автор |
сообщение |
Кел-кор
миротворец
|
31 июля 2019 г. 15:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe, сам хочу познакомиться с ними в оригинале, потому что даже в имеющемся переводе чувствуется, насколько они шикарны. Но пока ещё не сподобился.
|
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
4 августа 2019 г. 10:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата чтец книг Как минимум один («Twilight on Stonehenge») за ним числиться Еще "Сонет хорошего настроения" и "Пьеса"
A Sonnet of Good Cheer ----- Сонет хорошего настроения
Fling wide the portals, rose-lipped dawn has come To kill our drowsy visions into life; Let me arise, a-lust for love and strife To follow far some distant, pulsing drum. Upon my vibrant soul-chords passions strum; With hot, red, leaping blood my veins are rife. Gods, let me take the universe to wife! Ere Death, the cold accountant, close my sum.
Then as I spake, methought fierce laughter came Across the dying hills where sunrise shot; "Fool, fool, you come unbidden to this game, "And Death that takes you hence shall ask you not. "From life, this and only this, may you claim; "Living, to die, and dying, be forgot."
Открыв Врата для розовой зари, Что наш ночной кошмар убьет навек, Я восстаю из праха мертвых лет И следую Тропой Большой Игры, Где в музыке рождаются миры; Душа кровоточит, и алый свет Манит меня к тому, чего уж нет, Где Смерть уж разыела свои костры...
И ледяной, бесстрастный, мертвый смех Навстречу мне сквозь сумерки летит: "Безумец! Опровергнув наш успех, Ты больше так не можешь дальше жить, Отныне твой удел — нести свой грех И жить, чтоб умереть — и все забыть..."
On with the play ---------------- Пьеса
Up with the curtain, lo, the stage is set; The mimes come trooping for their destin'd parts, The Devil swings his hand, the music starts; But the main star has not arrived as yet, And all the players wait and swear and fret. He comes! The tamborine with empty clack Greets the proud brow, the eye, the unbent back; On with the play of broken dreams and sweat!
Aye, play their game if you would wish to rise, Conform yourself to standard rote and rule, But when you've reached the pinnacle of pelf Some day take down an old book from the shelf, And scanning pages, years, with curious eyes, Remember one who signed himself--A Fool.
Откройте занавес! Актеры, по местам! Вот маски — Тьма и Свет, Добро и Зло, Сам Дьявол свой оркестр уж привел; Но главных нет героев — и весь зал Сидит и ждет, почти что не дыша. Идут! И барабан свой гулкий глас Вознес над миром, объявляя час Начала пьесы, где нет места вам.
Играйте, коль взлететь хотите ввысь, Но правил стогих узы вам не снять; И в миг, когда успех — он вот, он здесь! - Вернется к вам пророческая весть - И сможете вы в книге дней былых, В портрете Дурака узнать себя...
(Самому не сильно нравится что получилось, но уж чего имеем)
А из того, что раньше выкладывалось — "Певец тумана" (The Singer in the Mist).
|
|
|
Кел-кор
миротворец
|
|
Кел-кор
миротворец
|
|
Seidhe
миротворец
|
20 августа 2019 г. 13:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кел-кор Извините зха запоздалый ответ — закружился я чего-то немного...
цитата сам хочу познакомиться с ними в оригинале, потому что даже в имеющемся переводе чувствуется, насколько они шикарны. Но пока ещё не сподобился.
Ну, если сподобитесь, вдруг, отпишитесь уж, пожалуйста — очень уж хочется прояснить, как там в оригинале, потому как есть в переводе Романа Дрёмичева пара-тройка мест, вызывающих недоумение. Вроде героя, одетого "в юбку и плащ афинского гражданина"
Ну а пока пусть на странице произведения будет такой отзыв.
|
|
|
count Yorga
гранд-мастер
|
|
Seidhe
миротворец
|
30 августа 2019 г. 21:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
count Yorga Спасибо, очень интересно Вообще, конечно, сложно даже представить, какого уровня "межавторский проект" могла бы замутить эта троица (РИГ-ГФЛ-КЭС), будь у них под рукой современные средства связи типа Интернета, Скайпа и прочих Ватсапов...
|
|
|
count Yorga
гранд-мастер
|
|
Кел-кор
миротворец
|
|
count Yorga
гранд-мастер
|
|
Кел-кор
миротворец
|
22 ноября 2019 г. 10:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
brokenmen спрашивал в соседней теме:цитата Я извиняюсь за оффтоп. Роберта Говарда, когда ставят в одну когорту с КЭС и ГФЛ, имеют в виду общеизвестные произведения о Конане, Куле, Кейне, которые чистый экшен, и хоррор вроде мифов Ктулху или луизианских рассказов. Или у него есть что-то более замысловатое, то что называют визионерской литературой ? Если есть — издавали ли ? Эти — https://fantlab.ru/edition209715 https://fantlab.ru/edition196410 есть. Ответьте в профильной теме, спасибо. Просил ответить в этой теме.
По-моему, самый «кларкэштонсмитовский» рассказ Говарда — это «Проклятие золотого черепа» (а также связанная с ним тематически и идейно повесть «Остров вечности», но она не закончена и её сложно найти). Это произведение относится к циклу о Кулле, и к нему в общем и целом я бы тоже советовал присмотреться. Кулл — это не протоКонан, не сплошной экшн. За пределами «Королевства теней» и «Сим топором я правлю!» там есть несколько тех самых визионерских вещей, хоть вот «Зеркала Тузун Туна»... Так что из изданий я бы рекомендовал обратить внимание на этот сборник. Ну, а вообще — визионерские у Говарда в основном стихи, в его прозе мало такого...
|
|
|
markfenz
миродержец
|
22 ноября 2019 г. 10:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
brokenmen, если под визионерством Смита понимать поэтичность, почитайте рассказы цикла Город Фаринг. По-моему, это самое КларкЭштоновское, что есть у Р.Говарда. Ну и определенная сказочность присутствует в циклах: пиктском и, как написали выше, в фэнтези-рассказах о Кулле.
|
––– "Это была лишь прелюдия, там, где сжигают книги, впоследствии сжигают и людей" - Генрих Гейне |
|
|
Sprinsky
миродержец
|
|
brokenmen
философ
|
22 ноября 2019 г. 19:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кел-кор markfenz Sprinsky Спасибо большое. Про Кулла читал не все, присмотрюсь внимательней.
цитата Sprinsky Роман Дремичев много всяких редкостей перевёл
Кто следит за книгоизданием — есть ли вероятность увидеть это изданным ? И , вообще, нигде не готовится какое-нибудь собрание сочинений ? А то северо-западному комплекту уже лет 20, больше никто не радовал сколько-нибудь полным.
|
|
|
Кел-кор
миротворец
|
23 ноября 2019 г. 09:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата brokenmen есть ли вероятность увидеть это изданным ? И , вообще, нигде не готовится какое-нибудь собрание сочинений ?
Увы, об официальных изданиях от крупных издательств пока речи нет — даже о разовых, не то что целое собрание сочинений.
|
|
|
count Yorga
гранд-мастер
|
|
vfvfhm
миродержец
|
|
lkeyn
активист
|
26 ноября 2019 г. 22:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
count Yorga огромное спасибо за ссылку! Новые переводы Говарда — это всегда интересно.
|
––– vk.com/conan_comics_rus - комиксы о Конане-варваре на русском. |
|
|
count Yorga
гранд-мастер
|
|
count Yorga
гранд-мастер
|
|