Поэзия магов

«Поэзия магов»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

антология

Поэзия магов

Составитель:

СПб.: Азбука-классика, 2003 г.

Серия: Азбука-классика (переплёт)

Тираж: 5000 экз.

ISBN: 5-352-00423-6

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x100/32 (120x200 мм)

Страниц: 544

Описание:

Поэзия писателей стран Латинской Америки.

Содержание:

  1. Виктор Андреев. В поисках слова (статья), стр. 7
  2. Рубен Дарио
    1. Поэтам радости (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 11
    2. Леконт де Лиль (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 11
    3. Уолт Уитмен (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 12
    4. Вариация (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 13
    5. К деревне (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 13
    6. Карнавальная песня (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 14
    7. Хвала сегидилье (стихотворение, перевод Г. Шмакова), стр. 17
    8. Лебедь (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 18
    9. Два сказа из жизни Сида (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 19
    10. Пираты (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 20
    11. Колос (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 21
    12. Источник (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 21
    13. Старуха (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 22
    14. Марина (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 22
    15. Душа моя (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 23
    16. Пегас (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 24
    17. Триумфальный марш (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 24
    18. «Всего лишь на миг, о лебедь, твой крик я услышу рядом...» (стихотворение, перевод К. Азадовского), стр. 26
    19. Портреты (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 27
    20. Вечер в тропиках (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 28
    21. Полдень (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 29
    22. Сонет из тринадцати строк (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 30
    23. Летучий стих (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 31
    24. Философия (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 31
    25. Морское (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 32
    26. О, если горький сфинкс… (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 33
    27. Печаль (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 33
    28. Осеннее (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 34
    29. Гойе (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 34
    30. Раковина (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 36
    31. Сонет Сервантесу (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 36
    32. Там, далеко (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 37
    33. Колумбу (стихотворение, перевод Г. Шмакова), стр. 37
    34. Момотомбо (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 39
    35. Осенние стихи (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 42
    36. Vesper (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 42
    37. Маргарите Дебайль (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 43
    38. Пройди и позабудь (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 45
    39. Печально… (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 46
    40. Осенний сонет маркизу де Брадомину (стихотворение, перевод А. Шадрина), стр. 46
    41. Сонет (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 47
    42. Антонио Мачадо (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 47
    43. Хуану Рамону Хименесу (Атриум) (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 48
    44. Эпиграммы
      1. «Как удачно женился Рамон!..» (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 49
      2. «Паломнику приют вчера...» (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 49
      3. «Хиль нищенствовал. Жители же города...» (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 49
  3. Рикардо Хаймес Фрейре
    1. Дорога лебедей (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 50
    2. Смерть героя (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 51
    3. Валгалла (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 51
    4. Меч (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 51
    5. Вороны (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 51
    6. Странствующая Венера (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 52
    7. Мимолетное (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 53
  4. Амадо Нерво
    1. Крылья (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 54
    2. Вулканы (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 54
    3. Я не рожден смеяться… (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 55
    4. Старый припев (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 56
    5. Скользишь над пропастью моих скорбей… (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 57
    6. Бессмертие (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 57
    7. Смутное воспоминанье (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 58
    8. Молитва туче (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 59
    9. Осень пришла (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 59
    10. Малодушие (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 61
    11. Давайте любить! (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 61
    12. Не знает каштан, что он носит каштана названье... (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 61
    13. Мы квиты (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 62
    14. Филиппу Второму (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 63
    15. Гераклит (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 64
  5. Хосе Хуан Таблада
    1. Оникс (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 65
    2. В стиле хокку (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 66
    3. Идеограммы (цикл, перевод М. Петрова), стр. 68
  6. Энрике Гонсалес Мартинес
    1. Поэты новых дней (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 76
    2. Ты шею лебедю-обманщику сверни... (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 76
    3. Сумей пройти над жизнью... (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 77
    4. Дом при дороге (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 78
    5. Старая борзая (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 79
    6. Перегруженный корабль (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 79
    7. Безмятежность (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 80
    8. Полночное солнце (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 80
    9. Воспоминания сада (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 81
    10. Старая боль (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 81
    11. Так незаметно входишь ты ко мне... (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 82
    12. Смерть от любви (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 83
  7. Гильермо Валенсиа
    1. Nihil (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 84
    2. Есть в сумерках... (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 84
  8. Леопольдо Лугонес
    1. Псалом дождя (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 86
    2. Луна-обманщица (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 87
    3. Одинокая фиалка (стихотворение, перевод В.Н. Михайлова), стр. 88
    4. Ноктюрн (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 88
    5. Осенняя отрада (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 89
    6. В минуту покоя (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 89
    7. Очарование (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 90
    8. Антифоны (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 90
    9. Старость Анакреона (стихотворение, перевод М. Донского), стр. 92
    10. К Андам (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 93
    11. К гаучо (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 95
    12. Уже... (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 97
  9. Хулио Эррера-и-Рейссиг
    1. Любовь-истязание (стихотворение, перевод В. Литуса), стр. 99
    2. Фуга (стихотворение, перевод В. Литуса), стр. 99
    3. Притяжение (стихотворение, перевод В. Литуса), стр. 100
    4. Возвращение с полей (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 101
    5. Древнейшая эпиталама (стихотворение, перевод В. Литуса), стр. 101
    6. Воскресенье (стихотворение, перевод В. Литуса), стр. 102
    7. Тень скорби (стихотворение, перевод В. Литуса), стр. 102
  10. Хосе Сантос Чокано
    1. Моя геральдика (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 104
    2. Сон кондора (стихотворение, перевод Г. Шмакова), стр. 104
    3. Кена (стихотворение, перевод Г. Шмакова), стр. 105
    4. Осенняя ночь (стихотворение, перевод Г. Шмакова), стр. 105
    5. Песня на горной дороге (стихотворение, перевод Г. Шмакова), стр. 106
  11. Карлос Песоа Велис
    1. Вечер в больнице (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 109
  12. Франс Тамайо
    1. Баллада о Кларибели (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 110
  13. Хосе Мариа Эгурен
    1. Карминные короли (стихотворение, перевод Г. Шмакова), стр. 112
    2. Вечерние балконы (стихотворение, перевод Г. Шмакова), стр. 113
    3. Дубки (стихотворение, перевод Г. Шмакова), стр. 114
    4. Сапсаны (стихотворение, перевод Г. Шмакова), стр. 115
    5. Шествие (стихотворение, перевод Г. Шмакова), стр. 116
    6. Кубистская песня (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 117
  14. Луис Карлос Лопес
    1. «Смешон судьбы просцениум...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 118
    2. Улица вице-короля (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 118
    3. В Гуамбаро (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 119
    4. Цирюльник (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 119
    5. «У этих мест…» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 120
    6. На Одеон-плац (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 120
    7. Гриб на кочке (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 121
    8. Казус (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 121
    9. На берегу (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 122
    10. In расе (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 123
    11. Тропический поддень (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 123
    12. Футуристические стихи (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 124
    13. Погребение (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 124
  15. Альберто Урета
    1. Уснуло время... (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 126
    2. Баллада о морской розе (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 126
    3. Не бойся, если несчастье... (стихотворение, перевод М. Квятковской), стр. 127
  16. Дельмира Агустини
    1. Невыразимое (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 128
    2. Хищница любви (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 128
    3. Новый род (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 129
    4. Лебедь (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 130
    5. Вдохновение против смерти (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 131
    6. Мечта о любви (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 132
  17. Фернан Сильва Вальдес
    1. Гитара (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 133
    2. Горький mate (стихотворение, перевод Г. Шмакова), стр. 134
  18. Габриэла Мистраль
    1. Пытка (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 135
    2. Гимн тропическому солнцу (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 136
    3. Гимн дереву (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 139
    4. Песня о маисовом поле (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 141
    5. Вулкан Осорно (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 143
    6. Водопад на Лахе (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 144
    7. Пить! (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 146
    8. Донья Весна (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 147
    9. Богатство (стихотворение, перевод В. Капустиной), стр. 148
    10. Одно слово (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 149
    11. Передоверие (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 150
    12. Любовь — владыка (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 151
    13. Так хочет Бог (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 152
    14. Баллада (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 154
    15. Стыдливость (стихотворение, перевод В. Капустиной), стр. 155
    16. Печальный Бог (стихотворение, перевод В. Капустиной), стр. 156
    17. Больной (стихотворение, перевод В. Капустиной), стр. 156
    18. Сонеты смерти (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 157
    19. Одержимость (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 159
    20. Другая (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 160
    21. Колыбельная песня (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 161
    22. Качая ребенка (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 162
    23. Дай мне руку (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 162
    24. Воздух (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 163
    25. Световая река (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 163
    26. Ночь (стихотворение, перевод А. Сыщикова), стр. 164
    27. Кубинский хоровод (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 164
    28. Душистый хоровод (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 165
    29. Сверкающий хоровод (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 166
    30. Нежность (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 167
    31. Страна разлуки (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 167
  19. Альфонсо Рейес
    1. Поэтическое искусство (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 170
    2. Угроза (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 170
    3. Недобрый знак (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 171
    4. Травы Тараумары (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 172
    5. Молчание (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 175
    6. Солнце Монтеррея (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 175
    7. Незадача поэта (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 177
    8. Вариации на темы моей родины (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 178
  20. Альфонсина Сторни
    1. Слова, обращенные к Рубену Дарио (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 180
    2. Мужчина (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 180
    3. Солнце Америки (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 181
  21. Сесар Вальехо
    1. Сочельник (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 182
    2. Ледяные паруса (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 182
    3. Страус (стихотворение, перевод К. Азадовского), стр. 183
    4. Интимная сцена (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 188
    5. Сентябрь (стихотворение, перевод В. Андреева), стр.
    6. Осадок (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр.
    7. «Как древние вожди идут волы…» (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 185
    8. «Светает. Лишь к утру иссяк угарный хмель…» (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 18
    9. Дорожная молитва (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 187
    10. Хлеб наш (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 187
    11. Брачное ложе вечности (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 18
    12. Камни (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 189
    13. Дождь (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 190
    14. Единство (стихотворение, перевод Э. Голъдернесса), стр. 190
    15. Погонщики (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 191
    16. Брату Мигелю (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 192
    17. «Кто-то шумит — так, что не дает...» (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 193
    18. «ВРЕМЯ ВРЕМЯ...» (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 193
    19. «Любовной страсти шар земной...» (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 194
    20. Ярость времени (стихотворение в прозе, перевод Э. Гольдернесс), стр. 195
    21. Самый черный день (стихотворение, перевод Э. Гольдернесс), стр. 195
    22. Поверка праха (стихотворение в прозе, перевод Э. Гольдернесс), стр. 196
    23. «— Уже никто не живет в доме...» (стихотворение в прозе, перевод В. Андреева), стр. 197
    24. Послание прохожим (стихотворение, перевод Вс. Багно), стр. 197
    25. «И все-таки, чем ждать...» (стихотворение, перевод Вс. Багно), стр. 198
    26. «Сегодня мне хочется жить много меньше, чем раньше...» (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 200
    27. «Верь в зрение, но никогда в зрачок…» (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 201
    28. «Бывают дни, когда я вдруг охвачен...» (стихотворение, перевод Э. Голъдернесса), стр. 201
    29. «Прекрасно сознавая, без иллюзий...» (стихотворение, перевод Э. Голъдернесса), стр. 203
    30. «Застывший камнем...» (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 204
    31. «Всякий день, всякий час, всякий миг, убегая...» (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 206
    32. Черный камень на белом камне (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 207
    33. Стремление и вершина (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 207
    34. «Жара. Усталый, я иду туда...» (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 208
    35. «Обрек себя я кипятить чернила, в которых сам тону...» (стихотворение, перевод Вс. Багно), стр. 209
    36. «Что мне с того, что подстегиваю себя стихом...» (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 209
    37. Париж, октябрь 1936 года (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 210
    38. «И пусть мне ничего не говорят...» (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 211
    39. Обездоленные (стихотворение, перевод Э. Голъдернесса), стр. 212
    40. «О, бутыль без вина! О, вино, что бутыль оставляет вдовой!..» (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 213
    41. Элегия Альфонсо Сильве (стихотворение, перевод Э. Голъдернесса), стр. 214
    42. «Да побредет нагим миллионер!..» (стихотворение, перевод Э. Голъдернесса), стр. 216
    43. «Остерегайся, Испания, самой себя!..» (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 218
  22. Висенте Ундобро
    1. Поэтическое искусство (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 219
    2. Монумент морю (стихотворение, перевод В. Литуса), стр. 220
  23. Хуана де Ибарбуру
    1. Ожидание (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 224
    2. Мятежница (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 224
    3. Бессмертие (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 225
    4. Дикарка (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр.
    5. Уже пора (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 226
    6. Точильщик (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 227
    7. Встреча (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 228
    8. Время (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 229
    9. Элегия (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 230
    10. Дикий корень (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 230
    11. Нежное чудо (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 230
    12. Гиацинтовое море (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 231
    13. Последняя смерть (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 232
  24. Альберто Идальго
    1. Роза печалей (стихотворение, перевод Л. Цывьяна), стр. 234
    2. Вознесение (стихотворение, перевод Л. Цывьяна), стр. 234
  25. Рубен Мартинес Вильена
    1. Песня из посмертного фарса (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 236
  26. Мигель Анхел Астуриас
    1. Черная баллада (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 238
    2. Индейцы нисходят с гор (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 238
    3. Отчизна (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 239
    4. Неиссякаемое (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 240
    5. Прощание (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 240
    6. Столовая (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 241
    7. Рассвет (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 241
    8. Курильщик (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 241
    9. Песня путника (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 242
    10. Прими (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 242
  27. Карлос Пельисер
    1. Сеятель (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 243
    2. Сонет Фриде Калло (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 243
    3. Это я (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 244
  28. Хорхе Луис Борхес
    1. Площадь Сан-Мартина (стихотворение, перевод Ю. Шашкова), стр. 247
    2. Юг (стихотворение, перевод М. Толстой), стр. 248
    3. Новый год (стихотворение, перевод М. Толстой), стр. 248
    4. Иванова ночь (стихотворение, перевод М. Толстой), стр. 249
    5. Милонга Мануэля Флореса (стихотворение, перевод В.Г. Резник), стр. 249
    6. Поэтическое искусство (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 250
    7. Inferno, I, 32 (стихотворение, перевод Вс. Багно), стр. 251
    8. Читатели (стихотворение, перевод Вс. Багно), стр. 252
    9. Ewigkeit (стихотворение, перевод Вс. Багно), стр. 252
    10. Об аде и небесах (стихотворение, перевод В. Петрова), стр. 253
    11. Элегия о невозможной памяти (стихотворение, перевод К. Корконосенко), стр. 254
    12. Иоанн, 1:14 (стихотворение, перевод Вс. Багно), стр. 255
    13. Читатель (стихотворение, перевод Вс. Багно), стр. 257
    14. On his blindness (стихотворение, перевод Вс. Багно), стр. 258
    15. H. O. (стихотворение, перевод Вс. Багно), стр. 258
    16. Бытие, 4:8 (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 259
    17. Мигель де Сервантес (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 259
    18. Макбет (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 259
    19. Луна (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 260
    20. Триада (микрорассказ, перевод М. Бортковской), стр. 260
    21. Лабиринт (стихотворение, перевод М. Бортковской), стр. 260
    22. Соучастник (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 261
  29. Франсиско Луис Бернардес
    1. Сонет о всепобеждающей любви (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 262
  30. Хосе Горостиса
    1. Кто мне купит апельсин? (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 263
    2. Радуется море (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 264
  31. Николас Гильен
    1. Морская стихия (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 265
    2. Ливень (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 265
    3. Мост (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 266
    4. Отшлифованный камень (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 266
    5. Ритм (стихотворение, перевод К. Азадовского), стр. 267
    6. Шагай... (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 267
    7. Мадригал (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 268
    8. У гроба Монтеро (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 268
    9. Похищение жены Антонио (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 269
    10. Заклинание змей (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 271
    11. Я шагаю (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 272
    12. Баллада о Симоне Карабальо (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 273
    13. «Они убивают, когда я не работаю…» (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 275
    14. Вест-индская Гваделупа (Пуэнт-а-Питр) (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 276
    15. Нет, солдат... (стихотворение, перевод М. Лозинского), стр. 276
    16. Мгновение, замершее в Гарсиа Лорке (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 277
    17. Хосе Рамон поет в баре (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 278
    18. Моя родина кажется сахарной... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 279
    19. Когда я пришел на эту землю... (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 281
    20. Элегия (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 282
    21. Венесуэльская песня (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 283
    22. Песня для детей Антальских островов (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 284
    23. Жизнь начинает свой бег... (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 285
    24. Ах, сеньора, ах, соседка!.. (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 286
    25. Родовое имя (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 287
    26. Поэтическое искусство (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 291
    27. Зеленая ящерица (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 292
    28. Сахарный тростник (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 293
    29. Колыбельная, чтобы разбудить маленького негра (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 293
    30. Чили (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 295
    31. Маленькая пловдивская баллада (Болгария) (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 296
    32. Три самые маленькие поэмы (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 296
    33. Песня (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 298
    34. Капабланка (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 299
    35. Что ты скажешь в ответ? (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 300
    36. Эпиграммы (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 301
  32. Хавьер Вильяуррутиа
    1. Беззвучный ноктюрн (стихотворение, перевод А. Миролюбовой), стр. 302
    2. Ноктюрн море (стихотворение, перевод А. Миролюбовой), стр. 303
    3. Ноктюрн статуя (стихотворение, перевод А. Миролюбовой), стр. 305
    4. Ноктюрн вечность (стихотворение, перевод А. Миролюбовой), стр. 305
    5. Ноктюрн смерть (стихотворение, перевод А. Миролюбовой), стр. 307
    6. Ноктюрн сновидение (стихотворение, перевод А. Миролюбовой), стр. 307
  33. Альдо Пельегрини
    1. Еще один спектакль (стихотворение, перевод М. Петрова), стр. 309
    2. Сердце всех лиц (стихотворение, перевод М. Петрова), стр. 310
  34. Хорхе Каррера Андраде
    1. Сигналы (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 311
    2. Портрет испанца Сантьяго Карреры (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 312
    3. Путешествие (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 312
    4. Одиночество и чайка (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 313
    5. Цифра (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 314
    6. Вечнозеленый Кито (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 315
  35. Дульсе Мария Лойнас
    1. Время (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 316
    2. Баллада поздней любви (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 317
  36. Сесар Моро
    1. Андре Бретон (стихотворение, перевод М. Петрова), стр. 318
  37. Пабло Неруда
    1. Я могу написать этой ночью стихи... (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 319
    2. Мы потеряли еще... (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 320
    3. Минувшей осенью... (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 321
    4. Люблю, когда молчишь... (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 322
    5. Для сердца моего... (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 322
    6. Поэтическое искусство (стихотворение, перевод В. Литуса), стр. 323
    7. Огонь (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 324
    8. Мадрид. 1936 (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 328
    9. Объяснение (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 328
    10. Песнь в честь Красной Армии, подошедшей к воротам Пруссии (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 330
    11. Любовь (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 333
    12. Прощание с Парижем (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 334
    13. Сон поездов (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 336
    14. Поэзия (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 338
    15. Гарсиа Маркес (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 339
    16. Королева (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 339
    17. И вдруг баллада (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 340
    18. К ночи (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 341
    19. Ода воздуху (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 342
    20. Ода кошке (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 345
    21. Ода гитаре (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 348
    22. Ода надежде (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 349
    23. Ода поэзии (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 350
  38. Алехо Карпентьер
    1. Песня (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 354
    2. Священные ритмы (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 355
    3. «Он был убит здесь...» (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 356
  39. Луис Видалес
    1. Музыка дня (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 357
    2. Стихи о камне (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 357
    3. Акварель (стихотворение, перевод В. Правосудова), стр. 358
    4. Цветы на обоях (стихотворение, перевод В. Правосудова), стр. 358
  40. Гастон Фигейра
    1. Баллада о жизни (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 359
  41. Рауль Гонсалес Туньон
    1. Офорт (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 360
    2. Я хотел бы, чтоб ты снималась в моей звуковой картине (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 360
    3. Блюз покинутого корабля (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 361
    4. Песня для бродяг (написана Хуансито Каминадором) (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 363
    5. Стихи, написанные Хуансито Каминадором на случай своей смерти (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 364
    6. Напетое на музыку Сирило Альенде (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 365
    7. Стихи к одной фотографии (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 367
  42. Хувенсио Валье
    1. «Я руки окунаю в воду моей земли…» (стихотворение, перевод М. Дудина), стр. 369
  43. Хосе Коронель Уртечо
    1. Маленькая ода дядюшке Койоту (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 371
  44. Оскар Серруто
    1. Список твоего наследственного имущества (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 373
    2. «Есть горы в краю моем...» (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 374
    3. Плоскогорье (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 375
  45. Мигель Отеро Сильва
    1. «Ни мутные рассветы над карточными столами...» (стихотворение, перевод А. Миролюбовой), стр. 376
    2. «Кровь — не яшмовый ров, где погибли герои…» (стихотворение, перевод А. Миролюбовой), стр. 376
  46. Хосе Лесама Лима
    1. Моя жена Мария Луиза (стихотворение, перевод Н. Дворяшиной), стр. 378
  47. Энрике Молина
    1. Привычный берег (стихотворение, перевод М. Петрова), стр. 380
  48. Хуан Тиноко
    1. Эпиграммы (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 381
  49. Эмилио Адольфо Вестфален
    1. Колышется нежно... (стихотворение, перевод М. Петрова), стр. 382
  50. Браулио Аренас
    1. Маркиз де Сад (стихотворение, перевод М. Петрова), стр. 383
    2. Касерес (стихотворение, перевод М. Петрова), стр. 383
    3. Столько лун (стихотворение, перевод М. Петрова), стр. 383
  51. Теофило Сид
    1. Коллаж (стихотворение, перевод М. Петрова), стр. 385
  52. Эфраин Уэрта
    1. Испания, 1938 (стихотворение, перевод Л. Цывьяна), стр. 387
    2. Голос (стихотворение, перевод Л. Цывьяна), стр. 388
  53. Хулио Кортасар
    1. Поэт (стихотворение, перевод М.Н. Петрова), стр. 389
    2. Нелепо (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 389
    3. Приобретения и потери (стихотворение, перевод К. Корконосенко), стр. 390
    4. Tombeau de mallarmé (стихотворение, перевод М.Н. Петрова), стр. 390
    5. Послание Гарсиласо (стихотворение, перевод М.Н. Петрова), стр. 391
    6. Другой (стихотворение, перевод К. Корконосенко), стр. 392
    7. Адриан — Ангиною (стихотворение, перевод М.Н. Петрова), стр. 392
    8. Повиновение (стихотворение, перевод М.Н. Петрова), стр. 393
    9. A song for Nina (стихотворение, перевод М.Н. Петрова), стр. 393
    10. Чары (стихотворение, перевод М.Н. Петрова), стр. 394
    11. Дочь птицы Рух (стихотворение, перевод М.Н. Петрова), стр. 395
    12. Рондо (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 396
    13. Сонет (стихотворение, перевод А. Красильникова), стр. 39
    14. Дон Хуан (стихотворение, перевод Вс. Багно), стр. 397
    15. Читать следует с вопросительной интонацией (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 397
    16. Заклинаю (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 397
    17. Двойной вымысел (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 398
    18. Церемониал (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 399
    19. Закон поэзии (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 399
    20. Статуя (Майоль) (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 400
    21. Рубка леса (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 400
    22. Трава (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 401
    23. Гельдерлин (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 402
    24. Ход времени (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 402
    25. Portrait de famille (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 403
    26. Возвращение к себе (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 404
    27. Мертвая голубка (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 405
    28. Голос Дафны (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 405
    29. Отложенное путешествие (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 406
    30. «Я ушел, как уходят люди в иной мир…» (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 407
  54. Карлос Аугусто Леон
    1. Счастье (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 408
    2. Высокие вершины... (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 408
    3. Ребенок неизвестного пеона (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 409
    4. Тоска по детству (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 410
  55. Самуэль Фейхоо
    1. Судьба (стихотворение, перевод Л. Цывьяна), стр. 411
    2. Простая песенка (стихотворение, перевод Л. Цывьяна), стр. 411
    3. На равнине (стихотворение, перевод Л. Цывьяна), стр. 412
  56. Октавио Пас
    1. Полуденные терцины (стихотворение, перевод В. Резник), стр. 413
    2. Июнь (стихотворение, перевод В. Резник), стр. 414
    3. Творчество (стихотворение, перевод А. Родосского), стр. 415
    4. Явление (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 415
    5. Ноктюрн (стихотворение, перевод А. Родосского), стр. 416
    6. Городские сумерки (стихотворение, перевод А. Родосского), стр. 416
    7. Вечернее неба (стихотворение, перевод А. Родосского), стр. 417
    8. Лицом к морю (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 418
    9. Монолог (стихотворение, перевод А. Родосского), стр. 418
    10. «Под светлой твоею тенью...» (стихотворение, перевод А. Родосского), стр. 418
    11. Пишу зелеными чернилами (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 419
    12. «Твой танец, легкое твое движенье...» (стихотворение, перевод А. Родосского), стр. 419
    13. «Башня с янтарными стенами...» (стихотворение, перевод А. Родосского), стр. 420
    14. Улица (стихотворение, перевод А. Родосского), стр. 420
    15. «В ореоле своего великолепия...» (стихотворение, перевод А. Родосского), стр. 420
    16. «Безымянные дети рассвета ищут названий...» (стихотворение, перевод Н. Галкиной), стр. 421
    17. Вслушайся в меня, как в дождь (стихотворение, перевод Вс. Багно), стр. 422
    18. Имя твое (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 423
    19. Возвращение (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 423
    20. Произнести — создать (стихотворение, перевод Вс. Багно), стр. 425
    21. Колонны (стихотворение, перевод Вс. Багно), стр. 426
    22. Биография (стихотворение, перевод А. Родосского), стр. 428
    23. Эпитафия поэту (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 429
    24. Эпитафия старухе (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 429
    25. Другой (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 429
    26. Риторическое (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 429
    27. Воскрешение в памяти (стихотворение, перевод Вс. Багно), стр. 430
  57. Эдуардо Карранса
    1. Ветер колосьев (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 433
    2. Сонет Тересе (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 434
    3. Поэт прощается с девушками (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 434
    4. Сердце в письме (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 435
  58. Энрике Гомес Корреа
    1. Между дьяволом и океаном (стихотворение, перевод М. Петрова), стр. 436
  59. Альберто Хирри
    1. Под небесами (стихотворение, перевод А. Миролюбовой), стр. 437
  60. Элисео Диего
    1. Море (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 438
    2. Петух (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 438
    3. Обращение к Карибскому морю (стихотворение, перевод Л. Цывьяна), стр. 439
  61. Марио Бенедетти
    1. Песок (стихотворение, перевод М. Толстой), стр. 441
  62. Серхио Энрике Эрнандес Ривера
    1. Диалог (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 442
  63. Маргарита Пас Паредес
    1. К поэзии (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 443
    2. Твое лицо в тумане... (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 445
    3. Призыв (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 445
    4. Адам во тьме (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 446
  64. Аманда Беренгер
    1. Пролог к испанской серии (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 448
    2. «Я ранена. В гулкий вступили сговор...» (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 449
    3. Удар (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 449
  65. Роберто ди Паскуале
    1. «Я тоже танцовщик...» (стихотворение, перевод А. Родосского), стр. 450
    2. «Небо…» (стихотворение, перевод А. Родосского), стр. 450
    3. «Ты глядишь на деревья...» (стихотворение, перевод А. Родосского), стр. 451
  66. Хорхе Касерес
    1. Макс Эрнст (стихотворение, перевод М. Петрова), стр. 452
  67. Фина Гарсиа Маррус
    1. «Что о нас ты, Поэзия, ведаешь?..» (стихотворение, перевод Л. Цывьяна), стр. 453
    2. Дверь (стихотворение, перевод Л. Цывьяна), стр. 454
  68. Росальба Монтехано де Кателла
    1. Негритянка Марселина (стихотворение, перевод В. Васильева), стр. 455
  69. Антонио Фернандес Спенсер
    1. На земле (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 456
    2. Мальчик, который пел (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 456
  70. Росария Кастельянос
    1. Любовь (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 459
  71. Ида Грамко
    1. Невыразимое иносказанье (стихотворение, перевод И. Чежеговой), стр. 460
  72. Хайме Сабинес
    1. Любовь моя и жизнь тебе одной... (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 462
    2. Древняя ночь (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 463
    3. Хорал (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 464
  73. Эрнесто Карденаль
    1. Мексиканские песни (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 465
    2. Лирические эпиграммы (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 471
  74. Франсиско Мадариага
    1. Жерло этого мира (стихотворение, перевод М. Петрова), стр. 473
    2. Опасные друзья (стихотворение, перевод М. Петрова), стр. 473
  75. Вашингтон Дельгадо
    1. Песенка (стихотворение, перевод Л. Цывьяна), стр. 474
    2. Хорошие манеры (стихотворение, перевод Л. Цывьяна), стр. 474
    3. Судные пристрастия (стихотворение, перевод Л. Цывьяна), стр. 475
  76. Хулио Льинас
    1. Истоки (стихотворение, перевод М. Петрова), стр. 477
    2. Гражданин (стихотворение, перевод М. Петрова), стр. 477
  77. Габриэль Гарсиа Маркес
    1. Жатва глубокой скорби (стихотворение, перевод В. Литуса), стр. 478
  78. Произнести — создать (одна или несколько фраз от каждого поэта), стр. 480-489
  79. Виктор Андреев. Примечания, стр. 490



Желают приобрести
Санскрит, Москва 
badger, Саратов 
akim18, Ижевск 
ona, Иркутск 
евгений 6, Волгоградская обл.г … 
...

Книжные полки

Все книжные полки » (9)


⇑ Наверх