      2. Виктор Гюго. Надпись на экземпляре «Божественной комедии» (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 429
      3. Виктор Гюго. Статуя (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 430
      4. Виктор Гюго. «Скупая, чахлая, иссохшая земля...» (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 431
    8. Песни улиц и лесов
      1. Виктор Гюго. «Колоколен ли перепевы...» (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 432-433
      2. Виктор Гюго. Сельский праздник под открытым небом (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 433
    9. Грозный год
      1. Виктор Гюго. Послание Гранта (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 434-435
      2. Виктор Гюго. Горе (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 436
      3. Виктор Гюго. Похороны (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 437-438
      4. Виктор Гюго. «За баррикадами, на улице пустой...» (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 438-439
    10. Искусство быть дедом
      1. Виктор Гюго. Открытые окна (стихотворение, перевод Д. Минаева), стр. 440
    11. Легенда веков
      1. Виктор Гюго. Песня корабельных мастеров (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 441-443
      2. Виктор Гюго. Роза инфанты (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 443-449
      3. Виктор Гюго. Новые дали (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 449-451
    12. Все струны лиры
      1. Виктор Гюго. «Пятнадцать сотен лет во мраке жил народ...» (стихотворение, перевод И. Шафаренко), стр. 452
      2. Виктор Гюго. «Словечко модное содержит ваш жаргон...» (стихотворение, перевод В. Шора), стр. 452-453
    13. Последний сноп
      1. Виктор Гюго. Кузнецы (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 454
  3. М.В. Толмачев. Историко-литературная справка, стр. 455-459
  4. Павел Антокольский. Виктор Гюго (очерк), стр. 460-478

Примечание:

Оформление Ю. Бажанова.

Цветные иллюстрации на отдельных вкладках, не входящих в нумерацию страниц (4 листа вкладок).



Информация об издании предоставлена: тессилуч, Phil J. Fray1986 (уточнения)






Продают, меняют
Гвардеец, Таллин (6 томов - 500р. отличн)
ismagil, Москва (1200 за шеститомник)

Книжные полки

Все книжные полки » (19)


⇑ Наверх