|
Описание:
Японская классическая драма XIV-XV и XVIII в.
Художник не указан.
Содержание:
- Вера Маркова. Классический японский театр (статья), стр. 5-30
- ЛИРИЧЕСКИЕ ДРАМЫ ТЕАТРА НО
- Каннами Киёцугу
- Гробница Комати (пьеса, перевод В. Сановича), стр. 33-46
- Дзэами Мотокиё
- Такасаго (пьеса, перевод В. Марковой), стр. 47-59
- Горная ведьма (пьеса, перевод В. Марковой), стр. 60-77
- Киёцунэ (пьеса, перевод Т. Соколовой-Делюсиной), стр. 78-86
- Таданори (пьеса, перевод В. Марковой), стр. 87-98
- Кандзэ Кодзиро Нобумицу
- Фуна Бэнкэй (пьеса, перевод Т. Соколовой-Делюсиной), стр. 99-108
- ФАРСЫ ТЕАТРА НО
- Удар в нос (пьеса, перевод В. Логуновой), стр. 111-116
- Гусь и дайме (пьеса, перевод В. Логуновой), стр. 117-119
- Два дайме (пьеса, перевод В. Логуновой), стр. 120-122
- Женщина, вымазавшаяся тушью (пьеса, перевод В. Логуновой), стр. 123-125
- Подаяния не дали (пьеса, перевод В. Логуновой), стр. 126-131
- Кости, кожа и послушник (пьеса, перевод В. Логуновой), стр. 132-135
- Моление об исцелении поясницы (пьеса, перевод В. Логуновой), стр. 136-138
- Бог Дзидзо из Каваками (пьеса, перевод В. Логуновой), стр. 139-141
- Трое калек (пьеса, перевод Веры Марковой), стр. 142-146
- ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПОЭМЫ ТЕАТРА ДЗЁРУРИ
- Тикамацу Мондзаэмон
- Ночная песня погонщика Ёсаку из Тамба (пьеса, перевод В. Марковой), стр. 149-238
- Самоубийство влюбленных на острове небесных сетей (пьеса, перевод В. Марковой), стр. 239-318
- Масляный ад (пьеса, перевод В. Марковой), стр. 319-442
- Ходзуми Икан
- Подарок из Нанива. Записи бесед с Тикамацу о театральном искусстве (перевод Веры Марковой), стр. 443-447
- В. Маркова, В. Санович, Т. Соколова-Делюсина. Комментарии, стр. 448-491
Примечание:
Информация об издании предоставлена: Magnus, Q-Bert Trane
|