Ніл Ґейман Щось крихке ...

Ніл Ґейман «Щось крихке: Оповідки й дивовижі»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

Щось крихке: Оповідки й дивовижі

авторский сборник, первое издание

Язык издания: украинский

Київ: КМ-БУКС, 2020 г.

Тираж: 2000 экз.

ISBN: 978-966-948-457-4

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 496

Описание:

Авторська збірка оповідань.

Содержание:

  1. Ніл Ґейман. Вступ (статья, перевод М. Дубиної), с. 9—33
    1. Ніл Ґейман. Мапороб (микрорассказ, перевод М. Дубиної), с. 17—20
  2. Ніл Ґейман. Етюд у смарагдових тонах (рассказ, перевод А. Пітика, К. Пітик), с. 37—72
  3. Ніл Ґейман. Чарівний хоровод (стихотворение, перевод Н. Гриценко), с. 73—74
  4. Ніл Ґейман. Жовтень на троні (рассказ, перевод О. Петіка), с. 75—96
  5. Ніл Ґейман. Таємний покій (стихотворение, перевод Н. Гриценко), с. 97—100
  6. Ніл Ґейман. Заказні наречені безликих рабів у таємному домі ночі моторошної пристрасті (рассказ, перевод А. Пітика, К. Пітик), с. 101—122
  7. Ніл Ґейман. Камінці на дорозі пам'яті (рассказ, перевод Н. Гриценко), с. 123—128
  8. Ніл Ґейман. Закриття (рассказ, перевод М. Дубиної), с. 129—146
  9. Ніл Ґейман. Чугайструю (стихотворение, перевод О. Петіка), с. 147—148
  10. Ніл Ґейман. Гіркий порох (рассказ, перевод К. Сокульська), с. 149—180
  11. Ніл Ґейман. Інші (микрорассказ, перевод Н. Гриценко), с. 181—186
  12. Ніл Ґейман. Скарби і сувеніри (рассказ, перевод М. Дубиної), с. 187—210
  13. Ніл Ґейман. Лякливий добродій міцнішає сольно (рассказ, перевод Н. Гриценко), с. 211—218
  14. Ніл Ґейман. Факти у справі відбуття міс Фінч (рассказ, перевод Н. Гриценко), с. 219—244
  15. Ніл Ґейман. Strange Little Girls (рассказ, перевод М. Дубиної), с. 245—252
  16. Ніл Ґейман. Арлекінка (рассказ, перевод А. Пітика, К. Пітик), с. 253—268
  17. Ніл Ґейман. Замки (стихотворение, перевод А. Пітика, К. Пітик), с. 269—272
  18. Ніл Ґейман. Проблема зі Сьюзан (рассказ, перевод К. Сокульська), с. 273—286
  19. Ніл Ґейман. Інструкції (стихотворение, перевод К. Сокульська), с. 287—290
  20. Ніл Ґейман. А як, по-твоєму, мені? (рассказ, перевод М. Дубиної), с. 291—302
  21. Ніл Ґейман. Моє життя (стихотворение, перевод М. Дубиної), с. 303—306
  22. Ніл Ґейман. П'ятнадцять розмальованих арканів з колоди вампірського таро (рассказ, перевод К. Сокульська), с. 307—318
  23. Ніл Ґейман. Годівники й пожирачі (рассказ, перевод К. Сокульська), с. 319—332
  24. Ніл Ґейман. Хвороботворний круп (микрорассказ, перевод А. Пітика, К. Пітик), с. 333—336
  25. Ніл Ґейман. Наприкінці (микрорассказ, перевод Н. Гриценко), с. 337—338
  26. Ніл Ґейман. Голіаф (рассказ, перевод А. Пітика, К. Пітик), с. 339—356
  27. Ніл Ґейман. Сторінки з щоденника, знайденого в коробці з-під взуття, яку залишили в автобусі «Ґрейгаунд» десь між Талсою, штат Оклагома, та Луїсвіллем, штак Кентуккі (рассказ, перевод Н. Гриценко), с. 357—362
  28. Ніл Ґейман. Як розмовляти з дівчатами на вечірках (рассказ, перевод А. Пітика, К. Пітик), с. 363—382
  29. Ніл Ґейман. День, коли з'явились тарілки (стихотворение, перевод Н. Гриценко), с. 383—386
  30. Ніл Ґейман. Сонячний птах (рассказ, перевод Н. Гриценко), с. 387—416
  31. Ніл Ґейман. Вигадуючи Аладдіна (стихотворение, перевод К. Сокульська), с. 417—420
  32. Ніл Ґейман. Монарх із ґлену (рассказ, перевод О. Петіка), с. 421—491
  • Інформація про авторські права, с. 493—495
  • Примечание:

    Дизайн обкладинки Лінуша Квітки.



    Информация об издании предоставлена: замри и умри






    Желают приобрести
    Ravaa_Doberman, Киев 

    Книжные полки

    Все книжные полки » (9)


    ⇑ Наверх