Зарубежная поэзия в ...

«Зарубежная поэзия в переводах В.А. Жуковского. Том 1»

антология

Зарубежная поэзия в переводах В.А. Жуковского. Том 1

Составитель:

М.: Радуга, 1985 г.

Серия: Зарубежная поэзия в переводах В.А. Жуковского в двух томах

Тираж: 100000 экз.

ISBN: 5-05-000632-5, 5-05-000633-3 (т. 1)

Тип обложки: твёрдая

Формат: 60x84/16 (145x200 мм)

Страниц: 608

Описание:

Стихотворения зарубежных авторов в переводах В. Жуковского.

Содержание:

  1. А.А. Гугнин. От составителя, стр. 9-14
  2. И.М. Семенко. В. А. Жуковский (предисловие), стр. 15-42
  3. Из античной поэзии
    1. Homeri/Гомер
      1. Odyssea/Одиссея
        1. Odysseae I (отрывок), стр. 46-72
        2. Песнь первая (отрывок, перевод В.А. Жуковского), стр. 47-73
        3. Odysseae V (отрывок), стр. 72-100
        4. Песнь пятая (отрывок, перевод В.А. Жуковского), стр. 73-101
        5. Odysseae IX (отрывок), стр. 100-132
        6. Песнь девятая (отрывок, перевод В.А. Жуковского), стр. 101-133
        7. Odysseae XIV (отрывок), стр. 134-164
        8. Песнь четырнадцатая (отрывок, перевод В.А. Жуковского), стр. 135-165
        9. Odysseae XXII (отрывок), стр. 164-192
        10. Песнь двадцать вторая (отрывок, перевод В.А. Жуковского), стр. 165-193
      2. Ilias/Илиада
        1. Iliados I (отрывок), стр. 194-228
        2. Песнь первая (отрывок, перевод В.А. Жуковского), стр. 195-229
    2. Sappho/Сапфо
      1. Sappho (стихотворение), стр. 230
      2. Сафина ода (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 231
    3. P. Ovidii Nasonis/Овидий
      1. Metamorphoses/Метаморфозы
        1. Ceyx et Alcyone (отрывок), стр. 232, 234, 236, 238, 240, 242, 244, 246, 248
        2. Цеикс и Гальциона. Отрывок из Овидиевых «Превращений» (отрывок, перевод В.А. Жуковского), стр. 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249
    4. P. Vergilii Maronis/Вергилий
      1. Aeneis Liber secundus (отрывок), стр. 250-290
      2. Разрушение Трои. Из «Энеиды» Вергилия (отрывок, перевод В.А. Жуковского), стр. 251-291
  4. Из английской поэзии
    1. Jòhn Dryden/Джон Драйден
      1. Alexander’s Feast; or, the Power of Music (стихотворение), стр. 294, 296, 298, 300, 302
      2. Пиршество Александра, или Сила гармонии (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 295, 297, 299, 301, 303
    2. Alexander Pope/Александр Поп
      1. From “Eloisa to Abelard” (отрывок), стр. 304, 306, 308
      2. Послание Элоизы к Абеляру (отрывок в вольном переводе Василия Жуковского), стр. 305, 307, 309
    3. James Thomson/Джеймс Томсон
      1. From “The Seasons”. A Hymn (отрывок из поэмы), стр. 310, 312, 314, 316
      2. Гимн (отрывок из поэмы в вольном переводе Василия Жуковского), стр. 311, 313, 315, 317
    4. David Mallet/Дэвид Маллет
      1. Edwin and Emma (стихотворение), стр. 318, 320, 322, 324
      2. Эльвина и Эдвин (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 319, 321, 323, 325
    5. Thomas Gray/Томас Грей
      1. Elegy Written in a Country Church-Yard (стихотворение), стр. 326, 328, 330, 332, 334
      2. Сельское кладбище. Элегия (стихотворение), стр. 327, 329, 331, 333, 335
    6. Oliver Goldsmith/Оливер Голдсмит
      1. From “The Hermit”. Edwin and Angelina (стихотворение), стр. 336, 338, 340, 342, 344, 346
      2. Пустынник (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 337, 339, 341, 343, 345, 347
      3. From “The Deserted Village” (отрывок), стр. 346, 348, 350, 352
      4. Опустевшая деревня (отрывок, перевод В. Жуковского), стр. 347, 349. 351, 353
    7. Walter Scott/Вальтер Скотт
      1. The Eve of Saint John (стихотворение), стр. 354, 356, 358, 360, 362, 364, 366
      2. Замок Смальгольм, или Иванов вечер (вольный перевод Василия Жуковского), стр. 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367
      3. From “Marmion”. Canto Second. The Convent (отрывок), стр. 366-402
      4. Суд в подземелье. Повесть (отрывок, перевод В.А. Жуковского), стр. 367-403
    8. Robert Southey/Роберт Саути
      1. Rudiger (поэма), стр. 404, 406, 408, 410, 412, 414
      2. Адельстан (поэма, перевод В. Жуковского), стр. 405, 407, 409, 411, 413, 415
      3. A Ballad, Shewing how an Old Woman rode double, and who rode before her (поэма), стр. 416, 418, 420, 422, 424, 426
      4. Баллада, в которой описывается, как одна старушка ехала на черном коне вдвоем и кто сидел впереди (поэма, перевод В. Жуковского), стр. 417, 419, 421, 423, 425, 427
      5. Lord William (стихотворение), стр. 428, 430, 432, 434, 436
      6. Варвик (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 429, 431, 433, 435, 437
      7. Donica (стихотворение), стр. 436, 438, 440, 442, 444
      8. Доника (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 437, 439, 441, 443. 445
      9. God’s Judgment on a Bishop (поэма), стр. 444, 446, 448, 450
      10. Суд божий над епископом (вольный перевод Василия Жуковского), стр. 445, 447, 449, 451
    9. Thomas Campbell/Томас Кемпбелл
      1. Lord Ullin’s Daughter (стихотворение), стр. 452, 454
      2. Уллин и его дочь (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 453, 455
    10. Thomas Moore/Томас Мур
      1. From “Lalla Rookh”. Paradise and the Peri (стихотворение), стр. 456-488
      2. Пери и ангел. Повесть (стихотворение, перевод В.А. Жуковского), стр. 457-489
    11. George Gordon Byron/Джордж Гордон Ноэл Байрон
      1. Stanzas for Music (стихотворение), стр. 490, 492
      2. Песня (стихотворение), стр. 491, 493
      3. The Prisoner of Chillon (поэма), стр. 494-518
      4. Шильонский узник. Повесть (поэма, перевод В. Жуковского), стр. 493-519
  5. К.Н. Атарова, О.М. Савельева. Комментарии, стр. 521-606

Примечание:

Оформление А.Б. Маркевича.

На фронтисписе — В.А. Жуковский. Литография О. Эстеррейха. 1820 г.

В книге 16 листов цв. и ч/б иллюстраций с двух сторон между 528-ой и 529-ой страницами.

Подписано в печать 27.08.1985.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх