Пожнешь Бурю

«Пожнешь Бурю»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Пожнешь Бурю

Составитель:

Киев: Политиздат Украины, 1987 г.

Тираж: 200000 экз.

ISBN в издании не указан

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 276

Описание:

Антирелигиозная проза американских писателей.

Художник В.А. Снегирь.

Содержание:

  1. Лидский Ю.А. Право мыслить (предисловие), стр. 3-22
  2. Фрэнсис Брет Гарт. Млисс (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 23-47
  3. Фрэнсис Брет Гарт. Язычник Ван Ли (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 48-62
  4. Фрэнсис Брет Гарт. Черт и маклер (микрорассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 63-67
  5. Амброз Бирс. Фантастические басни, стр. 68-81
    1. Амброз Бирс. Моральный принцип и материальная выгода (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    2. Амброз Бирс. Церковный староста (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    3. Амброз Бирс. Привередливый преступник (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    4. Амброз Бирс. Тень политического лидера (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    5. Амброз Бирс. Дорожка (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    6. Амброз Бирс. Два политических деятеля (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    7. Амброз Бирс. Друг фермера (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    8. Амброз Бирс. Принципиальный человек (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    9. Амброз Бирс. Строгий губернатор (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    10. Амброз Бирс. Религиозные заблуждения (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    11. Амброз Бирс. Команда спасательной лодки (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    12. Амброз Бирс. За отсутствием состава преступления (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    13. Амброз Бирс. Расхождение во мнениях (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    14. Амброз Бирс. Двое грабителей (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    15. Амброз Бирс. Рука не при деле (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    16. Амброз Бирс. Несусветный болван (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    17. Амброз Бирс. Полная параллель (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    18. Амброз Бирс. Честный гражданин (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    19. Амброз Бирс. Скрипучий хвост (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    20. Амброз Бирс. Надо воевать (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    21. Амброз Бирс. Не в коня корм (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    22. Амброз Бирс. Достопочтенный член конгресса (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    23. Амброз Бирс. Государственный муж (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    24. Амброз Бирс. Судья и Истец (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    25. Амброз Бирс. Возвращение представителя (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    26. Амброз Бирс. Святой и грешник (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    27. Амброз Бирс. Подходящий зять (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    28. Амброз Бирс. Хорошее правительство (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    29. Амброз Бирс. Патриот и банкир (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    30. Амброз Бирс. Внимательный сын (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    31. Амброз Бирс. Голод или мор? (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    32. Амброз Бирс. Истина и путник (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    33. Амброз Бирс. Госпожа Фортуна и Путник (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    34. Амброз Бирс. Боевой конь и мельник (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    35. Амброз Бирс. Барашек и волк (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    36. Амброз Бирс. Фермер и его сыновья (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    37. Амброз Бирс. Осел и стрекозы (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
    38. Амброз Бирс. Молочница и подойник (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
  6. Амброз Бирс. Словарь Сатаны (перевод И. Кашкина), стр. 82-92
  7. Марк Твен. Путешествие капитана Стормфилда в рай (повесть, перевод В. Лимановской), стр. 93-141
  8. Марк Твен. Любознательная Бесси (рассказ, перевод А. Старцева), стр. 142-145
  9. Джек Лондон. «Обжорка» (перевод В. Лимановской) (глава XI из сборника документальных очерков "Люди бездны"), стр. 146-155
  10. Эрскин Колдуэлл. Как проповедник Хаушо упросил нас позвонить в колокол (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 156-162
  11. Томас Вулф. Святоша (перевод А. Гавинского) (глава из романа "Паутина и скала"), стр. 163-179
  12. Эрнест Хемингуэй. По ком звонит колокол (перевод Н. Волжиной, Е. Калашниковой) (глава XXVII), стр. 180-196
  13. Джером Лоренс, Роберт Ли. Получит в удел ветер (пьеса, перевод Э. Медниковой, А. Юровского), стр. 197-270
  14. Примечания (Лидский Ю.А.), стр. 271

Примечание:

Сост., автор предисл. и примечаний канд.филол.наук Ю.Я. Лидский, рецензент д.филол.наук Т.К. Якимович. Редактор С.Н. Лупол.



Информация об издании предоставлена: Charly






Книжные полки

⇑ Наверх