Белорусские поэты

«Белорусские поэты»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Белорусские поэты

Составитель:

М.-Л.: Советский писатель, 1963 г.

Серия: Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Тираж: 9000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 464

Описание:

Стихотворения поэтов Белоруссии.

Содержание:

  1. А.А. Прокофьев. Предисловие (статья), стр. 5-6
  2. Р.И. Файнберг. Поэты Белоруссии (статья), стр. 7-70
  3. «ТАРАС НА ПАРНАСЕ»
    1. Тарас на Парнасе (поэма, перевод М. Лозинского), стр. 73-82
  4. ПАВЛЮК БАГРИМ
    1. Биографическая справка, стр. 85
    2. «Гей, берись, парнишка малый...» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 86
  5. ВИКЕНТИЙ ДУНИН-МАРЦИНКЕВИЧ
    1. Биографическая справка, стр. 89-91
    2. Купала (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 92-102
    3. Стихотворение Наума Приговорки. На приезд в город Минск Аполлинария Контского, Владислава Сырокомли и Станислава Монюшко (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 103-104
  6. ЯНКА ЛУЧИНА
    1. Биографическая справка, стр. 107-108
    2. «Не ради славы иль расчета...» (стихотворение), стр. 109-110
    3. Всей труппе господина Старицкого Белорусское слово (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 110-111
    4. По поводу 100-летней годовщины дня рождения лорда Байрона (стихотворение), стр. 111
    5. «За горы солнце садится...» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 111-112
    6. «Не я пою — народ божий...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 112-113
    7. Погудка (стихотворение, перевод Г. Семенова), стр. 113
    8. Старый лесник (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 114-115
    9. Сивер (стихотворение, перевод Л. Друскина), стр. 116
    10. Что думает Янка, когда везет дрова в город (стихотворение, перевод Г. Семенова), стр. 116-117
    11. Родной сторонке (стихотворение, перевод П. Дружинина), стр. 117
    12. Весна (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 118
    13. «Пора новогодняя скоро наступит...» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 118
  7. ФРАНЦИСК БОГУШЕВИЧ
    1. Биографическая справка, стр. 121-124
    2. Моя дудка (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 125-127
    3. Мужик дурней вороны (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 127-129
    4. Как правду ищут (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 129-132
    5. В суде (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 132-134
    6. Волк и овечка (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 134-135
    7. Моя хата (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 135-136
    8. Правда (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 137-138
    9. С ярмарки (стихотворение, перевод П. Дружинина), стр. 138-139
    10. Дума (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 139-140
    11. Крестины Матея (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 140-142
    12. Бог не поровну делит (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 143-144
    13. Завистник и клад на Ивана Купалу (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 144-151
    14. Где черт не сможет, туда бабу пошлет (стихотворение, перевод П. Дружинина), стр. 151-153
    15. Худо будет (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 153-164
    16. В остроге (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 164-167
    17. Побывал в пекле (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 167-170
    18. Смычок (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 170-172
    19. Песни:
      1. 1. Вдова (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 172
      2. 2. Горе (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 172-173
      3. 3. «Аж сорока рассмеялась...» (стихотворение, перевод П. Дружинина), стр. 174
      4. 4. Жених (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 174-175
      5. 5. Невеста (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 176-178
      6. 6. «Что ты бежишь, мужичок?..» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 178
      7. 7. «Танцуй, гарцуй, пане!..» (стихотворение, перевод П. Дружинина), стр. 178-179
      8. 8. Колыбельная (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 179-180
      9. 9. «Веселись, ходи ногами...» (стихотворение, перевод П. Дружинина), стр. 181
      10. 10. Тучки (стихотворение, перевод П. Дружинина), стр. 182
    20. Панская милость (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 182-183
    21. Зарок (стихотворение, перевод Н. Вольпин), стр. 183-184
    22. Защита животных (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 184-186
    23. Баллада (стихотворение, перевод П. Дружинина), стр. 186-188
    24. Не всем одна смерть. (стихотворение, перевод Н. Вольпин), стр. 188-190
    25. Не чурайся! (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 190-192
    26. Госпоже Ожешко (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 192-193
    27. «Ветер завывает...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 193
    28. «Кто на железной струне так играет...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 193-194
  8. АДАМ ГУРИНОВИЧ
    1. Биографическая справка, стр. 197-198
    2. «Говорим спасибо Бурачку Матею...» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 199
    3. «Что за звук заунывный раздался...» (стихотворение, перевод Г. Семёнова), стр. 199-200
    4. «Что ты спишь, мужичок...» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 200-202
    5. «Нас душили паны...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 202
    6. Жатва (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 203-204
    7. Бор (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 204-205
  9. ТЕТКА
    1. Биографическая справка, стр. 209-212
    2. Лето (стихотворение, перевод М. Шехтера), стр. 213-216
    3. Осень (стихотворение, перевод М. Шехтера), стр. 217-219
    4. Мужицкая доля (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 219-220
    5. А мужик поныне не переменился (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 221-222
    6. Музыкант белорусский (стихотворение, перевод И. Поступалъского), стр. 222-223
    7. Небывалые времена (стихотворение, перевод М. Шехтера), стр. 223-224
    8. Крещенье на свободу (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 224-225
    9. Море (Революция народная) (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 225-226
    10. Под знаменем (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 226-229
    11. Вера белоруса (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 229
    12. Добрые вести (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 230
    13. Перед Новым годом (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 230-231
    14. Разохотился (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 231-233
    15. Вам, соседи (стихотворение, перевод М. Шехтера), стр. 234
    16. Мои думы (стихотворение, перевод М. Шехтера), стр. 234-235
    17. Над могилой (стихотворение, перевод М. Шехтера), стр. 235-236
    18. Мой сад (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 236-237
    19. Лес (стихотворение, перевод М. Шехтера), стр. 237-239
    20. Бунтовщик (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 239-240
    21. Соседям в неволе (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 240
    22. Наше поле (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 240-241
    23. Сынок маленький (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 241-242
    24. Буря идет (стихотворение, перевод М. Шехтера), стр. 242
    25. В дорогу (стихотворение, перевод М. Шехтера), стр. 242
    26. Скрипка (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 243
    27. Артист-музыкант (стихотворение, перевод М. Шехтера), стр. 244
    28. Родная деревня (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 244-245
    29. В чужой стороне (стихотворение, перевод М. Шехтера), стр. 245
    30. С Новым годом (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 245-246
    31. Крестьянкам (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 246
    32. «Наступает весна...». (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 247
    33. С чужбины (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 247-248
    34. Лира (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 248-249
    35. Гадание (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 249
    36. «Дайте два крыла орлиных...» (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 250
    37. «Лучинка» (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 250-251
    38. Сиротка (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 251-252
    39. Открывай скорее, пани... (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 252-254
  10. МАКСИМ БОГДАНОВИЧ
    1. Биографическая справка, стр. 257-260
    2. «ВЕНОК»
      1. «Вы, любители порыться...» (стихотворение, перевод Т. Казмичевой), стр. 261
      2. В зачарованном царстве
        1. «Слышишь гул? Это дико-печальный лесун...» (стихотворение, перевод автора), стр. 261-262
        2. Озеро («Тут рос густой, суровый бор...») (стихотворение, перевод М. Богданович), стр. 262
        3. Над озером (стихотворение, перевод автора), стр. 262
        4. Водяной (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 263
        5. Змеиный царь (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 263
        6. Буря (стихотворение, перевод Т. Казмичевой), стр. 264
        7. «С тучей большой грозовою кудрявая прядка тумана...» (стихотворение, перевод Т. Казмичевой), стр. 264
        8. Озеро («В чаще темной и глубокой...»). (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 264
        9. «Привет тебе, житье на воле!..» (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 265
        10. «Блестит на небе звезд посев...» (стихотворение, перевод В. Любина), стр. 265-266
        11. «Теплый вечер, тихий ветер, свежий стог...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 266
        12. «Доброй ночи, заря-заряница!..» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 266
        13. «Тихо по мягкой траве...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 267
        14. «Вечер на западе в розовом пепле...» (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 267-268
        15. Сомнамбул (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 268
        16. «Лето, с землей разлучаясь, заплакало...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 268
        17. «Где-то в тучах живут пауки...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 269
        18. Разрытая могила (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 269
        19. «Ночь. Рожок мой шипит и пылает...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 269-270
        20. Зимняя дорога (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 270
        21. Зимой (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 270-271
        22. Перед паводком (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 271
        23. «Подыми к небесам свои взоры...» (стихотворение, перевод автора), стр. 271-272
        24. «По-над белым пухом вишен...» (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 272
        25. Романс («Видишь, Венера взошла над землею...») (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 273
        26. Время шабашить (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 273-274
      3. Отзвуки родины
        1. «Вся в слезах девчина...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 274
        2. «Грустно мне, и сердце песню тихо запевает...» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 274
        3. «Не кукуй ты, серая кукушка...» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 275
        4. Ян и мать (стихотворение, перевод М. Шехтера), стр. 275
        5. «Сердце ноет, грудь сжимается от боли...» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 275
        6. Вечер («Месяц полный встал на небе...») (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 276
      4. Старая Беларусь
        1. Летописец (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 276-277
        2. Переписчик (стихотворение, перевод автора), стр. 277-278
        3. Книга (стихотворение, перевод М. Богданович), стр. 278
        4. Слуцкие ткачихи (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 279
        5. Безнадежность (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 279
        6. «Тихий вечер; жар дневной спадает...» (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 280-281
        7. «Кулигою, в бору глухом...» (стихотворение, перевод Н. Банникова), стр. 281-282
      5. Город
        1. Вступление («Пегас однажды в переулки...») (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 282
        2. «Блещут улицы Вильны и гулко гремят!..» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 282-283
        3. В Вильне (стихотворение, перевод М. Талова), стр. 283
        4. «За крышами города краски зари угасают...» (стихотворение, перевод М. Талова), стр. 283-284
        5. «На улочках всё ночью глухо...» (стихотворение, перевод М. Талова), стр. 284
        6. Метель (стихотворение, перевод М. Талова), стр. 284-285
        7. «Сел мальчик у крыльца с тарелкой; забавляясь...» (стихотворение, перевод М. Талова), стр. 285
        8. «Пылают зноем крыши и асфальт...» (стихотворение, перевод М. Талова), стр. 285
        9. Две смерти (стихотворение, перевод Н. Брауна, А. Прокофьева), стр. 286
      6. Думы
        1. С. Е. Полуяну («Полюбуйся падучей звездой...») (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 286
        2. Каганцу (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 287
        3. «Уж синее небо темнеет...» (стихотворение, перевод автора), стр. 287
        4. Край мой родимый... (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 287-288
        5. «Холодной ночью я на полевом просторе...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 288-289
        6. «Брось ты и плакать и крушиться...» (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 289
        7. «Срезаем мы ветки сухие. Одна за одной...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 289
        8. «Ринемся, братья, смелей...» (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 290
        9. «Наших дедов душили чащобы лесов...» (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 290
        10. «Приди, гроза, и силой новой...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 290-291
        11. «Не горит ни в час смерканья, ни глубокой темной ночыо...» (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 291
        12. «Солнце пило воду из криниц холодных...» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 291
        13. «Ой, зачем я стал поэтом...» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 292
        14. «Давно уж телом я хвораю...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 292
        15. «Когда Геракл поверг к стопам своим Антея...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 292-293
        16. «Бледный, хилый, всё ж люблю я...» (стихотворение, перевод Н. Глазкова), стр. 293
        17. «Живешь не вечно, человек...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 293-294
        18. «Мудрого слова...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 294
        19. «Где вы, лесов, полей цветы?..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 294
        20. «Если в раковину темную жемчужницы...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 295
        21. «Свеча блестящая сияет...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 295
        22. Певцу (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 295
      7. Вольные думы
        1. Вступление («Я думы вольными отрядами…») (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 296
        2. Разговор с барышнями (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 296
        3. «Вы мне говорите: душа у поэта...» (стихотворение, перевод А. Терновского), стр. 296-297
        4. «Вам, паны, видны далекие просторы...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 297
        5. «Мы в бурю по морю блуждали...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 297
        6. «Была пора: метель шумела глухо...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 298
        7. Мне снилось... (стихотворение, перевод М. Богданович), стр. 298
        8. «Много в жизни людей есть дорог...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 298-299
      8. <Из цикла «Наследие прошлого»>
        1. Элегические дистихи (стихотворение, перевод В. Любина), стр. 299
        2. Майская непогода (стихотворение, перевод В. Любина), стр. 300
        3. Сонет («Среди песков египетской земли...») (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 300
        4. Сонет («На спящих темных заводях болота...») (стихотворение, перевод В. Любина), стр. 301
        5. Триолет («Как птица в гибких тростниках...») (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 301
        6. Триолет («Хоть раз взглянул на солнце я...») (стихотворение, перевод В. Любина), стр. 302
        7. Рондо (стихотворение, перевод В. Любина), стр. 302
        8. Октава (стихотворение, перевод В. Любина), стр. 302-303
        9. Терцины (стихотворение, перевод В. Любина), стр. 303
      9. Мадонны
        1. В деревне (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 303-305
        2. Вероника (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 305-310
      10. <Из цикла «Любовь и смерть»>
        1. «Хмуро небо ночное...» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 310
        2. Беременной (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 311
        3. «Дитя, что в колосе зерно...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 311
        4. Триолет («Деревянное яичко...») (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 311
        5. «Когда дитя, ребенок твой...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 311-312
        6. Проклятье беременной (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 312
        7. «С горем ты дитя рождаешь...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 312
        8. «Совсем без сил, в поту, как белый снег бледна...» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 312-313
        9. «После родов день ото дня ты вянешь...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 313
        10. «Смертию смерть поправ...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 313
        11. «Тем венки суровой славы...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 314
        12. «Белый крест, плита, под ней могила...» (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 314
    3. СТИХОТВОРЕНИЯ, НЕ ВОШЕДШИЕ В СБОРНИК «ВЕНОК»
      1. Придет весна (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 315
      2. Над могилой (стихотворение, перевод А. Тверского), стр. 315-316
      3. Мои песни (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 316
      4. Ночь (стихотворение, перевод А. Тверского), стр. 316-317
      5. На чужбине (стихотворение, перевод П. Кобзаревского), стр. 317
      6. Из цикла «Эрос»
        1. 1. «Цветики алые, в косы вплетенные...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 317
        2. 2. «Взглянул, как меж волос, меж туч косматых, темных...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 318
      7. Леший («Привольная, темная пуща!..») (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 318
      8. Крестины лешего (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 319
      9. Из песен белорусского мужика
        1. 1. «Гнусь я вечно, пока не порвется...» (стихотворение, перевод А. Тверского), стр. 319
        2. 2. «Я хлеба у сытых просил и молил...» (стихотворение, перевод П. Кобзаревского), стр. 320
      10. Филин (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 320
      11. «Нашей ниве» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 320
      12. Леший («Сосны, ели, хвощ да хвоя...») (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 321
      13. Старость (стихотворение, перевод П. Кобзаревского), стр. 321
      14. Осенней ночью (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 322
      15. Подвей (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 322-323
      16. «Я, больной и бескрылый поэт...» (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 323
      17. «Дождик в поле, и холод, и мгла...» (стихотворение, перевод В. Саянова), стр. 323-324
      18. Змеиный царь («Темень. Бор сосновый мшист и дик...») (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 324
      19. Вечер («На небе месяц всплыл зеленый...») (стихотворение, перевод И. Грушецкой), стр. 324-325
      20. Моя душа (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 325
      21. Над морем (стихотворение, перевод В. Городецкой), стр. 325-326
      22. Письмо в редакцию «Нашей нивы» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 326
      23. Леший («Я спокойно дремлю под горой меж кустов...») (стихотворение, перевод Н. Банникова), стр. 327
      24. Над могилой мужика (стихотворение, перевод Н. Банникова), стр. 327
      25. Критику («Напрасно ловите вы в сетку мотылька...») (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 327
      26. «Живая куколка! Не душу и не сердце...» (стихотворение, перевод H. Брауна), стр. 327-328
      27. Будущая мать (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 328
      28. «Скрыта в поле цветами могила...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 328
      29. «Вот и ночь. Засверкали слезами высоты немые...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 329
      30. «Тихие мои все песни, темные, как уголь черный...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 329
      31. Романс («Не найти мне покоя ни темною ночью, ни днем...») (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 329
      32. «Этот источник, что раньше волну свою нес к океану...» (стихотворение, перевод А. Старостина), стр. 329-330
      33. «Залилось слезами, будто звездами...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 330
      34. «Ночь туманом сизым землю обливает...» (стихотворение, перевод А. Старостина), стр. 330
      35. «Бывает, что пруд переполнит...» (стихотворение, перевод А. Старостина), стр. 330-331
      36. Песня про князя Изяслава Полоцкого (Из «Слова о полку Игореве») (стихотворение, перевод Н. Банникова), стр. 331-332
      37. «Кто ж из нас порой не любит...» (стихотворение, перевод В. Городецкой), стр. 332-333
      38. «Когда я на миг закрываю...» (стихотворение, перевод В. Городецкой), стр. 333
      39. Серебряные змеи (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 334
      40. «Разгорайся, огонь мой, где мрак сильный лег...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 334
      41. Д. Д. Дебольскому (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 335
      42. «Не грусти, что солнца...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 335
      43. Похороны (стихотворение, перевод Г. Семенова), стр. 336
      44. Первая любовь (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 336
      45. «Я жду, грустя. Ты почему из дому...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 337
      46. Сонет («Замерзла ночью быстрая криница...») (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 337
      47. Городская любовь (стихотворение, перевод автора), стр. 337-338
      48. «Белым цветом одета калина...» (стихотворение, перевод автора), стр. 338
      49. Из цикла «Усмешки»
        1. 1. Пан и мужик (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 338
        2. 2. «Читаю я журнал: идеи...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 339
        3. 3. «Зовут у нас окаменелости...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 339
        4. 4. Беседа (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 339
      50. «Ты вечером крещенским ворожила...» (стихотворение, перевод автора), стр. 340
      51. С. Полуяну («Ты был как месяц одинокий...») (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 340
      52. «В тот дом вошел я молчаливо...» (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 340-341
      53. Исполненное обещание (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 341
      54. Дед (стихотворение, перевод автора), стр. 341-342
      55. Купидон (стихотворение, перевод автора), стр. 342-343
      56. На кладбище (стихотворение, перевод Н. Глазкова), стр. 343
      57. Триолет («Мне долгая разлука с вами...») (стихотворение, перевод А. Старостина), стр. 343
      58. Воспоминание (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 344
      59. Письмо (стихотворение, перевод М. Шехтера), стр. 344-345
      60. «Народ, Белорусский Народ!..» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 346
      61. В старом саду (стихотворение, перевод автора), стр. 346
      62. Критику («Челлини статуй не ваял...») (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 346
      63. «Счастье, ты вчера блеснуло мне несмело...» (стихотворение, перевод автора), стр. 347
      64. «Вы так часто в зеркало глядели...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 347
      65. «Холодная, ясная ночь...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 347
      66. «Моя государыня...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 348
      67. «Всё одна теперь мне думка сердце сушит...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 348
      68. «Больше всего на свете желаю я...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 348
      69. «Буду сниться днями и ночами...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 349
      70. «Муар...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 349
      71. «Темноокая пани, конец!..» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 349-350
      72. Простенький стишок (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 350
      73. Ворожба (стихотворение, перевод И. Грушецкой), стр. 350
      74. Сонет («Манящие глаза сияют мне...») (стихотворение, перевод М. Шехтера), стр. 350-351
      75. «Ты долго сидела за столом...» (стихотворение, перевод И. Грушецкой), стр. 351
      76. Эмигрантская песня (стихотворение, перевод П. Кобзаревского), стр. 351-352
      77. Межи (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 352-353
      78. Пану Антону Новине на память от автора (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 353
      79. Двойни (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 354
      80. «Я — незаметный, серый человек...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 354
      81. «Здесь мои покоятся чувства, когда-то живые...» (стихотворение, перевод А. Старостина), стр. 355
      82. «Замер напев — и сама отозвалася нежно на лире...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 355
      83. «В жизни всё надоело, признаться...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 355
      84. «Как широко в бору разлился вольный шум!..» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 355-356
      85. «Сегодня ночью я в царстве сказки...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 356
      86. «Всплыла колония сифонофора...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 356-357
      87. «Материнское причастие...» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 357
      88. Лакомка (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 357
      89. «Ой, греми, греми, труба, — утром рано...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 357-358
      90. «Ой, скатилася звездочка, скатилася...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 358
      91. «Ой, леса-боры и луга-разлоги!..» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 358-359
      92. «Темной ночью лучина догорала...» (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 359
      93. «Я хотел бы встретиться с вами на улице...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 359-360
      94. Мушка-зеленушка и комарик-носатик (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 360-365
      95. Максим и Магдалена (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 365-368
      96. «Среди улицы у нас хоровод...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 368-369
      97. «Как Василий в бою умирал...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 369
      98. Ворона и Чиж (басня, перевод А. Кочеткова), стр. 369-370
      99. Песни
        1. Сербская. «Кто там едет по Косову полю?..» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 370-371
        2. Русская. «Нынче день у нас светлый, радостный...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 371-372
        3. Украинские:
          1. «Ну в кого же ты, девчиночка, лицом удалася?..» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 372
          2. «Встал рядком с девчиной хлопец, песню запевает» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 372
          3. «Словно роза — так пригожа Василева Галя...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 372
          4. «На Микиту в переулке все собаки лают...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 372
        4. Скандинавская. «Была Ингеборг как сосенка стройна...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 372-374
        5. Испанские:
          1. «Ясноокая Анита...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 374
          2. «Донна Клара лик закрыла...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 374
          3. «Ясноликая сеньора...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 374-375
        6. Японские:
          1. «Ах, как распелась...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 375
          2. «Милая, вспомни...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 375
          3. «Дивно нежные...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 375
          4. «Всё уходит...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 376
        7. Персидские:
          1. «Я всё забыл на свете и знаю лишь одно...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 376
          2. «Прозрачным покрывалом закрыла лик она...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 376
      100. «Аня, Анечка...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 376-377
      101. «Ленту сине-голубую...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 377
      102. «А в местечке Терестечке толков не счесть...» (стихотворение, перевод М. Шехтера), стр. 377
      103. «Поздно; надо домой собираться...» (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 377-378
      104. «Звездочка, ты не погаснешь, ясная...» (стихотворение, перевод À. Старостина), стр. 378
      105. «Беларусь, твой народ повстречается...» (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 378
      106. Доля мужика (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 378
      107. Беларусь (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 379
      108. «Всё проходит — и радость, и муки...» (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 379
      109. Стихи белорусского лада
        1. 1. Беседная (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 379-380
        2. 2. «Как пришла я на ток молотить...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 380
        3. 3. «Хоть и звездочка — да не вечерняя...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 380
      110. Лявониха (стихотворения, перевод А. Прокофьева), стр. 381
      111. «На Лявоновой рубахе вышиты голубки...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 381
      112. Скирпуся (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 382
      113. Агата (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 382-383
      114. «Когда полосу огневую...» (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 383-384
      115. «Молодые года...» (стихотворение, перевод Н. Глазкова), стр. 384
      116. «Выхожу во двор пустой и сонный...» (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 384-385
      117. «Стужа, мрак... И опять я хвораю...» (стихотворение, перевод П. Кобзаревского), стр. 385
      118. «Вижу, пора позавидовать бедному Марку...» (стихотворение, перевод A. Кочеткова), стр. 385
      119. «Непогожий вечер. Хватит, друже, грусти!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 386
      120. «Мы с тобою вдвоем при огне в тишине...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 386
      121. Погоня (стихотворение, перевод М. Талова), стр. 386-387
      122. Стратим-лебедь (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 387-389
      123. «Набегает оно...» (стихотворение, перевод П. Кобзаревского), стр. 389
      124. «Пролетайте вы, дни...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 390
      125. «В том доме, где глаза закрою...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 390
    4. СТИХОТВОРЕНИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
      1. «Хорошо прозрачной теплой ночью мая...» (стихотворение), стр. 391
      2. «Слушай, Рона, эту сказочку про «гагу»...» (стихотворение), стр. 391
      3. «В горячем споре возражая беспрестанно...» (стихотворение), стр. 392
      4. Сонет («Что с того, что стих в душе кипит?») (стихотворение), стр. 392-393
      5. «Смех и говор. В пестрой юбке обезьянка...» (стихотворение), стр. 393
      6. «Прочтите с участьем правдивую эту...» (стихотворение), стр. 393
      7. Костел св. Анны в Вильне (стихотворение), стр. 394
      8. Четверной акростих (стихотворение), стр. 394
      9. «Уймитесь, волнения страсти...» (стихотворение), стр. 394-395
      10. Зеленая любовь (стихотворение), стр. 395
      11. «Я вспоминаю Вас такой прекрасной, стройной...» (стихотворение), стр. 396
      12. «Зачем грустна она была...» (стихотворение), стр. 396
      13. Икра (стихотворение), стр. 397-398
      14. Осенью (стихотворение), стр. 398
      15. «Не сердись на меня, тихий друг...» (стихотворение), стр. 398-399
      16. Переводы на русский язык
        1. Из Я. Купалы
          1. Жниво (стихотворение, перевод М. Богдановича), стр. 399
          2. «Для тебя, отчизна предков моих...» (стихотворение, перевод М. Богдановича), стр. 399-400
        2. Из Т. Шевченко
          1. К. О. Козачковскому (стихотворение, перевод М. Богданович), стр. 400
          2. Н. И. Костомарову (стихотворение, перевод М. Богданович), стр. 401
          3. В неволе (стихотворение, перевод М. Богданович), стр. 401-402
          4. «В неволе тяжко... хоть и воли...» (стихотворение, перевод М. Богданович), стр. 402
          5. «И серое небо, и сонные воды...» (стихотворение, перевод М. Богданович), стр. 402-403
          6. «Готово! Парус распустили...» (стихотворение, перевод М. Богданович), стр. 403
        3. Из В. Самийленко
          1. «Те, что в холодных сердцах любви ни к кому не имеют...» (стихотворение, перевод М. Богдановича), стр. 403-404
        4. Из И. Франко
          1. На реке вавилонской (стихотворение, перевод М. Богданович), стр. 404-405
        5. Из А. Крымского
          1. «Пальмы гордые и лавры...» (стихотворение, перевод М. Богдановича), стр. 405
          2. «Теплый гром. Цветя, черешня...» (стихотворение, перевод М. Богдановича), стр. 405
        6. Из Арвера
          1. Сонет («Святую тайну глубь моей души скрывает...») (стихотворение, перевод М. Богдановича), стр. 406
  11. Примечания, стр. 407-446
  12. Словарь, стр. 447-450

Примечание:

Переводы под редакцией А.А. Прокофьева.

В книге 5 листов-вклеек с ч/б иллюстрациями с одной стороны.

Оформление И.С. Серова.

Переводчиком стихотворения Янки Лучины «Весна» на стр. 118 указан Б. Рождественский.

Подписано в печать 10.08.1963.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх