Лирика Древней Эллады

«Лирика Древней Эллады»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Лирика Древней Эллады

Составитель:

М., Л.: Academia, 1935 г.

Серия: Античная литература

Тираж: 5300 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: другой

Страниц: 246

Описание:

Древнегреческая поэзия в переводах русских поэтов.

Иллюстрация на суперобложке, обложке и внутренние иллюстрации — фрагменты гравюр М.И. Пикова.

Содержание:

  1. От издательства (предисловие), стр. 7
  2. Я. Голосовкер. От составителя, стр. 9-11
  3. Авторы переводов, стр. 13
  4. Часть I. РАСЦВЕТ (VII-IV вв. до н. э.)
    1. Мелика
      1. Алкей
        1. Буря (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 17-18
        2. На Питтака (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 18
        3. Заговорщикам (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 18-19
        4. Зима (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 19
        5. «Будем пить!..» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 20
        6. Лето (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 20
        7. Фрагмент: «Мнится: все бы нам...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 21-22
        8. Фрагмент: «Черплем...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 22
      2. Алкей и Сафо
        1. К Сафо (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 23
        2. Алкею (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 23
      3. Сафо
        1. Гимн Афродите (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 24-25
        2. Любовь (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 25-26
        3. Разлука (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 26-27
        4. Аттиде (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 27-28
        5. Фрагмент: «Я негу люблю...» (отрывок, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 29
        6. Ожидание (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 29
        7. Моление к Нереидам. На возвращение брата Харакса (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 29-30
        8. Обиженной (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 30-31
        9. К Дике (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 31
        10. Гимн Правде (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 32
        11. Плач по Адонису (отрывок, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 32-33
        12. Фрагмент: «...Обрела я...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 33
        13. Дочери (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 33
        14. Фрагмент: «Опять страстью...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 34
        15. Фрагмент: «Мать милая...» (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 34
        16. Яблочко. (Из свадебных песен) (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 34
        17. Брачный пир (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 35
        18. Укоризна (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 35
      4. Анакреон
        1. «Кобылица молодая...» (стихотворение в вольном переводе Александра Пушкина), стр. 36
        2. «Поредели, побелели...» (стихотворение, перевод А. Пушкина), стр. 37
        3. «Что же сухо в чаше дно?..» (стихотворение, перевод А. Пушкина), стр. 37
        4. «На пиру за полной чашей...» (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 38
        5. К лесбиянке (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 38
        6. «Мяч бросая пурпуровый мне…» (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 38-39
        7. К Эроту (фрагмент, перевод Л. Мея), стр. 39
        8. К Дионису (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 39-40
        9. Фрагмент: «Пирожком я позавтракал...» (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 40
        10. Артемон-выскочка (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 40-41
      5. Алкман
        1. Фрагмент: «Три времени...» (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 42
        2. Фрагмент: «Милые девы...» (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 42
        3. Фрагмент: «Как-нибудь дам я...» (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр.43
      6. Ивик
        1. Безумящий Эрос (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 44
        2. «Эрос влажно мерцающим взглядом...» (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 45
        3. Фрагмент: «Мирты...» (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 45
      7. Праксилла
        1. Три фрагмента:
          1. «Вспомни то. что сказал...» (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 46
          2. «Пей же вместе со мной...» (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 46
          3. «Вот что прекрасней всего...» (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 47
      8. Симонид Киосский
        1. Жалоба Данаи (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 48-49
      9. Пиндар
        1. Пифийская ода (вступление) (отрывок, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 50-51
        2. Среброверхая Этна (отрывок, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 51
      10. Вакхилид
        1. Пеан (Фрагмент) (стихотворение, перевод Φадея Зелинского), стр. 52-53
        2. Фесей (Дифирамб) (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 53-55
        3. Юные жертвы, или Фесей (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 55-60
    2. Ямбы
      1. Архилох
        1. Тетраметры
          1. Призыв к мужеству (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 61-62
          2. «Можно ждать чего угодно...» (отрывок, перевод В. Вересаева), стр. 62
          3. Обидчику (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 62-63
          4. Фрагмент «О многозлатном Гигесе...» (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 63
          5. Фрагмент «От страсти обезжизневший...» (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 63
      2. Семонид Аморгосский
        1. Из поэмы о женщинах (стихотворение, перевод Я. Голосовкера), стр. 64-68
      3. Гиппонакт
        1. Гермесу 1 (стихотворение, перевод А. Иванова), стр. 69
        2. Гермесу 2 (стихотворение, перевод А. Иванова), стр. 69
        3. На Плутоса (стихотворение, перевод А. Иванова), стр. 70
        4. Приятелю (стихотворение, перевод А. Иванова), стр. 70
        5. Живописцу (стихотворение, перевод А. Иванова), стр. 70
    3. Трагедийная сольная мелика
      1. Эсхил
        1. Кара Прометея (стихотворение, перевод Д. Мережковского), стр. 71-72
        2. Ио-страдалица (стихотворение, перевод Д. Мережковского), стр. 72-73
        3. Видение Кассандры (стихотворение, перевод Аполлона Майкова), стр. 73-75
      2. Софокл
        1. Самоослепление Эдипа (стихотворение, перевод Фадея Зелинского), стр. 76-77
        2. Вина Аянта (стихотворение, перевод Вячеслава Иванова), стр. 77-78
        3. Над спящим Филоктетом (стихотворение, перевод Фадея Зелинского), стр. 78
        4. Прощание Антигоны (стихотворение, перевод Д. Мережковского), стр. 79
        5. Горе Филоктета (стихотворение, перевод Фадея Зелинского), стр. 80-81
      3. Еврипид
        1. Томление Федры (стихотворение, перевод Иннокентия Аниенского), стр. 82-83
        2. Умирающая Алкеста (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 83-84
        3. «Девы крылатые» (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 84-85
        4. Сетование Елены (стихотворение, перевод Иннокентия Аниенского), стр. 85-86
        5. Елена и Менелай (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 86
        6. Плач Гекубы над трупом Полидора (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 87
        7. Рассвет (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 88
    4. Трагедийная хоровая мелика
      1. Эсхил
        1. Обреченный Атлас (стихотворение, перевод Д. Мережковского), стр. 89
        2. Прометей-вольнодумец (стихотворение, перевод Д. Meрежковского), стр. 90
        3. Песнь эриний (стихотворение, перевод Вячеслава Иванова), стр. 90-91
      2. Софокл
        1. Пеан «В свадебном весельи» (стихотворение, перевод Вячеслава Иванова), стр. 92
        2. Дифирамб «Помчусь...» (стихотворение, перевод Вячеслава Иванова), стр. 93
        3. К пану (стихотворение, перевод Вячеслава Иванова), стр. 93
        4. К Эроту (стихотворение, перевод Вячеслава Иванова), стр. 93-94
        5. Край Колона (стихотворение, перевод Фадея Зелинского), стр. 94-95
        6. Упрек (стихотворение, перевод Фадея Зелинского), стр. 95-96
        7. Бой за Деяниру (стихотворение, перевод Фадея Зелинского), стр. 96-97
        8. Элегический фрагмент (стихотворение, перевод Фадея Зелинского), стр. 97
        9. Убийство Агамемнона (стихотворение, перевод Фадея Зелинского), стр. 97
        10. Филоктет-Страдалец (стихотворение, перевод Фадея Зелинского), стр. 98
        11. Знаменье (стихотворение, перевод Фадея Зелинского), стр. 98-99
        12. Гимн Киферону (стихотворение, перевод Ольги Вейс), стр. 99-100
        13. Чума в Фивах (стихотворение, перевод Д. Мережковского), стр. 100-101
        14. Жребий смертных (стихотворение, перевод Фадея Зелинского), стр. 101-102
        15. Смерть и старость (стихотворение, перевод Фадея Зелинского), стр. 102-103
        16. Моление к Аидонею (стихотворение, перевод Фадея Зелинского), стр. 103-104
        17. Человек-победитель (стихотворение, перевод Фадея Зелинского), стр. 105-106
      3. Еврипид
        1. Гимн Артемиде (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 107
        2. К Эроту (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 108
        3. Власть любви (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 108-109
        4. Любовь Федры (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 109-110
        5. К Афродите (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 110
        6. Покинутая Медея (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 110-111
        7. Скорбящая Деметра (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 111-113
        8. Примирение Зевса с Деметрой (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 113
        9. Красавица Елена (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 113-114
        10. Ожидание (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. -115
        11. Вакханки и Дионис (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 115-116
        12. Леда и Елена (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 116
        13. К ладье (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 117
        14. Отзывчивость (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 117-118
        15. К соловью (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 118
        16. Желание (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 119
        17. К Диоскурам (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 120-121
        18. Старость (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 121
        19. Песня рабыни (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 122
        20. К музам (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 122-123
        21. Игра судьбы (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 123
        22. Война - безумье (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 123
        23. Гибель тирана (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 124
        24. Сад гесперид (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 124-125
        25. Гимн Гераклу (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 125
        26. Медея-детоубийца (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 125-126
        27. Вероломство мужей (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 126
        28. Счастье бездетности (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 127-128
        29. Доблесть (стихотворение, перевод Иннокентия Анненского), стр. 128-129
        30. Бессилие Лиры (стихотворение, перевод Д. Мережковского), стр. 129
    5. Сколии
      1. Каллистрат
        1. Сколия в память Гармодия и Аристогитона (стихотворение, перевод Крестинского), стр. 130-131
  5. Часть II. УПАДОК (III в. до н. э. - VI в. н. э.)
    1. Анакреонтика
      1. Любовь (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 135
      2. К женщинам. Вариант (стихотворение, перевод А. Баженова), стр. 136
      3. «Узнают коней ретивых...» (отрывок, перевод А. Пушкина), стр. 136
      4. Сон (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 137
      5. Беззаботность (стихотворение, перевод Г. Державина), стр. 137-138
      6. Эрот-пленник (стихотворение, перевод Р. Брандта), стр. 138
      7. Самому себе. «Пускай богатства Креза...» (стихотворение, перевод Л. Мей), стр. 138-139
      8. Должно пить (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 139
      9. Самому себе. «Дайте мне вина, девицы!..» (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 140
      10. Самому себе. «Когда вино я пью...» (стихотворение, перевод Л. Мей), стр. 140-141
      11. Старичок («Мне девушки сказали...») (стихотворение, перевод М. Ломоносова), стр. 141-142
      12. Пляшущий старик (стихотворение, перевод Вс. Крестовского), стр. 142
      13. Девушке (стихотворение, перевод Н. Щербина), стр. 142
      14. Весна (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 143
      15. Кузнечику (стихотворение, перевод Н. Гнедича), стр. 143-144
      16. Вакхово веселье (стихотворение, перевод Л. Мей), стр. 144-145
      17. Мои желания (стихотворение, перевод Н. Берга), стр. 145-146
      18. К гетере (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 146-148
      19. Ночной гость (стихотворение, перевод М. Ломоносова), стр. 148-150
      20. Самому себе. «Возлежа на листве нежной...» (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 150-151
      21. Любовницам (стихотворение, перевод Л. Мей), стр. 151-152
    2. Эпиграммы
      1. Мелеагр Гадарский
        1. К Зенофиле (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 153
        2. «Быстрый мой вестник...» (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 154
        3. «Весело блещет...» (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 154
        4. «Паном аркадским клянусь...» (стихотворение, перевод Д. Дашкова), стр. 155
        5. «Уж распустились фиалки...» (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 155
        6. На смерть Клеаристы (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 156
        7. «Чашу налей...» (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 156
        8. На смерть Гелиодоры (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 157
        9. На смерть Гелиодоры. Вариация на ту же тему (стихотворение, перевод К. Батюшкова), стр. 157-158
        10. «Вечно в ушах...» (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 158
      2. Асклепиад Самосский
        1. «Здесь, венки мои...» (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 159
        2. «Свидетели любви...». Вариация на ту же тему (стихотворение, перевод К. Батюшкова), стр. 159-160
        3. «Трижды, светильник, тобой поклялась...» (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 160
      3. Гедил
        1. «Славная флейта...» (вольный перевод Александра Пушкина), стр. 161
        2. «Свершилось...» (стихотворение, перевод К. Батюшкова), стр. 161-162
      4. Руфин
        1. «В дар посылаю тебе...» (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 163
      5. Алкей Мессенский
        1. Гроб Исиода (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 164
      6. Феодорид
        1. «В бурных волнах...» (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 165
      7. Паллад
        1. Суета жизни (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 166
      8. Антипатр Фессалийский
        1. Нереиды на развалинах Коринфа (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 167
        2. Вариация на ту же тему (стихотворение, перевод К. Батюшкова), стр. 168
        3. Явор к прохожему (стихотворение, перевод К. Батюшкова), стр. 168
      9. Аполлонид
        1. «Критским стрелком...» (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 169
      10. Антифил Византийский
        1. «К милым отчизны брегам...» (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 170
        2. На смерть кузнечика (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 170
      11. Мариан-Схоластик
        1. Горючий ключ (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 171
      12. Агатий
        1. «Смерти ли страшиться...» (стихотворение, перевод Д. Дашкова), стр. 172
      13. Павел Силенциарий
        1. «Сокроем навсегда...» (стихотворение, перевод К. Батюшкова), стр. 173
        2. «В Лаисе нравится...» (стихотворение, перевод К. Батюшкова), стр. 173
        3. К престарелой красавице (стихотворение, перевод К. Батюшкова), стр. 174
        4. «Увы, глаза потухшие...» (стихотворение, перевод К. Батюшкова), стр. 174
        5. «Улыбка страстная...» (стихотворение, перевод К. Батюшкова), стр. 175-176
        6. «Изнемогает жизнь...» (стихотворение, перевод К. Батюшкова), стр. 176
  6. Я. Голосовкер. Примечания, стр. 177-208
  7. Словарь (Именной и мифологический), стр. 209-230

Примечание:

Формат: 62x94/32.

Неточности:

  1. В содержании переводчиком стихотворения «Сколия в память Гармодия и Аристогитона» (стр. 130) указан Крестинский, без инициала. В общем списке переводчиков, приведенном в издании, Крестинский отсутствует, но имеется Вс. Крестовский.

  2. В издании 1993 года и библиографическом указателе 1998 года автором стихотворения «На смерть кузнечика» (стр. 170) указан Аристодик Родосский.

Подписано к печати 02.01.1935



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх