Артур Конан Дойл Arthur ...

Артур Конан Дойл / Arthur Conan Doyle «Песни действия / Songs of Action»

Песни действия / Songs of Action

авторский сборник

М.: Текст, 2018 г. (август)

Серия: Билингва

Тираж: 2000 экз.

ISBN: 978-5-7516-1444-7

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x108/32 (130x165 мм)

Страниц: 208

Описание:

Авторский сборник стихотворений.

Иллюстрации на обложке — фрагменты картин Дж. Ф. Херринга-старшего.

Содержание:

  1. Евгений Фельдман. От переводчика (предисловие), стр. 6-8
  2. Arthur Conan Doyle / Артур Конан Дойл. Songs of Action / Песни действия (сборник, перевод Е. Фельдмана), стр. 9-195
    1. The Song of the Bow / Песня о луке (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 10-13
    2. Cremona / Кремона (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 14-23
    3. The Storming Party / Штурмовая колонна (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 24-29
    4. The Frontier Line / Песня о британских границах (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 30-33
    5. Corporal Dick's Promotion / О том, как капрал Дик получил повышение по cлужбе (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 34-43
    6. A Forgotten Tale / Забытый рассказ (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 44-49
    7. Pennarby Mine / Шахта Пеннарби-Майн (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 50-55
    8. A Rover Chanty / Пиратская песня (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 56-61
    9. A Ballad of the Ranks / Баллада о рядовых (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 62-69
    10. A Lay of the Links / Поле для игры в гольф (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 70-73
    11. The Dying Whip / Умирающий псарь (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 74-87
    12. Master / Хозяин (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 88-89
    13. H.M.S. «Foudroyant» / «Фудрóйант», корабль военно-морских сил Её Величества (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 90-93
    14. The Farnshire Cup / Фарнширский кубок (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 94-109
    15. The Groom's Story / Рассказ конюха (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 110-127
    16. With the Chiddingfolds / Охота с чиддингфолдами (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 128-135
    17. A Hunting Morning / Утро охотников (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 136-137
    18. The Old Gray Fox / Старый лис (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 138-145
    19. 'Ware Holes! / «Норы! Здесь опасно!» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 146-151
    20. The Home-Coming of the Eurydice / Возвращение «Эвридики» (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 152-155
    21. The Inner Room / Тайная комната (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 156-161
    22. The Irish Colonel / Ирландский полковник (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 162-163
    23. The Blind Archer / Безрассудный стрелок (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 164-167
    24. A Parable / Притча (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 168-169
    25. A Tragedy / Трагедия (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 170-171
    26. The Passing / Смерть (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 172-185
    27. The Franklin's Maid / Женщина Франклина (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 186-189
    28. The Old Huntsman / Старый охотник (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 190-195
  3. Приложение
    1. Артур Конан Дойл. Ещё один рассказ конюха (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 196-203
    2. Артур Конан Дойл. Судьба (стихотворение, перевод Е. Фельдмана), стр. 204-205

Примечание:

Книга издана с параллельным текстом английского оригинала.

Оформление А. Иващенко.



Информация об издании предоставлена: kmk54






Желают приобрести
Pathfinder, Винница 
DSlava 

Книжные полки

⇑ Наверх