Ф Петрарка Лирика

Ф. Петрарка «Лирика»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Лирика

авторский сборник

Составитель:

М.: Художественная литература, 1980 г.

Серия: Классики и современники. Поэтическая библиотека

Тираж: 350000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: мягкая

Формат: 70x100/32 (120x165 мм)

Страниц: 384

Описание:

Стихотворения.

Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Л. Ильиной.

Содержание:

  1. H. Томашевский. Петрарка и его «Книга песен» (статья), стр. 5-16
  2. КНИГА ПЕСЕН
    1. Сонеты на жизнь Мадонны Лауры
      1. Франческо Петрарка. I. «В собранье песен, верных юной страсти...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 21
      2. Франческо Петрарка. II. «Я поступал ему наперекор...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 22
      3. Франческо Петрарка. III. «Был день, в который, по Творце вселенной...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 22-23
      4. Франческо Петрарка. IV. «Кто мирозданье создал, показав...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 24
      5. Франческо Петрарка. V. «Когда, возжаждав отличиться много...» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 24-25
      6. Франческо Петрарка. VI. «Настолько безрассуден мой порыв...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 25
      7. Франческо Петрарка. VII. «Обжорство, леность мысли, праздный пух...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 26
      8. Франческо Петрарка. VIII. «Среди холмов зеленых, где сначала...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 26-27
      9. Франческо Петрарка. IX. «Когда часы делящая планета...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 27
      10. Франческо Петрарка. X. «Колонна благородная, залог...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 28
      11. Франческо Петрарка. XII. «Коль жизнь моя настолько терпелива...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 28-30
      12. Франческо Петрарка. XIII. «Когда в ее обличии проходит...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 29
      13. Франческо Петрарка. XV. «Я шаг шагну — и оглянусь назад...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 30
      14. Франческо Петрарка. XVI. «Пустился в путь седой как лунь старик...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 30-31
      15. Франческо Петрарка. XVII. «Вздыхаю, словно шелестит листвой...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 31
      16. Франческо Петрарка. XVIII. «Я в мыслях там, откуда свет исходит...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 32
      17. Франческо Петрарка. XIX. «Есть существа, которые глядят...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 32-33
      18. Франческо Петрарка. XX. «О вашей красоте в стихах молчу...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 33
      19. Франческо Петрарка. XXI. «Не раз, моя врагиня дорогая...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 34
      20. Франческо Петрарка. XXIV. «Когда бы мне листвою горделивой...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 34-35
      21. Франческо Петрарка. XXV. «Амур скорбел — и ничего другого...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 35
      22. Франческо Петрарка. XXVI. «Я счастлив больше, чем гребцы челна...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 36
      23. Франческо Петрарка. XXVII. «Благой король, на чьем челе корона...» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 36-37
      24. Франческо Петрарка. XXXI. «Высокая душа, что свой уход...» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 37
      25. Франческо Петрарка. XXXII. «Чем ближе мой последний, смертный час...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 38
      26. Франческо Петрарка. XXXIII. «Уже заря румянила восток...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 38-39
      27. Франческо Петрарка. XXXIV. «Коль скоро, Аполлон, прекрасный пыл...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 39
      28. Франческо Петрарка. XXXV. «Задумчивый, медлительный, шагаю...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 40
      29. Франческо Петрарка. XXXVI. «Поверить бы, что смерть меня спасет...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 40-41
      30. Франческо Петрарка. XXXVIII. «Нет, Орсо, не рекам, бегущим с гор...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 41
      31. Франческо Петрарка. XXXIX. «Меня страшит немилосердный взгляд...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 42
      32. Франческо Петрарка. XL. «Когда Амур иль Смерть в средине слова...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 42-43
      33. Франческо Петрарка. XLI. «Когда из рощи Дафна прочь уйдет...» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 43
      34. Франческо Петрарка. XLII. «Но стоит улыбнуть ей, нежданно...» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 44
      35. Франческо Петрарка. XLIII. «Латоны сын с небесного балкона...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 44-45
      36. Франческо Петрарка. XLIV. «Кто, проявив неумолимый нрав...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 45
      37. Франческо Петрарка. XLV. «Мой постоянный недоброжелатель...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 46
      38. Франческо Петрарка. XLVI. «И золото, и жемчуг, и лилеи...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 46-47
      39. Франческо Петрарка. XLVII. «Я чувствовал — оправданна тревога...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 47
      40. Франческо Петрарка. XLVIII. «Огню огонь предела не положит...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 48
      41. Франческо Петрарка. XLIX. «По мере сил тебя предостеречь...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 48-49
      42. Франческо Петрарка. LI. «Когда б моим я солнцем был пригрет...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 49
      43. Франческо Петрарка. LVI. «Отсрочив милосердную отраду...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 50
      44. Франческо Петрарка. LVII. «Мгновенья счастья на подъем ленивы...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 50-51
      45. Франческо Петрарка. LVIII. «На первый дар, синьор мой, отдохнуть...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 51
      46. Франческо Петрарка. LX. «Мой слабый дар в тени своих ветвей...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 52
      47. Франческо Петрарка. LXI. «Благословен день, месяц, лето, час...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 52-53
      48. Франческо Петрарка. LXII. «Бессмысленно теряя дни за днями...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 53
      49. Франческо Петрарка. LXIV. «Когда являя знаки нетерпенья...» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 54
      50. Франческо Петрарка. LXV. «Я не был к нападению готов...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 54-55
      51. Франческо Петрарка. LXVII. «Завидев левый брег в Тирренском море...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 55
      52. Франческо Петрарка. LXVIII. «Священный город ваш, любезный Богу...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 56
      53. Франческо Петрарка. LXIX. «Я понимал, Амур, — любовь сильней...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 56-57
      54. Франческо Петрарка. LXXIV. «Я изнемог от безответных дум...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 57
      55. Франческо Петрарка. LXXV. «Язвительны прекрасных глаз лучи...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 58
      56. Франческо Петрарка. LXXVI. «Амур, прибегнув к льстивому обману...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 58-59
      57. Франческо Петрарка. LXXVII. «Меж созданных великим Поликлетом...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 59-60
      58. Франческо Петрарка. LXXVIII. «Когда, восторгом движимый моим...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 60
      59. Франческо Петрарка. LXXIX. «Когда любви четырнадцатый год...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 61
      60. Франческо Петрарка. LXXXI. «Устав под старым бременем вины...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 61-62
      61. Франческо Петрарка. LXXXII. «Моей любви усталость не грозила...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 62-63
      62. Франческо Петрарка. LXXXIII. «Пока седыми сплошь виски не станут...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 63
      63. Франческо Петрарка. LXXXIV. «Глаза! В слезах излейте грех любовный...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 64
      64. Франческо Петрарка. LXXXV. «Всегда любил, теперь люблю душою...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 64-65
      65. Франческо Петрарка. LXXXVI. «О эта злополучная бойница!..» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 65
      66. Франческо Петрарка. LXXXVII. «Отправив только что стрелу в полет...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 66
      67. Франческо Петрарка. LXXXVIII. «Со мной надежда все играет в прятки...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 66-67
      68. Франческо Петрарка. LXXXIX. «Я после долгих лет бежал из плена...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 67
      69. Франческо Петрарка. ХС. «В колечки золотые ветерок...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 68
      70. Франческо Петрарка. XCI. «Красавица, избранная тобою...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 68-69
      71. Франческо Петрарка. XCII. «Рыдайте, дамы. Пусть Амур заплачет...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 70
      72. Франческо Петрарка. XCIII. «- Пиши, — Амур не раз повелевал...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 70-71
      73. Франческо Петрарка. XCIV. «Едва допущен в сердце пылким зреньем...» (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 71
      74. Франческо Петрарка. XCV. «Когда бы чувства, полнящие грудь...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 72
      75. Франческо Петрарка. XCVI. «Я так устал без устали вздыхать...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 72-73
      76. Франческо Петрарка. XCVII. «О высший дар, бесценная свобода...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 73
      77. Франческо Петрарка. XCVIII. «Любезный Орсо, вашего коня...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 74
      78. Франческо Петрарка. XCIX. «Надежды лгут, и, в торжестве обмана...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 74-75
      79. Франческо Петрарка. С. «И то окно светила моего...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 75
      80. Франческо Петрарка. СI. «Увы, любого ждет урочный час...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 76
      81. Франческо Петрарка. СII. «Когда поднес, решившись на измену...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 76-77
      82. Франческо Петрарка. CIII. «Успеха Ганнибал, победе рад...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 78
      83. Франческо Петрарка. CIV. «Пандольфо, и в неопытные лета...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 78-79
      84. Франческо Петрарка. CVII. «От этих глаз давно бежать бы прочь...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 79
      85. Франческо Петрарка. CVIII. «Благое место, где в один из дней...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 80
      86. Франческо Петрарка. CIX. «Предательскою страстью истомленный...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 80-81
      87. Франческо Петрарка. СХ. «Опять я шел, куда мой бог-гонитель...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 81
      88. Франческо Петрарка. CXI. «Та, чьей улыбкой жизнь моя светла...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 82
      89. Франческо Петрарка. СХII. «Сеннуччо, хочешь, я тебе открою...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 82-83
      90. Франческо Петрарка. CXIII. «Итак, Сеннуччо, лишь наполовину...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 83
      91. Франческо Петрарка. CXIV. «Безбожный Вавилон, откуда скрылось...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 84
      92. Франческо Петрарка. CXV. «Чиста, как лучезарное светило...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 84-85
      93. Франческо Петрарка. CXVI. «Неизъяснимой негою томим...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 85
      94. Франческо Петрарка. CXVII. «Когда б скала, замкнувшая долину...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 86
      95. Франческо Петрарка. CXVIII. «Вот и шестнадцатый свершился год...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 86-87
      96. Франческо Петрарка. СХХ. «Узнав из ваших полных скорби строк...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 87
      97. Франческо Петрарка. CXXII. «Семнадцать лет, вращаясь, небосвод...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 87-88
      98. Франческо Петрарка. CXXIII. «Внезапную ту бледность, что за миг...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 88
      99. Франческо Петрарка. CXXIV. «Амур, судьба, ум, что презрел сурово...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 89
      100. Франческо Петрарка. СХХХ. «Нет к милости путей. Глуха преграда...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной)), стр. 89-90
      101. Франческо Петрарка. CXXXI. «О, если бы так сладостно и ново...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 90
      102. Франческо Петрарка. CXXXII. «Коль не любовь сей жар, какой недуг...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 90-91
      103. Франческо Петрарка. CXXXIII. «Я выставлен Амуром для обстрела...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 91
      104. Франческо Петрарка. CXXXIV. «Мне мира нет — и брани не подъемлю...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 92
      105. Франческо Петрарка. CXXXVI. «Что ж, в том же духе продолжай, покуда...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 92-93
      106. Франческо Петрарка. CXXXVII. «В мех скряга Вавилон так вбил громаду...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 93
      107. Франческо Петрарка. CXXXVIII. «Исток страданий, ярости притон...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 94
      108. Франческо Петрарка. CXXXIX. «Когда желанье расправляет крылья...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 94-95
      109. Франческо Петрарка. CXL. «Амур, что правит мыслями и снами...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 95
      110. Франческо Петрарка. CXLI. «Как в чей-то глаз, прервав игривый лёт...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 96
      111. Франческо Петрарка. CXLIII. «Призыв Амура верно вами понят...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 96-97
      112. Франческо Петрарка. CXLIV. «И солнце при безоблачной погоде...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 97
      113. Франческо Петрарка. CXLV. «И там, где никогда не тает снег...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 98
      114. Франческо Петрарка. CXLVI. «О чистая душа, пред кем в долгу...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 98-99
      115. Франческо Петрарка. CXLVII. «Я Страстью взнуздан, но жестокость шпоры...» (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 99
      116. Франческо Петрарка. CXLVIII. «Тибр, Герм, По, Адидж, Вар, Алфей, Гаронна...» (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 100
      117. Франческо Петрарка. CL. «- Душа, что деешь, мыслишь? Будет с нами...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 100-101
      118. Франческо Петрарка. CLI. «Так не бежит от бури мореход...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 101
      119. Франческо Петрарка. CLII. «О смирный зверь с тигриною повадкой...» (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 102
      120. Франческо Петрарка. CLIII. «Горячий вздох, ступай к твердыне-сердцу...» (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 102-103
      121. Франческо Петрарка. CLIV. «Сонм светлый звезд и всякое начало...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 103
      122. Франческо Петрарка. CLV. «Юпитер разъяренно, Цезарь властно...» (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 104
      123. Франческо Петрарка. CLVI. «Я лицезрел небесную печаль...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 104-105
      124. Франческо Петрарка. CLVII. «Тот жгучий день, в душе отпечатленный...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 105
      125. Франческо Петрарка. CLVIII. «Куда ни брошу безутешный взгляд...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 106
      126. Франческо Петрарка. CLIX. «Ее творя, какой прообраз вечный...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 106-107
      127. Франческо Петрарка. CLX. «Амур и я — мы оба каждый раз...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 107
      128. Франческо Петрарка. CLXI. «О шаг бесцельный, о расчет заочный...» (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 108
      129. Франческо Петрарка. CLXII. «Блаженные и радостные травы...» (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 108-109
      130. Франческо Петрарка. CLXIII. «Амур, любовь несчастного пытая...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 109
      131. Франческо Петрарка. CLXIV. «Земля и небо — в безмятежном сне...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 110
      132. Франческо Петрарка. CLXV. «Она ступает мягко на траву...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 110-111
      133. Франческо Петрарка. CLXVI. «Быть верным бы пещере Аполлона...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 111
      134. Франческо Петрарка. CLXVII. «Когда она, глаза полузакрыв...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 112
      135. Франческо Петрарка. CLXVIII. «Амур приносит радостную весть...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 112-113
      136. Франческо Петрарка. CLXIX. «Лелея мысль, что гонит одиноко...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 113
      137. Франческо Петрарка. CLXX. «Перед чертами добрыми в долгу...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 114
      138. Франческо Петрарка. CLXXI. «В прекрасные убийственные руки...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 114-115
      139. Франческо Петрарка. CLXXII. «О Зависть, о коварное начало...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 115
      140. Франческо Петрарка. CLXXIII. «На солнца чудотворных глаз взираю...» (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 116
      141. Франческо Петрарка. CLXXIV. «Жестокая звезда — недобрый знак...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 116-117
      142. Франческо Петрарка. CLXXV. «Лишь вспомню миг сей или сень предела...» (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 117
      143. Франческо Петрарка. CLXXVI. «Глухой тропой, дубравой непробудной...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 118
      144. Франческо Петрарка. CLXXVII. «Являл за переправой переправу...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 118-119
      145. Франческо Петрарка. CLXXVIII. «Мне шпоры даст — и тут же повод тянет...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 119
      146. Франческо Петрарка. CLXXIX. «Да, Джери, и ко мне жесток подчас...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 120
      147. Франческо Петрарка. CLXXX. «Ты можешь, По, подняв на гребне вала...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 120-121
      148. Франческо Петрарка. CLXXXI. «Амур меж трав тончайшие тенета...» (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 121
      149. Франческо Петрарка. CLXXXII. «Сердца влюбленных с беспощадной силой...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 122
      150. Франческо Петрарка. CLXXXIII. «Но если поражен я нежным оком...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 122-123
      151. Франческо Петрарка. CLXXXIV. «Амур, природа, вкупе со смиренной...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 123
      152. Франческо Петрарка. CLXXXV. «Вот птица Феникс в перьях из огня...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 124
      153. Франческо Петрарка. CLXXXVI. «Когда б Гомер великий и Вергилий...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 124-125
      154. Франческо Петрарка. CLXXXVII. «Пред ним Ахилла гордого гробница...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 125
      155. Франческо Петрарка. CLXXXVIII. «О солнце, ты и в стужу светишь нам...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 126
      156. Франческо Петрарка. CLXXXIX. «Забвенья груз влача в промозглый мрак...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 126-127
      157. Франческо Петрарка. СХС. «Лань белая на зелени лугов...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 127
      158. Франческо Петрарка. CXCI. «Свет вечной жизни — лицезренье Бога...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 128
      159. Франческо Петрарка. CXCII. «Амур, вот светоч славы яснолицей...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 128-129
      160. Франческо Петрарка. CXCIII. «Вкушает пищу разум мой такую...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 130
      161. Франческо Петрарка. CXCIV. «Любимого дыханья благодать...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 130-131
      162. Франческо Петрарка. CXCV. «Года идут. Я всё бледнее цветом...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 131
      163. Франческо Петрарка. CXCVI. «В листве зеленой шелестит весна...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 132
      164. Франческо Петрарка. CXCVII. «Дохнул в лицо прохладой лавр прекрасный...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 132-133
      165. Франческо Петрарка. СХСVIII. «Колеблет ветер, солнце освещает...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 133
      166. Франческо Петрарка. CXCIX. «Прекрасная рука! Разжалась ты...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 134
      167. Франческо Петрарка. СС. «О эта обнаженная рука...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 134-135
      168. Франческо Петрарка. ССI. «Судьба смягчилась, наградив меня...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 135
      169. Франческо Петрарка. CCII. «Из недр прозрачных дива ледяного...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 136
      170. Франческо Петрарка. CCIII. «Но я горю огнем на самом деле...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 136-137
      171. Франческо Петрарка. CCIV. «Душа моя, которая готова...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 137
      172. Франческо Петрарка. CCV. «Как сладки примиренье и разлад...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 138
      173. Франческо Петрарка. CCVIII. «С альпийских круч ты устремляешь воды...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 138-139
      174. Франческо Петрарка. CCIX. «Холмы, где я расстался сам с собою...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 139
      175. Франческо Петрарка. ССХ. «От Эбро и до гангского истока...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 140
      176. Франческо Петрарка. CCXI. «Хлысту любви я должен покориться...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 140-141
      177. Франческо Петрарка. CCXII. «Во сне я счастлив, радуюсь тоске...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 141
      178. Франческо Петрарка. CCXIII. «Такой небесный дар — столь редкий случай...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 142
      179. Франческо Петрарка. CCXV. «При благородстве крови — скромность эта...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 142-143
      180. Франческо Петрарка. CCXVI. «Весь день в слезах; ночь посвящаю плачу...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 143
      181. Франческо Петрарка. CCXVII. «Я верил в строки, полные огня...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 144
      182. Франческо Петрарка. CCXVIII. «Меж стройных жен, сияющих красою...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 144-145
      183. Франческо Петрарка. CCXIX. «Щебечут птицы, плачет соловей...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 145
      184. Франческо Петрарка. ССХХ. «Земная ль жила золото дала...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 146
      185. Франческо Петрарка. CCXXI. «Какое наважденье, чей увет...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 146-147
      186. Франческо Петрарка. ССХХII. «О донны, почему, сходясь в часы бесед...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 147
      187. Франческо Петрарка. CCXXIII. «Когда златую колесницу в море...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 148
      188. Франческо Петрарка. CCXXIV. «О, если сердце и любовь верны...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 148-149
      189. Франческо Петрарка. CCXXV. «Двенадцать звезд, двенадцать светлых жен...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 149
      190. Франческо Петрарка. CCXXVI. «Единственный на крыше воробей...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 150
      191. Франческо Петрарка. CCXXVII. «Как распускает вьющиеся косы...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 150-151
      192. Франческо Петрарка. CCXXVIII. «Амур десницей грудь мою рассек...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 151
      193. Франческо Петрарка. CCXXIX. «Я пел, теперь я плачу, но едва ли...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 152
      194. Франческо Петрарка. ССХХХ. «Я прежде плакал, а теперь пою...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 152-153
      195. Франческо Петрарка. CCXXXI. «Я жил, довольный жребием своим...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 153
      196. Франческо Петрарка. CCXXXII. «Был македонский вождь непобедим...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 154
      197. Франческо Петрарка. CCXXXIII. «Себе на счастье видел я светило...» (стихотворение, перевод С. Ошерова), стр. 154-155
      198. Франческо Петрарка. CCXXXIV. «Приют страданий, скромный мой покой...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 155
      199. Франческо Петрарка. CCXXXV. «Увы, Амур меня неволит снова...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 156
      200. Франческо Петрарка. CCXXXVI. «Амур, я грешен, но для оправданья...» (стихотворение, перевод С. Ошерова), стр. 156-157
      201. Франческо Петрарка. CCXXXVIII. «Все сочеталось в нем: высокий гений...» (стихотворение, перевод С. Ошерова), стр. 157
      202. Франческо Петрарка. CCXL. «Молю Амура снова я и снова...» (стихотворение, перевод С. Ошерова), стр. 158
      203. Франческо Петрарка. CCXLI. «Мой господин, чей власти необорной...» (стихотворение, перевод С. Ошерова), стр. 158-159
      204. Франческо Петрарка. CCXLII. «Взгляни на этот холм, взгляни вокруг...» (стихотворение, перевод С. Ошерова), стр. 159
      205. Франческо Петрарка. CCXLIII. «Здесь, на холме, где зелень рощ светла...» (стихотворение, перевод С. Ошерова), стр. 160
      206. Франческо Петрарка. CCXLIV. «Я сам в беде и злейших бедствий жду...» (стихотворение, перевод С. Ошерова), стр. 160-161
      207. Франческо Петрарка. CCXLV. «Позавчера на первом утре мая...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 161
      208. Франческо Петрарка. CCXLVI. «Смотрю на лавр вблизи или вдали...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 162
      209. Франческо Петрарка. CCXLVII. «Возможно, скажут мне, что, славя ту...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 162-163
      210. Франческо Петрарка. CCXLVIII. «Нельзя представить, сколь щедра Природа...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 163
      211. Франческо Петрарка. CCXLIX. «Я вспомню этот день — и цепенею...» (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 164
      212. Франческо Петрарка. CCL. «В разлуке ликом ангельским давно ли...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 164-165
      213. Франческо Петрарка. CCLI. «Сон горестный! Ужасное виденье!..» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 165
      214. Франческо Петрарка. CCLII. «Смущенный духом, то пою, то плачу...» (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 166
      215. Франческо Петрарка. CCLIII. «О сладкий взгляд, о ласковая речь...» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 166-167
      216. Франческо Петрарка. CCLIV. «Я о моей врагине тщетно жду...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 167
      217. Франческо Петрарка. CCLV. «Любовникам счастливым вечер мил...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 168
      218. Франческо Петрарка. CCLVI. «О, если бы я мог обрушить гнев...» (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 168-169
      219. Франческо Петрарка. CCLVII. «Прекрасные черты, предел моих желаний...» (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 169
      220. Франческо Петрарка. CCLVIII. «Искрились ясных глаз живые свечи...» (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 170
      221. Франческо Петрарка. CCLIX. «Всегда желал я жить в уединенье...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 170-171
      222. Франческо Петрарка. CCLX. «Мне взор предстал далекою весною...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 171
      223. Франческо Петрарка. CCLXI. «Той, что мечтает восхищать сердца...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 172
      224. Франческо Петрарка. CCLXII. «- Жизнь — это счастье, а утратить честь...» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 172-173
      225. Франческо Петрарка. CCLXIII. «Высокая награда, древо чести...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 173
    2. Сонеты на смерть Мадонны Лауры
      1. Франческо Петрарка. CCLXV. «Безжалостное сердце, дикий нрав...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 177
      2. Франческо Петрарка. CCLXVI. «Синьор, я вечно думаю о Вас...» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 178
      3. Франческо Петрарка. CCLXVII. «Увы, прекрасный лик! Сладчайший взгляд!..» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 178-179
      4. Франческо Петрарка. CCLXIX. «Повержен Лавр зеленый. Столп мой стройный...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 179
      5. Франческо Петрарка. CCLXXI. «Горящий узел, двадцать один год...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 180
      6. Франческо Петрарка. CCLXXII. «Уходит жизнь — уж так заведено...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 180-181
      7. Франческо Петрарка. CCLXXIII. «Зачем, зачем даешь себя увлечь...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 181
      8. Франческо Петрарка. CCLXXIV. «Покоя дайте мне, вы, думы злые...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 182
      9. Франческо Петрарка. CCLXXV. «Глаза мои! — зашло то солнце, за которым...» (стихотворение, перевод Н. Матвеевой), стр. 182-183
      10. Франческо Петрарка. CCLXXVI. «Лишь образ чистый, ангельский мгновенно...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 183
      11. Франческо Петрарка. CCLXXVII. «Коль скоро бог любви былой завет...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 184
      12. Франческо Петрарка. CCLXXVIII. «Она во цвете жизни пребывала...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 184-185
      13. Франческо Петрарка. CCLXXIX. «Поют ли жалобно лесные птицы...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 185
      14. Франческо Петрарка. CCLXXX. «Не знаю края, где бы столь же ясно...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 186
      15. Франческо Петрарка. CCLXXXI. «Как часто от людей себя скрываю...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 186-187
      16. Франческо Петрарка. CCLXXXII. «Ты смотришь на меня из темноты...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 187
      17. Франческо Петрарка. CCLXXXIII. «Ты красок лик невиданный лишила...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 188
      18. Франческо Петрарка. CCLXXXIV. «Столь краток миг, и дума столь быстра...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 188-189
      19. Франческо Петрарка. CCLXXXV. «Не слышал сын от матери родной...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 189
      20. Франческо Петрарка. CCLXXXVI. «Коль скоро вздохов теплую волну...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 190
      21. Франческо Петрарка. CCLXXXVII. «Сеннуччо мой! Страдая одиноко...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 190-191
      22. Франческо Петрарка. CCLXXXVIII. «Моих здесь воздух полон воздыханий...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 192
      23. Франческо Петрарка. CCLXXXIX. «Свой пламенник, прекрасней и ясней...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 192-193
      24. Франческо Петрарка. ССХС. «Как странен свет! Я нынче восхищен...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 193
      25. Франческо Петрарка. ССХСI. «На землю златокудрая Аврора...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 194
      26. Франческо Петрарка. CCXCII. «Я припадал к ее стопам в стихах...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 194-195
      27. Франческо Петрарка. CCXCIII. «Коль скоро я предвидеть был бы в силе...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 195
      28. Франческо Петрарка. CCXCIV. «Она жила во мне, она была жива...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 196
      29. Франческо Петрарка. CCXCV. «Что делать с мыслями? Бывало, всякий раз...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 196-197
      30. Франческо Петрарка. CCXCVI. «Я прежде склонен был во всем себя винить...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 197
      31. Франческо Петрарка. ССХСVII. «В ней добродетель слиться с красотою...» (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 198
      32. Франческо Петрарка. CCXCVIII. «Оглядываюсь на года былого...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 198-199
      33. Франческо Петрарка. CCXCIX. «Где ясное лицо, чей взгляд мне был приказом?..» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 199
      34. Франческо Петрарка. ССС. «Завидую тебе, могильный прах...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 200
      35. Франческо Петрарка. CCCI. «Дол, полный звуков пеней повторенных...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 200-201
      36. Франческо Петрарка. CCCII. «Восхитила мой дух за грань вселенной...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 201
      37. Франческо Петрарка. CCCIII. «Амур, что был со мною неразлучен...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 202
      38. Франческо Петрарка. CCCIV. «Когда любовь, как червь, точила ум...» (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 202-203
      39. Франческо Петрарка. CCCV. «Душа, покинувшая облаченье...» (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 203
      40. Франческо Петрарка. CCCVI. «Светило, что направило мой шаг...» (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 204
      41. Франческо Петрарка. CCCVII. «Я уповал на быстрые крыла...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 204-205
      42. Франческо Петрарка. CCCVIII. «Той, для которой Соргу перед Арно...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 205
      43. Франческо Петрарка. CCCIX. «Лишь ненадолго небо подарило...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 206
      44. Франческо Петрарка. СССХ. «Опять зефир подул — и потеплело...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 206-207
      45. Франческо Петрарка. CCCXI. «О чем так сладко плачет соловей...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 207
      46. Франческо Петрарка. CCCXII. «Ни ясных звезд блуждающие станы...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 208
      47. Франческо Петрарка. CCCXIII. «О ней писал и плакал я, сгорая...» (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 208-209
      48. Франческо Петрарка. CCCXIV. «Душа, свой путь утрат ты предвещала...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 209
      49. Франческо Петрарка. CCCXV. «Преполовилась жизнь. Огней немного...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 210
      50. Франческо Петрарка. CCCXVI. «Я гнал войну, я бредил скорой встречей...» (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 210-211
      51. Франческо Петрарка. CCCXVII. «Амур меня до тихого причала...» (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 211
      52. Франческо Петрарка. CCCXVIII. «Когда судьба растенье сотрясла...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 212-213
      53. Франческо Петрарка. CCCXIX. «Промчались дни мои быстрее лани...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 213
      54. Франческо Петрарка. СССХХ. «Как встарь, зефир над нежными холмами...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 214
      55. Франческо Петрарка. CCCXXI. «Тут не гнездо ли Феникса живого?..» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 214-215
      56. Франческо Петрарка. CCCXXII. «Нет, не читать без судорог ума...» (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 215
      57. Франческо Петрарка. CCCXXVI. «Теперь жестокой дерзости твоей...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 216
      58. Франческо Петрарка. CCCXXVII. «Дыханье лавра, свежесть, аромат...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 216-217
      59. Франческо Петрарка. CCCXXVIII. «Последний день — веселых помню мало...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 217
      60. Франческо Петрарка. CCCXXIX. «О час, о миг последнего свиданья...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 218
      61. Франческо Петрарка. СССХХХ. «Прекрасный взор мне говорил, казалось...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 218-219
      62. Франческо Петрарка. CCCXXXIII. «Идите к камню, жалобные строки...» (стихотворение, перевод А. Эфрон), стр. 219
      63. Франческо Петрарка. CCCXXXIV. «Коль верности награда суждена...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 220
      64. Франческо Петрарка. CCCXXXV. «Средь тысяч женщин лишь одна была...» (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 220-221
      65. Франческо Петрарка. CCCXXXVI. «Я мыслию лелею непрестанной...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 221
      66. Франческо Петрарка. CCCXXXVII. «Мой лавр любимый, ты, с кем не сравнится...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 222
      67. Франческо Петрарка. CCCXXXVIII. «Ты погасила, Смерть, мое светило...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 222-223
      68. Франческо Петрарка. CCCXXXIX. «С тех пор как небо мне глаза раскрыло...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 224
      69. Франческо Петрарка. CCCXL. «Мой драгоценный, нежный мой оплот...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 224-225
      70. Франческо Петрарка. CCCXLI. «Чья доброта на небо вознесла...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 225
      71. Франческо Петрарка. CCCXLII. «Питаю сердце тем, чего довольно...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 226
      72. Франческо Петрарка. CCCXLIII. «Ни взгляда, ни лица, ни золотого...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 226-227
      73. Франческо Петрарка. CCCXLIV. «Быть может, сладкой радостью когда-то...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 227
      74. Франческо Петрарка. CCCXLV. «Любовь и скорбь — двойная эта сила...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 228
      75. Франческо Петрарка. CCCXLVI. «Когда она почила в Боге, встретил...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 228-229
      76. Франческо Петрарка. CCCXLVII. «О Госпожа, с началом всех начал...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 229
      77. Франческо Петрарка. CCCXLVIII. «От облика, от самых ясных глаз...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 230
      78. Франческо Петрарка. CCCXLIX. «Я поминутно, мнится мне, внемлю...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 230-231
      79. Франческо Петрарка. CCCL. «Богатство наше, хрупкое как сон...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 231
      80. Франческо Петрарка. CCCLI. «Суровость неги, мягкость отклоненья...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 232
      81. Франческо Петрарка. CCCLII. «Блаженный дух, ко мне, средь дум своих...» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 232-233
      82. Франческо Петрарка. CCCLIII. «Пичужка, ты поешь ли, улетая...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 233
      83. Франческо Петрарка. CCCLIV. «Амур, благое дело соверши...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 234
      84. Франческо Петрарка. CCCLV. «О время, ты в стремительном полете...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 234-235
      85. Франческо Петрарка. CCCLVI. «В мой угол аура веет — и впиваю...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 235
      86. Франческо Петрарка. CCCLVII. «Мне каждый день — длинней тысячелетий...» (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 236
      87. Франческо Петрарка. CCCLVIII. «От смерти горьким сладкий лик не стал...» (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 236-237
      88. Франческо Петрарка. CCCLXI. «Глас моего твердит мне отраженья...» (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 237
      89. Франческо Петрарка. CCCLXII. «На крыльях мысли возношусь — и что же...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 238
      90. Франческо Петрарка. CCCLXIII. «Смерть погасила солнце. Легче глазу...» (стихотворение, перевод З. Морозкиной), стр. 238-239
      91. Франческо Петрарка. CCCLXIV. «Лет трижды семь повинен был гореть я...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 239
      92. Франческо Петрарка. CCCLXV. «В слезах былые времена кляну...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 240
    3. Избранные канцоны, секстины, баллады и мадригалы
      1. Франческо Петрарка. XI. «Ни вечерами, ни в полдневный час...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 243
      2. Франческо Петрарка. XIV. «Когда стремлю тебя, несчастный взгляд...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 244
      3. Франческо Петрарка. XXII. «Когда приходит новый день на землю...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 244-245
      4. Франческо Петрарка. XXIII. «Зари моей безоблачную пору...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 246-252
      5. Франческо Петрарка. XXX. «Она предстала мне под сенью лавра...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 252-253
      6. Франческо Петрарка. L. «В ту пору дня, когда небесный свод...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 254-256
      7. Франческо Петрарка. LII. «Плескаясь в ледяных волнах, Диана...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 256-257
      8. Франческо Петрарка. LIII. «О благородный дух, наставник плоти...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 257-260
      9. Франческо Петрарка. LIV. «Был знак Амура на ее челе...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 261
      10. Франческо Петрарка. LV. «Я был уверен, что остыли чувства...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 261-262
      11. Франческо Петрарка. LXVI. «Промозглый воздух и густые тучи...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 262-263
      12. Франческо Петрарка. LXX. «На что еще осталось уповать...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 264-265
      13. Франческо Петрарка. LXXX. «Кто предпочел другим дорогам в жизни...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 266-267
      14. Франческо Петрарка. CVI. «На легких крыльях чудо-ангелица...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 267
      15. Франческо Петрарка. CXXI. «Смотри, Амур, красавица младая...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 268
      16. Франческо Петрарка. CXXV. «Когда бы удалось...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 268-271
      17. Франческо Петрарка. CXXVI. «Прохладных волн кристалл...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 271-274
      18. Франческо Петрарка. CXXVII. «Куда меня торопит бог любви...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 274-277
      19. Франческо Петрарка. CXXVIII. «Италия моя, судьбе коварной...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 278-282
      20. Франческо Петрарка. CXXIX. «От мысли к мысли, от горы к другой...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 282-284
      21. Франческо Петрарка. CXXXV. «Особенной должна...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 285-288
      22. Франческо Петрарка. CXLII. «Под сень благую, под густые листья...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 288-289
      23. Франческо Петрарка. CCXXXVII. «Не столь морскими существами волны...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 290-291
      24. Франческо Петрарка. CCLXVIII. «Как быть, Амур? Печали нет предела...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 291-294
      25. Франческо Петрарка. CCCXXXI. «Бывало, дней моих живой родник...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 294-296
      26. Франческо Петрарка. CCCXXXII. «Удел счастливый мой, пора блаженства...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 296-299
      27. Франческо Петрарка. CCCLIX. «Когда мой нежный, верный мой оплот...» (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 299-301
  3. АВТОБИОГРАФИЧЕСКИЕ ПИСЬМА
    1. Франческо Петрарка. Письмо к потомкам (произведение (прочее), перевод М. Гершензона), стр. 305-317
    2. Франческо Петрарка. Гвидо Сетте, архиепископу Генуэзскому, о том, как меняются времена (письмо, перевод М. Томашевской), стр. 319-337
  4. Н. Томашевский. Примечания, стр. 339-363

Примечание:

В выходных данных указано 381 страница.

Подписано к печати 29.02.1980.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Желают приобрести
killer_kot 

Книжные полки

Все книжные полки » (7)


⇑ Наверх