Радуга 4 1986

«Радуга 4/1986»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

журнал

Радуга 4/1986

1986 г.

Тираж: 7000 экз.

Формат: 70x100/16 (170x240 мм)

Страниц: 96

Описание:

Иллюстрация на обложке А. Альвера; внутренние иллюстрацииА. Альвера

Содержание:

  1. Джон Китс. К осени (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 1-1
  2. Дебора Вааранди. Люди смотрят на море (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 3-3
  3. Тийа Тоомет. «Этого всего могло бы и не быть но все же это случилось...» (стихотворение, перевод Г. Кириллова), стр. 4-4
  4. Тийа Тоомет. «в один прекрасный день или вечер он наконец придет...» (стихотворение, перевод Г. Кириллова), стр. 4-6
  5. Тийа Тоомет. «у моих ровесников уже разрушаются зубы...» (стихотворение, перевод Г. Кириллова), стр. 6-7
  6. Арво Валтон. Странствие в сопровождении гида (рассказ, перевод Е. Поздняковой), стр. 7-20
  7. Валерия Попряник
    1. Стихи, написанные по-русски
      1. Валерия Попряник. «Мои предки на Руси...» (стихотворение), стр. 21-21
      2. Валерия Попряник. Чуды (стихотворение), стр. 21-22
      3. Валерия Попряник. «Полуупрек, полуудача...» (стихотворение), стр. 22-22
    2. Стихи, написанные по-эстонски
      1. Валерия Попряник. «Душа металась на сыром песке...» (стихотворение, перевод М. Тервонен), стр. 22-22
      2. Валерия Попряник. «На фоне окна дорогой силуэт...» (стихотворение, перевод М. Тервонен), стр. 23-23
      3. Валерия Попряник. «В ноябре весна — уж так случилось...» (стихотворение, перевод Б. Балясного), стр. 23-23
      4. Валерия Попряник. «За каждой встречей кроется «прощай»...» (стихотворение, перевод Б. Балясного), стр. 23-23
  8. Борис Крячко. Родные и близкие (рассказ), стр. 24-34
  9. Оскар Лутс. Ученик Вальтер (продолжение повести, перевод Н. Калаус), стр. 35-43
  10. Эдгар Сависаар. Борьба за стиль мышления (сокращенный перевод статьи с эстонского), стр. 44-48
  11. Тынис Арро. Игра и искусство (статья), стр. 48-53
  12. Леонхард Лапин. Архитектор Андрес Альвер (статья), стр. 53-57, 60
  13. Dixi
    1. Давид Всевиов. «В последние время на страницах нашей периодической печати...» (статья), стр. 60-61,64-65
  14. Страницы живой истории
    1. Андрес Хейнапуу. Ответы Фридеберта Тугласа на анкеты 1928-1938 гг. (статья), стр. 65-71
  15. Страничка переводчика
    1. Геннадий Муравин. Кто перевел «Трех мушкетеров»?, стр. 71-74
  16. Non omnis moriar
    1. Яан Унт. «В прошлый раз, говоря об античной культуре...» (статья), стр. 74-77
  17. Заметки психолога
    1. Виталия Мицкуте. Свобода — это ответственность (статья), стр. 77-81
  18. Угол зрения
    1. Елена Скульская. Сюжеты о Валтоне (очерк), стр. 81-84
  19. «Радуга-дуга»
    1. Сильвер Алев. Холодильник «КС-210» (микрорассказ, перевод И. Журьяри), стр. 84-85
    2. Юри Туулик. Монолог в брачной конторе (микрорассказ, перевод Т. Урбель), стр. 85-86
  20. Продолжение следует
    1. Валерий Алексеев. Игры на асфальте (продолжение повести), стр. 86-93
  21. Калейдоскоп
    1. М. Лотман. Бродячие артисты во дворе Доминиканского монастыря (статья), стр. 94-95
  22. Сведения об авторах, стр. 96-96

Примечание:

В издании указаны не все переводчики.



Информация об издании предоставлена: vbltyt






Книжные полки

⇑ Наверх