автор |
сообщение |
AxoNoff
авторитет
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
C.C.
гранд-мастер
|
23 июля 2017 г. 17:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
shepotom, не читателям? Переводчики-редакторы ведь для себя работают, и вовсе не продают потом переводы всяким читателям за деревянные. Ясн, короче)
|
|
|
shepotom
активист
|
23 июля 2017 г. 17:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Увы-увы. И как ставить зимнюю резину, тоже — не пассажирам. Пассажиры платят деревянные и едут. Не нравится резина, идут пешком, сохранив деревянные и ЧСВ. Могут утешаться справочником автолюбителя... или любимым школьным словарём.
|
––– Timete Deum et date ille honorem, quia veniet hora judicii ejus. |
|
|
C.C.
гранд-мастер
|
23 июля 2017 г. 17:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
shepotom, ага-ага, только вот если достаточно водителей станет пешеходами, какой-нибудь монтажник пойдет работать грузчиком) А в сфере развлечений мнение потребителя как-бэ учитывается гораздо чаще, чем в шиномонтаже. Не знали, да?
|
|
|
groundhog
активист
|
|
shepotom
активист
|
23 июля 2017 г. 17:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.C. если достаточно водителей станет пешеходами Описка, конечно, но по Фрейду Уже много водителей стало пешеходами — по вине тех, кто путает высокое искусство со сферой развлечений, где лубочные поделки продаются за копейки — поупотреблять. Бежать "чего изволите" по каждому чиху полуобразованца-пассажира? Нет уж, нет уж. Перетопчетесь.
цитата groundhog произносится "лиджен" В Linoge тогда тоже "дж", англоязычный слышит связь. Вообще, наше "дж" очень грубо передаёт реальный звук.
|
––– Timete Deum et date ille honorem, quia veniet hora judicii ejus. |
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
23 июля 2017 г. 17:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Линож — фамилия неанглоязычная, поэтому произносится не как "легион".
А про "Гелион" — вы серьезно, или шутка такая? Так и "Геликом" можно назвать.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
23 июля 2017 г. 17:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Это очень важный раз. А сноски зачем, не монографию, чай, переводим. Сноски, когда другого выхода нет.
Совершенно справедливо.Другой причины для выбора фамилии главного злодея просто нет. Вполне бы сошел и Пупкин, и Смит. Линож — в чистом виде неуважение к автору.
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
23 июля 2017 г. 18:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Виктор Вебер Может вы нас просветите, почему упорно оффтопите не в той теме? Есть тема для нюансов и особенностей переводов, но вы снова здесь. Вам ответили, можно не продолжать, но вы продолжаете...
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Сан Саныч
миротворец
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
23 июля 2017 г. 18:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сан Саныч не знаю, что в вашем глазу, но это к теме Кинга никакого отношения не имеет. как и обсуждение пользователями друг друга, см. правила фантлаба.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Сан Саныч
миротворец
|
23 июля 2017 г. 18:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин как и обсуждение пользователями друг друга, см. правила фантлаба Виктор Вебер такой же пользователь фантлаба, так что Вам не мешало бы правила и к себе применить. И, прежде чем упрекать кого-то в оффтопике, глянуть на Ваши же сообщения буквально на этой странице.
|
|
|
SupeR_StaR
активист
|
23 июля 2017 г. 18:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Линож — фамилия неанглоязычная, поэтому произносится не как "легион".
Да хоть бантуязычная – важно, как её читает англоязычный.
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
23 июля 2017 г. 18:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сан Саныч Как и вы.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Не мной был поднят банальнейший вопрос (который никогда не возникнет у профи), не в той теме, про перевод фамилии и анаграмму.
SupeR_StaR Как ЛинОж. Об этом речь. Выше говорили, можете сами на ютьюбе глянуть. Поэтому тема и закрыта, дальнейшее обсуждение оффтоп, к данной теме не имеющий никакого отношения.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
C.C.
гранд-мастер
|
23 июля 2017 г. 21:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
shepotom, а, т.е. книги Кинга — это не сфера развлечений?) Я конечно понимаю, что одно другому не мешает, но припоминается, кто-то с достаточно весомым голосом называл Кинга кем-то вроде фаст-фудного писателя? Или смехотворный снобизм уже опухолью вьелся в череп, м?) Куда уж нам, полуобразованным до гениев, решающих, что оскорбит писателя, а что нет... Вы то много книг издали? Во многих странах переводят? Уже оскорбились, что вашего Говноголового не перевели, как Shit-head?)
|
|
|
adgolov
магистр
|
|
Morbus
активист
|
|
C.C.
гранд-мастер
|
|
shepotom
активист
|
24 июля 2017 г. 00:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.C. Куда уж нам, полуобразованным до гениев, решающих, что оскорбит писателя, а что нет Зачем до гениев? Вам далеко даже до обычных профессионалов, как и любому непрофессионалу.цитата C.C. вашего Говноголового не перевели Нет, о таких не пишу. О них уже Пушкин написал. В стихотворении "Сапожник".
|
––– Timete Deum et date ille honorem, quia veniet hora judicii ejus. |
|
|
bubacas
философ
|
24 июля 2017 г. 08:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shepotom А удачен или нет Блудеус Блей, решать переводчикам и редакторам, но не читателям.
Ну, пусть тогда эти книги и читают только переводчики и редакторы. Sic!
цитата C.C. кто-то с достаточно весомым голосом называл Кинга кем-то вроде фаст-фудного писателя?
Сам Кинг так себя и называл.
|
|
|
adgolov
магистр
|
24 июля 2017 г. 13:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.C. неоднократно высказывался, что считает своим magnum opus "Темную Башню", говоря о цикле, как о единой книге.
...почитать, что ли?
|
–––
|
|
|