автор |
сообщение |
Мух
философ
|
25 июля 2017 г. 10:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата amlobin Помню такой!
Вот этот?
цитата amlobin А по мне так на Часе презрения все и кончается.
Скажем так: кончается Ваша вкусовщина и начинается моя.
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
amlobin
миродержец
|
25 июля 2017 г. 10:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мух Точно не он. Там были три рассказа АС.: ведьмак, крупица и дорога без возврата. Брошюрка страниц на шестьдесят или около того.
цитата Мух Скажем так: кончается Ваша вкусовщина и начинается моя.
Да уж, гнать этот холивар на пятый круг смысла нет
|
––– Я не добрый. У меня просто зла на всех не хватает. |
|
|
Мух
философ
|
25 июля 2017 г. 10:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата amlobin Там были три рассказа АС.: ведьмак, крупица и дорога без возврата. Брошюрка страниц на шестьдесят или около того.
В сборнике по моей ссылке та же подборка была, кстати. Перевод, возможно, разный.
цитата amlobin Да уж, гнать этот холивар на пятый круг смысла нет
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
amlobin
миродержец
|
25 июля 2017 г. 11:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мух В сборнике по моей ссылке та же подборка была, кстати
Да нет, там еще какие-то рассказы, которые я прочитал уже позже в большом сборнике ведьмака. Какой-нибудь пиратский тираж, в списках изданий на фантлабе его точно нет, я только что проверял.
|
––– Я не добрый. У меня просто зла на всех не хватает. |
|
|
Raiden
философ
|
25 июля 2017 г. 19:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мух Не, по вашей ссылке сборник 1992 года. А впервые три рассказа Сапковского в переводе Бушкова издали вот в этом сборнике 1990 года. Я тоже с них, с этих трёх рассказов и начинал знакомится с творчеством Сапковского. И мне одинаково ровно нравится весь цикл: и рассказы и романы.
|
––– Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время. |
|
|
Мух
философ
|
25 июля 2017 г. 20:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Raiden, не спорю. Я писал лишь о том, где он впервые попался мне. В общем-то, пан Анджей для меня с этих рассказов и начался, хотя с "Крови эльфов" сага лично мне куда ближе стала.
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
amlobin
миродержец
|
|
Sopor
авторитет
|
|
amlobin
миродержец
|
25 июля 2017 г. 20:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sopor Вон как раньше то было! 50 тыщ экземпляров...
И это был еще небольшой, в принципе, тираж.
|
––– Я не добрый. У меня просто зла на всех не хватает. |
|
|
Мух
философ
|
25 июля 2017 г. 20:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
amlobin, нет, эта сборка точно не попадалась... Хотя обложка доставила неимоверно. цитата Sopor Вон как раньше то было!
Богатыри — не мы...
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
lena_m
миротворец
|
|
Мух
философ
|
27 июля 2017 г. 18:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
lena_m, поскольку речь о Силезии — там, как я понял, в ходу была куча диалектов польского и немецкого (и те, и другие с сильной примесью чешского). На каком именно Рейневан балакает с вассерполяками, например — по переводу не установишь, заклинания написаны на диком суржике, разбавленном латынью... так что вряд ли речь идет о каком-то одном языке. Во всяком случае, упоминаний о языковых затруднениях Рейневана во время обучения в Праге мне не попалось. С другой стороны, скажем, для Федьки из Острога он однозначно "немчура"...
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
shack4839
авторитет
|
|
crn
миротворец
|
|
lena_m
миротворец
|
27 июля 2017 г. 19:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата crn В тексте же было прямо сказано Что там было прямо сказано?
Проблема-то тут в том, что у Сапковского имеет место быть не историческая, а альтернативная Силезия...
Смутно помню, мне говорили (де мол со слов самого пана Анджея) — родной для Рейневана немецкий, ибо он самоидентифицирует себя силезцем...
Но ведь парадокс... цитата crn Силезские_диалекты_польского_языка Сверилась по ЛЭС — нет ни слова о таких диалектах, только лишь великопольские, малопольские и мазовецкие говоры...
|
––– Helen M., VoS |
|
|
Мух
философ
|
27 июля 2017 г. 19:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lena_m родной для Рейневана немецкий, ибо он самоидентифицирует себя силезцем...
Какой именно немецкий? Немецкий в современном понимании к тому времени не сложился, так что речь может идти разве что о каком-либо из диалектов. Опять же, эпизод с вассерполяками — "немца", хоть бы и силезского, они бы за такие копейки не повезли. А с другой стороны у пана Анджея главный антиполонист и немецкий шовинист в "Саге" — Конрад Олесницкий, вроде как, Пяст "с кости и крови"...
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
crn
миротворец
|
27 июля 2017 г. 19:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lena_m Что там было прямо сказано?
– Я не немец. Я силезец. В каждом томе Рейневан так говорит.
цитата lena_m Смутно помню, мне говорили
— Рейневан не поляк. Он силезец. Правда, в его жилах течет кровь Пястов, но думает и говорит он по-немецки. Его отец сражался и пал под Грюнвальдом на стороне Крестоносцев. Все это ни в малейшей степени не влияет на «выборы» Рейневана. Это человек, которого треплет судьба, он, словно Симплициссимус Гриммельсгаузена, помимо своей воли вовлечен в исторические события, наподобие Совизджала де Костера изо всех сил старается делать так, чтобы его мотания обрели какой-то смысл. Трудно говорить о какой-либо идентификации, которая не рождена или не управляется случайностью, либо инстинктивна. Рейневан — не идейный борец. Если же говорить об «идейной идентификации», то он же ведь не «отуречивается». Он наверняка не считает себя иноверцем, поскольку такого понятия в то время просто еще не существовало. Ведь гуситы, на сторону которых он встает, бьются за правильную и единственно истинную веру. Другой-то веры по-любому нет.
— Работая над «гуситским» циклом, вы, несомненно, задумывались над проблемой языка героев. Мы, к сожалению, не знаем, что представлял собой польский язык, на котором говорили в средневековье и тем более в Силезии, но, вероятнее всего, население этого района свободно переходило с польского на немецкий, а некоторые (например, аристократы или купцы) порой и на чешский. Между тем язык ваших героев в «Башне Шутов» исходит из хорошо усвоенной благодаря «Трилогии» Сенкевича модели польского сарматского языка (стилизация Сенкевича-Пасека), слегка разбавленного германизмами (например, ruck zug) и вкраплениями из силезских говоров (если я правильно уловил). За таким языковым решением должны были стоять определенный расчет и логика. Не могли бы вы их раскрыть?
— Вы правы — о средневековом польском у нас менее чем бледное представление, мы знаем только одно: современному поляку он был бы совершенно непонятен. Антоний Голубев в «Болеславе Храбром» изображал старопольский» так: księcia именовал «księdzem», сына księcia «księzycem», księzic — «miesącem», księdza — «swiątkiem». И так далее. Не будучи столь дерзновенным, как Голубев, я просто последовал за Сенкевичем, причем не ограничился соответствующими эпохе «Крестоносцами», поскольку язык «Трилогии» слишком прекрасен, чтобы от него отказаться. Там, где я счел возможным — либо необходимым — сделать стилизацию, я стилизовал именно «под Сенкевича». Стилизуя, впрочем, мал о и скупо, ибо не люблю стилизацию. Да и кому она нужна? Если нельзя использовать подлинный язык средневековья — а мы уже установили, что нельзя, — так почему бы не воспользоваться современным?
Анджей Сапковский, Станислав Бересь «История и фантастика»
цитата lena_m Сверилась по ЛЭС
Не позволяйте ЛЭС себя ограничивать. Языкознание ширше.
|
|
|
shack4839
авторитет
|
|
crn
миротворец
|
27 июля 2017 г. 20:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
shack4839, но тогда единого немецкого просто еще не было. Он и сейчас менее един, чем русский. Так что силезский диалект немецкого / немецкий силезского, кек. Кстати, как видим, с поляками, немцами и чехами Рейневан разговаривает столь свободно, что его легко принимают за своего.
|
|
|
lena_m
миротворец
|
|