Итак, конкурс подошел к концу и мы с удовольствием представляем вам наших победителей: Лучшая авторская книга (роман или сборник) переводного автора Джо Аберкромби. "Последний довод королей" Лучшая авторская книга (роман или сборник) русскоязычного автора Мария Галина. "Медведки" Лучшая повесть/рассказ переводного автора Анджей Сапковский. "Змея" Лучшая повесть/рассказ русскоязычного автора Святослав Логинов. "Медынское золото" Лучшая антология (в одной номинации и переводные и русскоязычных авторов) Формула крови Борьба была очень напряженной. В этом году, как никогда, действительно решающим был каждый голос. И вот получилось то, что получилось. Большое спасибо всем, кто голосовал в этом году. Увидимся в году следующем!
––– На заре тихо солнце разбудит. Все что захочешь - все так и будет. День уходящий сбросит оковы - зачеркни старый, нарисуй новый/
как всегда единственный вопрос, интересующий лично меня, жуткого лентяя - будет ли и когда предоставлен организаторами конкурса ориентировочный список, из которого можно выдвигать кандидатов в номинации?..
––– "Воспоминание – это единственный рай, из которого мы не можем быть изгнаны"
цитата Haruka Takeuchi Вопрос по номинациям переводных авторов. Нужно выбирать произведения в принципе вышедшие за этот период или переведенные на русский в этот период?
в прошлый раз - переведенных на русский и вышедших в печатном виде. Т.е. сетевые переводы нет принимались
А что с малотиражными , клубными и т.п. изданиями ?
А, напомните, декабрьские книги могут быть кандидатами? И будут ли они включены в ноябрьский список?
Книги берутся с 1 ноября 2010 года по 31 ноября 2011 - 13 месяцев.
цитата Elric
А что с малотиражными , клубными и т.п. изданиями ?
Не думаю, что таких будет большое множетсво, но принимается к голосованию впервые переведенное на руский язык в исходный период произведение и изданное в бумаге.
––– На заре тихо солнце разбудит. Все что захочешь - все так и будет. День уходящий сбросит оковы - зачеркни старый, нарисуй новый/
в прошлый раз - переведенных на русский и вышедших в печатном виде. Т.е. сетевые переводы нет принимались
в прошлый раз - переведенных на русский и вышедших в печатном виде. Т.е. сетевые переводы нет принимались Считай у тебя есть любителький перевод ,а раз нет вышедшего в печатном виде - значит книга в пролете
Я чесно прочитываю в каждой номинации все три вещи, что вышли в финал - и голосую за лучшую из них. А так как оба раза, что я голосовал - мне удавалось все три вещи прочесть только в категории
цитата Gelena
Лучшая повесть/рассказ русскоязычного автора
- то только в ней одной я и голосовал.
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян