Во имя жизни Зарубежные ...

«Во имя жизни. Зарубежные поэты о мире»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Во имя жизни. Зарубежные поэты о мире

Составитель:

М.: Правда, 1984 г.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 530

Описание:

Сборник составили произведения поэтов многих стран, посвященные проблеме защиты мира.

Содержание:

  1. Европа
    1. Австрия
    2. Албания
    3. Бельгия
      1. Морис Карем. Ружье (стихотворение, перевод М. Кудинова)
    4. Болгария
      1. Веселин Ханчев. Не должно! (стихотворение, перевод М. Алигер)
    5. Великобритания
      1. Роберт Бёрнс. Строчки о войне и любви (стихотворение, перевод С. Маршака)
      2. Уильям Блэйк. Лондон (стихотворение, перевод С. Маршака)
      3. Джордж Гордон Байрон. Из «Дон-Жуана» (отрывок, перевод Т. Гнедич)
      4. Перси Биши Шелли. Озимандия (стихотворение, перевод К. Бальмонта)
      5. Редьярд Киплинг. Пыль (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
      6. Томас Гарди. Человек, которого он убил (стихотворение, перевод М. Зенкевича)
      7. Г. К. Честертон. Элегия на сельском кладбище (стихотворение, перевод А. Казарновского)
      8. Томас Стернз Элиот. Литтл Гиддинг (II) (отрывок, перевод А. Сергеева)
      9. Ричард Олдингтон. Живые гробницы (стихотворение, перевод М. Зенкевича)
      10. Уилфред Оуэн. Отпевание обреченной юности (стихотворение, перевод М. Зенкевича)
      11. Уистен Хью Оден. 1 сентября 1939 (стихотворение, перевод А. Сергеева)
      12. Стивен Спендер. Ultima Ratio Regum (стихотворение, перевод А. Сергеева)
    6. Венгрия
    7. Германия
      1. Фридрих Шиллер. Начало нового века (стихотворение, перевод В. Курочкина)
      2. Иоганн Вольфганг Гёте. Из «Фауста» (отрывок, перевод Б. Пастернака)
      3. Генрих Гейне. Валькирии (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга)
    8. ГДР
      1. Бертольт Брехт. Легенда о мёртвом солдате (стихотворение, перевод С. Кирсанова)
      2. Франц Фюман. Бедствие Нибелунгов (стихотворение, перевод Б. Слуцкого)
    9. ФРГ
      1. Эрих Кестнер. Ты знаешь край... (перевод К. Богатырёва)
      2. Мария Луиза Кашниц. Хиросима (стихотворение, перевод В. Топорова)
      3. Ханс Магнус Энценсбергер. Вслепую (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга)
    10. Греция
    11. Дания
    12. Ирландия
      1. Остин Кларк. Чёрные, белые и жёлтые (стихотворение, перевод Р. Берёзкиной)
    13. Исландия
    14. Испания
    15. Италия
    16. Люксембург
    17. Нидерланды
    18. Норвегия
    19. Польша
      1. Адам Мицкевич. «Сто лет минуло, как тевтон...» (отрывок, перевод А. Пушкина)
      2. Мария Конопницкая. «Как король шёл на войну...» (стихотворение, перевод А. Колтоновского)
      3. Юлиан Тувим. Мать (стихотворение, перевод Б. Слуцкого)
    20. Португалия
    21. Румыния
    22. Финляндия
    23. Франция
      1. Виктор Гюго. Талавера (стихотворение, перевод А. Арго)
      2. Пьер-Жан Беранже. Священный союз народов (стихотворение, перевод В. Дмитриева)
      3. Пьер-Жан Беранже. Барабаны (стихотворение, перевод В. Дмитриева)
      4. Пьер-Жан Беранже. Муравьи (стихотворение, перевод М. Михайлова)
      5. Эжен Потье. Интернационал (стихотворение, перевод А. Коца)
      6. Артюр Рембо. Зло (стихотворение, перевод М. Яснова)
      7. Артюр Рембо. Спящий в ложбине (стихотворение, перевод П. Антокольского)
      8. Гийом Аполлинер. Тень (рассказ, перевод М. Кудинова)
    24. Чехословакия
    25. Швейцария
      1. Герман Гессе. Навстречу миру (стихотворение, перевод С. Аверинцева)
    26. Швеция
    27. Югославия
  2. Азия
    1. Афганистан
    2. Бангладеш
    3. Бирма
    4. Вьетнам
    5. Израиль
    6. Индия
      1. Рабиндранат Тагор. Люди трудятся (стихотворение, перевод Б. Пастернака)
      2. Рабиндранат Тагор. Африка (стихотворение, перевод А. Ахматовой)
    7. Индонезия
    8. Иордания
    9. Ирак
    10. Иран
    11. Китай
    12. КНДР
    13. Южная Корея
    14. Ливан
    15. Малайзия
    16. Монголия
    17. Непал
    18. Пакистан
    19. Палестина
    20. Сингапур
    21. Сирия
    22. Турция
    23. Филиппины
    24. Шри Ланка
    25. Япония
  3. Африка
    1. Алжир
    2. Ангола
    3. Берег Слоновой Кости
    4. Гамбия
    5. Гана
    6. Гвинея
    7. Египет
    8. Замбия
    9. Острова Зелёного Мыса
    10. Камерун
    11. Кения
    12. Конго
    13. Мали
    14. Марокко
    15. Мозамбик
    16. Нигерия
    17. Сенегал
    18. Сомали
    19. Судан
    20. Танзания
    21. Тунис
    22. Уганда
    23. Эфиопия
    24. ЮАР
  4. Америка
    1. Аргентина
    2. Бразилия
    3. Венесуэла
    4. Гаити
    5. Гайана
    6. Гваделупа
    7. Гватемала
    8. Канада
      1. Эдвин Джон Пратт. Завоеватели (стихотворение, перевод Р. Дубровкина)
      2. Дороти Лайвси. После Хиросимы (стихотворение, перевод Г. Русакова)
      3. Ролан Жигер. Рука палача в конце концов гноится (стихотворение, перевод А. Парина)
    9. Колумбия
    10. Коста-Рика
    11. Куба
    12. Мексика
    13. Никарагуа
    14. Панама
    15. Парагвай
    16. Перу
    17. Сальвадор
    18. США
      1. Генри Лонгфелло. Из «Песни о Гайавате» (отрывок, перевод Ивана Бунина)
      2. Герман Мелвилл. Генерал Шеридан в сражении у Седар-Крика (стихотворения, перевод В. Топорова)
      3. Уолт Уитмен. Иди с поля, отец (стихотворение, перевод М. Зенкевича)
    19. Суринам
    20. Уругвай
    21. Чили
    22. Эквадор
    23. Ямайка
  5. Австралия
    1. Австралийский Союз
    2. Новая Зеландия

[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности

Примечание:

В книге воспроизведены антивоенные гравюры зарубежных художников XIX — ХХ вв.




⇑ Наверх