Недочёты ошибки описки и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»

Недочёты, ошибки, описки и другие исправления

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 марта 2011 г. 13:38  
Уважаемые фантлабовцы,
если вы обнаружили на сайте какие-либо недочёты, опечатки, ошибки и т.п., то у вас есть несколько возможностей их исправить:

1. Отправить заявку с той страницы, где находится ошибка.
Для этого внизу каждой страницы есть ссылка "Нашли ошибку? Хотите дополнить страницу?". Нажав на неё вы откроете форму заявки, куда необходимо написать, в чём заключается исправление. Обратите внимание, что срок рассмотрения заявок составляет от получаса до нескольких месяцев, при этом заявки рассматриваются все, без исключений. Это самый быстрый и простой способ исправления мелких и средних недочётов, а также дополнения информации по изданиям и библиографиям авторов.
Если по отправленной заявке возникли вопросы, то их стоит задавать в теме "Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта".

2. Написать сообщение в одной из специализированных веток подфорума "Дополнения к материалам сайта".
В данном подфоруме выделены отдельные темы для дополнений по книжным сериям, межавторским циклам, наградам и премиям, антологиям, а также созданы отдельные темы с описанием, что надо делать если вы на Фантлабе не нашли автора или не нашли издание. Этот способ стоит использовать, когда информации много, или она не слишком хорошо вписывается в заявку, а также в случаях, когда требуется обсуждение найденных неточностей.

3. Написать сообщение в данном форуме
Это способ позволит вам обсудить замечение с другими посетителями. Но в отличие от отправленной заявки ваше сообщение может остаться незамеченным администрацией сайта. Поэтому, предпочтительнее, отправлять заявки, чем писать в данной теме, или в специализированных темах.

В любом случае мы будем стараться учитывать все замечения, но просим принять к сведению, что работать по форуму нам гораздо сложнее и не всегда удаётся.

Предыдущие темы:
О том куда лучше писать замечания и дополнения
Недочёты, ошибки, описки...


миротворец

Ссылка на сообщение 27 апреля 2023 г. 18:55  
senso_inglese
Спасибо, конечно, исправлено, но зачем так много слов?!! Могли бы просто выделить места ошибок.
–––
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
И.Ярмонкин


магистр

Ссылка на сообщение 28 апреля 2023 г. 20:28  
CD https://fantlab.ru/edition2400 числится в серии "Интеллектуальный бестселлер" https://fantlab.ru/series61
Сомневаюсь, что так и должно быть.

Роман А. Кристи https://fantlab.ru/edition134389 тоже явно не туда попал.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 апреля 2023 г. 22:09  
alpasi ага, поправил
–––
город, в котором люблю и живу. Лучше которого нет и не надо


активист

Ссылка на сообщение 30 апреля 2023 г. 21:51  
Кен Кизи, "Над кукушкиным гнездом".
https://fantlab.org/work229206
цитата
больница более комфортное место чем тюрьма

Мелкий недочет — отсутствие запятой перед "чем".


миротворец

Ссылка на сообщение 30 апреля 2023 г. 22:08  
Sadie поправлено, спасибо
–––
город, в котором люблю и живу. Лучше которого нет и не надо


авторитет

Ссылка на сообщение 1 мая 2023 г. 20:01  
https://fantlab.ru/edition244499 Опечатка: (пердисловие)


миротворец

Ссылка на сообщение 1 мая 2023 г. 20:10  
psw поправлено, спасибо
–––
город, в котором люблю и живу. Лучше которого нет и не надо


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 мая 2023 г. 18:40  
https://fantlab.ru/edition5189
Автором указан просто Виктор вместо Виктор Бурцев.


активист

Ссылка на сообщение 10 мая 2023 г. 21:15  
Симона де Бовуар, "Недоразумение в Москве". https://fantlab.ru/work700961
цитата
Здесь у Андре живет подруга Маша

Вообще-то дочь.


миродержец

Ссылка на сообщение 12 мая 2023 г. 21:39  
https://fantlab.ru/series67
цитата
сверху одевался «классический» желтый супер

Надевался.


активист

Ссылка на сообщение 14 мая 2023 г. 19:26  
Андрей Фролов, "Пощёчина".
https://fantlab.org/work991035
цитата
Но это последнее и предает ему некий неповторимый шарм.

Придает.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 мая 2023 г. 19:40  
Sadie
Спасибо, исправлено.
–––
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
И.Ярмонкин


миротворец

Ссылка на сообщение 14 мая 2023 г. 20:42  
andrew_b спасибо, поправлено
–––
город, в котором люблю и живу. Лучше которого нет и не надо


магистр

Ссылка на сообщение 21 мая 2023 г. 22:25  
В издании https://fantlab.ru/edition120429 в названии первой повести слово "переводчик" лишнее. Фото содержания есть здесь: https://meshok.net/item/270665665


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 мая 2023 г. 19:55  
В этом произведении https://fantlab.ru/work282163 аннотацию, видимо, писали не по роману, а по фильму с Деймоном.
цитата
Единственное место куда он может направиться — это банк, где он узнает своё имя — Джейсон Борн. За ним начинают охотиться полиция и спецагенты, в попытке вспомнить прошлое он уговаривает немецкую студентку отвезти его домой.

Имя герой узнает не в банке, а в отеле. Не "уговаривает", а похищает. Не "немецкую", а канадскую. Не "студентку", а экономиста. Не "отвезти его домой", а сбежать от убийц.
Такую аннотацию либо сильно перелопачивать, либо под снос.


философ

Ссылка на сообщение 27 мая 2023 г. 01:27  
https://fantlab.ru/edition351672
Название с обложкой расходится


миротворец

Ссылка на сообщение 27 мая 2023 г. 09:05  
alpasi

цитата alpasi
В издании https://fantlab.ru/edition120429 в названии первой повести слово "переводчик" лишнее. Фото содержания есть здесь: https://meshok.net/item/270665665


Добрый день!
Не совсем понятно, в чём вопрос? Или уже не актуально?
У меня содержание книги отображается вот так:

цитата
Содержание:

  Август Юхан Стриндберг. На круги своя (повесть, перевод Н. Фёдоровой), стр. 5-84
  Август Юхан Стриндберг. Кормилец семьи (рассказ, перевод А. Зайцевой), стр. 85-98
  Август Юхан Стриндберг. Романтичный пономарь с острова Роне (повесть, перевод М. Людковской), стр. 99-178
  Август Юхан Стриндберг. Портной задает бал (рассказ, перевод С. Белокриницкой), стр. 179-194
  Август Юхан Стриндберг. Досмотрщик (рассказ, перевод Н. Фёдоровой), стр. 195-206
  Август Юхан Стриндберг. Второй рассказ начальника карантинной службы (повесть, перевод С. Фридлянд), стр. 207-347
–––
Артём Курамшин


магистр

Ссылка на сообщение 27 мая 2023 г. 09:10  
цитата artem-sailer
Или уже не актуально?
Уже исправлено кем-то. Было так: https://web.archive.org/web/2023052115435...


миротворец

Ссылка на сообщение 27 мая 2023 г. 10:46  
borovkovv

цитата borovkovv
В этом произведении https://fantlab.ru/work282163 аннотацию, видимо, писали не по роману, а по фильму с Деймоном.


Добрый день!
По согласованию с куратором библиографии автора, подправил, опираясь на Ваши предложения.
Спасибо!
–––
Артём Курамшин


миротворец

Ссылка на сообщение 27 мая 2023 г. 10:48  
DGOBLEK
цитата DGOBLEK
https://fantlab.ru/edition351672
Название с обложкой расходится

Насколько понимаю, уже исправили? Не актуально?
–––
Артём Курамшин
Страницы: 123...213214215216217...231232233    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»

 
  Новое сообщение по теме «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх