Р Скотт Бэккер Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»

 

  Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 мая 2007 г. 11:34  

сообщение модератора

В связи с ранее имевшей место дискуссией, к теме, на временной основе, добавлен опрос, который позволит выяснить отношение любителей творчества Бэккера к возможным вариантам русского перевода расы нелюдей, используемого автором в книгах, относящихся к подциклу Аспект-император — ghouls. Голосуем, по-возможности обосновываем постом своё мнение. Можно голосовать за несколько вариантов.
–––
Мы должны, значит, мы можем!


философ

Ссылка на сообщение 4 апреля 2017 г. 22:34  

цитата sanya1989

возможно проблемы именно с людскими женщинами. а с их матками проблем меньше
Судя по всему, проблемы именно по отцовской линии. Но — да, китихи могли помочь именно в этом аспекте.


магистр

Ссылка на сообщение 4 апреля 2017 г. 23:21  
Оказывается первый редактор предлагал Бэккеру сделать Конфаса женщиной, чтобы отклонить возможные обвинения в сексизме.
Я, пожалуй, оставлю эту информацию без комментариев, она цельна и прекрасна сама по себе, как столпы храма Иерусалимского.
–––
Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат.
С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд.


философ

Ссылка на сообщение 5 апреля 2017 г. 07:25  

цитата Грешник

Оказывается первый редактор предлагал
Спасибо, интересно.


философ

Ссылка на сообщение 5 апреля 2017 г. 07:42  

цитата ziat

Без содействия Сесватхи, который знал где хранилась карта видимо не обошлось.
Самое прекрасное, что Сесватхе, с библиотекой Сауглиша, толпой учеников и шпионов, ломать футляр излишне.
Более того, ну что там могла быть за карта...? Масштаб, детализация... Ишуаль легко доступна, пешком, без снаряжения, с разных маршрутов.


философ

Ссылка на сообщение 5 апреля 2017 г. 08:47  

цитата ааа иии

А так же то, что ишуальская затея могла подразумевать спасение отнюдь не Кельмомаса, лично участвовавшего в военных действиях или храброго до безумия Нау-Кайути.


Касательно предназначения Ишуаля Кельмомас говорил о сохранении рода.

Есть любопытный момент в том разговоре во сне, небольшой смысл которого был затерян при переводе:
Русская редакция:

цитата

Сесватха покачал головой.
— Там есть запас пива и наложниц?
— Зёрен, — ответил Кельмомас, улыбаясь глазами над краем кубка. Золотая волчья голова, вплетенная в середину его бороды, поблескивала из-под запястья.
— Зёрен?

Оригинал:

цитата

Seswatha shook his head. "Is it stocked with beer or with concubines?"
"Seeds," Celmomas replied, his eyes smiling over the rim of his cup. The golden wolf's head braided into the centre of his beard seemed to glower from beneath his wrist.
"Seeds?"


Слово seeds можно было бы перевести несколько иначе, семена например, что добавляет иной смысловой оттенок, учитывая тот момент, что на этом же слове акцентирует сам Сесватха. Возможно ложный след или спгс:-D


философ

Ссылка на сообщение 5 апреля 2017 г. 08:59  

цитата ааа иии

Самое прекрасное, что Сесватхе, с библиотекой Сауглиша, толпой учеников и шпионов, ломать футляр излишне.
  Более того, ну что там могла быть за карта...? Масштаб, детализация... Ишуаль легко доступна, пешком, без снаряжения, с разных маршрутов.


Без карты Ишуаль может быть где угодно. Т.е. догадаться, что он находится под самой тенью Голготтерата было бы затруднительно:-).
Кроме того у меня есть некоторые сомнения по поводу лёгкой доступности, тот же Акка и Мимара достигли крепости за счёт допинга, без кирри путь вряд ли бы стал лёгкой прогулкой.
Иначе какой сюжетный прок от   карты, зачем она нужна? (не считая что Акке позарез нужно было попасть в Ишуаль:-D ), если ты так свято ценишь скрытность (лекция Кельмомаса) , то наличие карты стало бы для нее самой большой угрозой . В итоге есть в книге свидетельство, что футляр был сломан, а значит возникает вопрос кто, когда и с какой целью его сломал, Сесватха, люди Ганрела или кто-то ещё?
Про Ганрела, не исключаю возможности, что вот ему карта как раз и не нужна была, с ним были пятеро рыцарей Трайсе, которые спасли его на поле Эленеот. Возвращаясь к той условности о строителях крепости, если это были люди, то кто то этот проект должен был контролировать, следить за ходом строительства и на эту роль кто нибудь из личной гвардии вполне так подходит.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 апреля 2017 г. 09:13  
Вот странно, сейчас читаю "Воин доброй удачи". Вроде все на месте, интересно, интригующе, лучше предыдущего романа. Но как-то со скрипом идет.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 апреля 2017 г. 15:41  

цитата ziat

какой сюжетный прок от   карты, зачем она нужна? (не считая что Акке позарез нужно было попасть в Ишуаль ), если ты так свято ценишь скрытность (лекция Кельмомаса) , то наличие карты стало бы для нее самой большой угрозой . В итоге есть в книге свидетельство, что футляр был сломан, а значит возникает вопрос кто, когда и с какой целью его сломал, Сесватха, люди Ганрела или кто-то ещё?
Про Ганрела, не исключаю возможности, что вот ему карта как раз и не нужна была, с ним были пятеро рыцарей Трайсе, которые спасли его на поле Эленеот. Возвращаясь к той условности о строителях крепости, если это были люди, то кто то этот проект должен был контролировать, следить за ходом строительства и на эту роль кто нибудь из личной гвардии вполне так подходит.

Действительно, никакого прока ни Кельмомасу, ни Ганрелу от карты нет. Тем более, если бы карта лежала в библиотеке именно для Ганрела, то он забрал бы ее с собой или уничтожил.
Тем не менее, карта была в библиотеке, со сломанным футляром.
Ее могли украсть, ее мог случайно сжечь дракон, она могла затеряться в руинах, но этого не произошло.
Скорее всего, последним человеком, державшим в руках карту до Акки, был Келлхус. Сломал печать и положил на видное место, чтобы Акка наверняка нашел.
Есть некоторая вероятность того, что Келлхус эту карту сам и сделал. Разве он не смог бы подделать печать Анасуримборов?

цитата Грешник

Оказывается первый редактор предлагал Бэккеру сделать Конфаса женщиной, чтобы отклонить возможные обвинения в сексизме.

:-))):-))):-)))
–––
Жизнь как рояль: клавиша белая, клавиша черная... крышка.


философ

Ссылка на сообщение 5 апреля 2017 г. 21:29  

цитата ziat

есть некоторые сомнения по поводу лёгкой доступности
Собственно, пеший переход такой длительности совсем уж легким не будет.
Но и в самом сложном варианте, которым повел старик свою не юную подругу, путь в Ишуаль отличает малая в смысле экстремального туризма, сложность препятствий. Допинг — характеристика контингента, а не сложности маршрута. "Ободрали пальцы", карабкаясь — простые скальные или травянистые склоны крутизной до 30°. Прошли по леднику в равнинных сапогах с кожаной подошвой без альпенштоков — ледник пологий, без трещин. Веревка и левитация не понадобилась, через горные реки переходить не пришлось...   Категория 1А, насколько понимаю.
Маршрут Келлхуса и того легче. Маршрутом Ганрела прошел мальчишка, которому боевое оружие еще не по силам, старик-бард и дочь царской наложницы.


философ

Ссылка на сообщение 17 апреля 2017 г. 19:13  
Простите, вопрос дурацкий, но застрял в голове как заноза.

Хора — блокирует "магию" если та напрямую воздействует на хораносца. так?

Что мешает колдуну ну скажем разогнать колдовством магией до болшой скорости. но на небольшом отрезке. Так ,чтобы камень влетел в оппонента по инерции. Или такое воздействие тоже перекрывается?
–––
Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.
TRUE NEUTRAL POWER MFK!


магистр

Ссылка на сообщение 17 апреля 2017 г. 20:09  

цитата Цефтриаксон


Что мешает колдуну ну скажем разогнать колдовством магией до болшой скорости.
Характер колдовства в бэккеровском лоре. Колдовство, реально применимое на войне, имеет характер сырого проявления энергии — молнии, огонь, лучи, кишауримская изливающаяся "вода". Колдуны не умеют левитировать камни, не умеют придавать им целенаправленное ускорение, они, собственно, и сами летать не умеют. Однако, поражение носителя хоры последствиями применения магических энергий вполне возможны. Например, если колдун разрушит здание, в котором оказался носитель хоры — тому придет конец. Собственно, в целом, Школы давно приспособились к борьбе с носителями хор и разработали свои методы справляться с ними. Противостояние на войне армии, усиленной колдунами, с помощью одних только хор считается ненадежным и опасным методом. Есть множество примеров тотального уничтожения колдунами войск, не имеющих магической поддержки и использующих лишь хоры. Из описанных в книгах — битва при Кийюте (Икурей Конфас против скюльвендов) и штурм Сакарпа (имевшего целую Кладовую хор, но павшего перед Аспект-Императором за один день). Из примеров локальных противостояний — побег Акки из крепости Багряных Шпилей, когда, если мне не изменяет память, с помощью Гнозиса он уничтожил в том числе несколько джаврегов- носителей хор. Как раз предложенным методом косвенного воздействия на окружение.
–––
"Мир идет прахом в той стороне, мальчик"


философ

Ссылка на сообщение 20 апреля 2017 г. 21:07  
Появился четвёртый тизер и в сравнении с предыдущими мне кажется это пожалуй самый большой метафизический спойлер по предстоящей книге. Вспомни Импровизацию, вспомни как Воин-пророк взывает к Свидетельству (диалог с рыцарем, 10 глава, Вторая книга)


авторитет

Ссылка на сообщение 21 апреля 2017 г. 13:34  
На сайте, где собирают деньги на перевод великой ордалии, выложен пролог и первые 5 глав для ознакомления. Это отрывки или там главы целиком?
И еще подскажите, если кому нетрудно, что я мог неправильно понять в Воине доброй удачи, только что дочитал. Был бы очень благодарен


магистр

Ссылка на сообщение 21 апреля 2017 г. 14:22  

цитата double_ego

Это отрывки или там главы целиком?
целиком

цитата double_ego

что я мог неправильно понять в Воине доброй удачи, только что дочитал
ход событий там передан, если вы это имеете в виду. А так — ошибок (фактических, стилистических, просто тупых) — там горы. Для примера тут уже выкладывали разбор отрывка:

цитата

"Such things that I remember, Cunuroi! Twisting in the void for sailing ages! Watching my makers descend as locusts upon world after world, reducing each to one hundred and forty-four thousand — and wailing to find themselves still damned!"
   Dragons! Monstrosities literally bred to battle and destroy the ancient Quya. So much of the Gnostic armoury was devoted to sorcerous duals or the mass killing of mundane Men…
   What did Seswatha use?
   "Only to arrive here broken and exhausted!" Cleric cried.
   "Yes- yes! At last, the promised world! I was the first-the first! With Dread Sil upon my shoulders, I was the first to step from our hallowed ark, to set eyes upon the land of our redemption!"


Перевод Эксмо:

   ПОМНЮ ТАКОЕ, КУНУРОЙ, ЧТО ТЕБЕ И НЕ СНИЛОСЬ! Я КРУЖУСЬ В ПУСТОТЕ ПРОПЛЫВАЮЩИХ СТОЛЕТИЙ! НАБЛЮДАЯ, КАК МОИ СОЗДАТЕЛИ ПРОПАДАЮТ ОДИН ЗА ДРУГИМ, КАК ЛЕПЕСТКИ АКАЦИИ! ИХ ОСТАЛОСЬ ВСЕГО СТО СОРОК ЧЕТЫРЕ ТЫСЯЧИ, И ОНИ ОПЛАКИВАЮТ СЕБЯ, ПОНИМАЯ, ЧТО ДО СИХ ПОР ПРОКЛЯТЫ!
   Драконы! Чудовища, выращенные для того, чтобы сразиться и уничтожить древних куйя! Сколько гностических копий сломалось в волшебных схватках, сколько людей погибло в них…
   Что бы сделал Сесватха?
   – Они остались, только чтобы прийти сюда, сломленные и изнемогшие! – выкрикнул Клирик.
   – ДА, ДА! НАКОНЕЦ-ТО! ОБЕЩАННОЕ ВЕРНУЛОСЬ! Я БЫЛ ПЕРВЫЙ – ПЕРВЫЙ! С ЖЕЛТОЙ ОХРОЙ НА ПЛЕЧАХ Я ПЕРВЫЙ СТУПИЛ НА ЗЕМЛЮ СО СВЯТОГО КОВЧЕГА, ЧТОБЫ ВЗГЛЯНУТЬ НА ЗЕМЛЮ НАШЕГО ПОКАЯНИЯ!


Простейший разбор:

   цитата
Я КРУЖУСЬ В ПУСТОТЕ ПРОПЛЫВАЮЩИХ СТОЛЕТИЙ!

— сомнительно. Речь, как понятно из следующей фразы, идет о космическом полете, а не о времени, как таковом. Враку буквально кружил в пустоте на корабле инхороев и это продолжалось веками.

   цитата
НАБЛЮДАЯ, КАК МОИ СОЗДАТЕЛИ ПРОПАДАЮТ ОДИН ЗА ДРУГИМ, КАК ЛЕПЕСТКИ АКАЦИИ! ИХ ОСТАЛОСЬ ВСЕГО СТО СОРОК ЧЕТЫРЕ ТЫСЯЧИ, И ОНИ ОПЛАКИВАЮТ СЕБЯ, ПОНИМАЯ, ЧТО ДО СИХ ПОР ПРОКЛЯТЫ!

— полный бред. Выдуманы какие то лепестки акации. Кто то пропадает. Инхороев оказывается осталось сто сорок четыре тысячи, а не два. Смысл этой фразы следующий: "Я наблюдал как мои создатели спускаются (из космоса) на один мир за другим, подобно саранче(какая на фиг акация!), опустошая их и оставляя в каждом лишь по сто сорок четыре тысячи душ (явный намек на библейские мотивы) и рыдают , понимая, что они по прежнему (не смотря на то, что выполнили свою работу) прокляты". Извращено абсолютно все. Выдуманы какие то эпитеты. Фактический смысл и философский, метафизический подтекст не переданы вообще. Не передан важнейший для понимания стержневого сюжета факт (также специально подчеркнутый в непереведенном на русский Ложном Солнце) — что Эарва не единственный и не первый мир, с которым инхорои проделали ту штуку, которую пытаются провернуть здесь.

   цитата
Они остались, только чтобы прийти сюда, сломленные и изнемогшие!

Они "остались" только потому, что переводчики с самого начала даже не попытались понять о чем идет речь и им приходится раз за разом выдумывать не существующий текст. А в оригинале "они" просто прибыли — "только прибыли они сюда сломленными и измученными"

   цитата
НАКОНЕЦ-ТО! ОБЕЩАННОЕ ВЕРНУЛОСЬ!

Куда еще вернулось? Черным по белому написано — "наконец то обещанный мир". Очередная нелепая выдумка.

   цитата
   With Dread Sil upon my shoulders


   цитата
С ЖЕЛТОЙ ОХРОЙ НА ПЛЕЧАХ

— это вообще какой то ад. Очевидно, что переводчикам было лень, собственно, переводить и понимать оригинальный текст. В противном случае мне непонятно что они курили. Ужасный Силь, король инхороев, которого дракон нес на своих плечах, превратился....не в Силиуса и не в Суля. Он превратился, так его растак, в Желтую Охру!! Крутота, не правда ли?

   цитата
ЧТОБЫ ВЗГЛЯНУТЬ НА ЗЕМЛЮ НАШЕГО ПОКАЯНИЯ!

Какого, блин, покаяния!!! Он ступил на землю спасения, освобождения от того самого проклятия, о котором говорилось в первой фразе, — на землю обетованную (обещанный мир). Ту, где , в отличии от всех предыдущих миров, они, выполнив свою работу по сокращению поголовья аборигенов, перестанут быть проклятыми. Это их мотив, который лежит в основе описываемого в эпопее Второго Апокалипсиса и всех предшествовавших экзистенциальных конфликтов Эарвы — первого Апокалипсиса и куно-инхоройских войн.
–––
"Мир идет прахом в той стороне, мальчик"


философ

Ссылка на сообщение 21 апреля 2017 г. 18:26  
Надо же. А ведь она старалась, словари листала, и фантазия у нее работает. Действительно есть такое locust tree, нам известное как робиния. Приятное дерево, и вполне можно себе представить, как оно лепестки роняет. Красиво. Далее делаем допущение, что автор опустил tree. Мол, и так понятно, что locust это и есть locust tree. Потом, на всякий пожарный, меняем робинию на акацию, чтоб вопросов не было, и готов "перевод".

Процесс, как ни странно, похож скорее на технический (кирпичик за кирпичиком, шаг за шагом по схеме ...), чем на художественный перевод, хотя в нем напрочь отсутствует аргументация, а присутствует полет фантазии.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 2017 г. 12:56  

цитата sanbar

Из примеров локальных противостояний — побег Акки из крепости Багряных Шпилей, когда, если мне не изменяет память, с помощью Гнозиса он уничтожил в том числе несколько джаврегов- носителей хор. Как раз предложенным методом косвенного воздействия на окружение.


именно этот эпизод и вызвал вопрос.
ведь что мешает "магам" быть банально аналогом взрывчатки?
именно потому что

цитата sanbar

характер сырого проявления энергии

В первое прочтение я думал, что это проблема внутренняя. в самой основе магии. но не нашёл этому ни одного прямого подтверждения, кроме авторского произвола.
И особенно в условиях масштабных боевых действий. где экстремальность обстоятельств быстро заставляет отбрасывать ранее незыблемые условности.
–––
Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.
TRUE NEUTRAL POWER MFK!


магистр

Ссылка на сообщение 25 апреля 2017 г. 13:10  

цитата Цефтриаксон

ведь что мешает "магам" быть банально аналогом взрывчатки?
Ничто не мешает. Когда нужно они так и делают. Проблема не в том, что они никак не могут уничтожить носителей хор — проблема в том, что сами в борьбе против них уязвимы. Гибель сотни лучников с хорами не значит сама по себе ничего — хоры то никуда не денутся, гибель же двух десятков сильных магов поставит любую Школу, кроме самых могущественных, на грань уничтожения.
–––
"Мир идет прахом в той стороне, мальчик"


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 2017 г. 13:38  

цитата sanbar

Когда нужно они так и делают.

Не заметил.
Я ведь не просто так упомнял их как аналог "взрывчатки". То есть концетрация энергии либо независимо от мага (как заклинание привязанное к месту) либо как аналог радиофугаса.
Иначе говоря — методика позволяющая быть практически неуязвимым для хороносцев во время прямого боя армий.

насчёт непропажи хор. Это да. они скорее всего уцелеют. однако форм-фактор хоры — небольшой металлический шарик. в грязи на поле боя — потери в банальной грязи будут огромными. (если не учесть одно НО! хоры могут искать сами маги, так как чуют их присутствие).
Итого — применяем "магический направленый фугас". Смешиваем хороносцев вместе с хорами с землёй. Потом сами (рабы + маг миноискатель) извлекаем хоры.

Я к тому ,что при подобном подходе бои и сама война выглядели бы несколько иначе. Сейчас это слишком похоже на стандартную (хорошо написанную :) ) мясорубку с лёгким налётом магов в качестве боевых роялей. (опять таки весьма интересно вводимых. я бы не сказал что мне это не нравится)
–––
Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.
TRUE NEUTRAL POWER MFK!


магистр

Ссылка на сообщение 25 апреля 2017 г. 14:06  
Подскажите, стоит ли брать Око судии с покоцанной обложкой за 390 (но нечитанный) — как там перевод и термины — в норме ? Или дождаться переиздания в Фанзоне ?


магистр

Ссылка на сообщение 25 апреля 2017 г. 15:35  

цитата Цефтриаксон

Иначе говоря — методика позволяющая быть практически неуязвимым для хороносцев во время прямого боя армий.
Не совсем понял о чем вы. Авторской волей боевые заклятия, да и вообще заклинания, являются в бэккеровском лоре устоявшейся системой. Появление нового заклинания — целое событие и гордость для школы на века. Они все известны наперечет и практически не допускают изменения своей семантической структуры из-за непредсказуемости реакции Онты. Например, гностические Напевы Войны созданы на основе магии квуйя и до Келлхуса к ним не было добавлено фактически ничего. Очевидно, что вся эта система хоры/магия/драконы/инхоройское оружие и.т.п. в известной степени намеренно приводилась автором в определенныйй баланс, дабы было поинтереснее играть в камень/ножницы/бумагу и это местами заметно. Ну так и что с того то? Есть и более значимые нестыковки — мне , например, совершенно непонятно что делали ишрои во время сражений с инхороями и вообще зачем они там были нужны. Т.е. понятно когда единичным колдунам противостоят усиленные хорами огромные армии, но каков мог быть толк в отсутствие хор от нескольких тысяч ишроев в сражении между квуйя и вооруженными лучевым оружием инхороями? Это после описания того, как пара десятков кишаурим за пару минут сжигают несколько тысяч всадников вместе с конями. Как умудрился какой нибудь Киогли заделаться великим куноройским Героем, если любой заурядный колдун мог сжигать таких как он сотнями? Автором это никак не объяснено.
–––
"Мир идет прахом в той стороне, мальчик"
Страницы: 123...243244245246247...386387388    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»

 
  Новое сообщение по теме «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх