Джо Аберкромби Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

Джо Аберкромби. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2008 г. 23:15  
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.

Библиография автора на Фантлабе.


------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------
к роману "Лучше подавать холодным"
к роману "Герои"
к роману "Красная страна"


------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА --------------------------------------
В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.


------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ --------------------------------------
С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).


магистр

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 14:18  

цитата Melanchthon

Да, Рикке в первом же абзаце, просыпаясь, говорит: "Fuck". Видимо, будет "чёрт!", а не слово из пяти букв, начинающееся со второй буквы алфавита? Электронный переводчик сразу же переводит именно как это слово из пяти букв...

Нет, не "черт" будет, а слово со второй буквы алфавита.
–––
Мой канал о фантастике в ТГ: https://t.me/zlo_i_sff


авторитет

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 14:20  

цитата Phelan

Нет, не "черт" будет, а слово со второй буквы алфавита.
А вот это, слово со второй буквы алфавита, очень хорошо! Особенно если о пяти буквах. Впрочем, Аберкромби далеко не только теми словами ценен.
–––
"Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов


авторитет

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 14:21  

цитата Phelan

Нет, не "черт" будет, а слово со второй буквы алфавита.


"Блин!" 8-)


авторитет

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 14:25  
Sopor, а один наш общий знакомый таких проблем лишён :-)))
–––
"Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов


философ

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 19:06  

цитата Sartori

коллеги сказали, что он словно сошел с демотиваторов про "бешеного волка" и его пришлось убрать.

Коллеги, имхо, слишком много сидят в интернете — я, к примеру, о существовании таких демотиваторов только сейчас и узнал :)


магистр

Ссылка на сообщение 31 августа 2019 г. 15:59  
История с Балагуром/Фрэндли/Дружелюбным повторяется. Один из семи основных персонажей — Стур Наступающая Тьма (или Ночь) в официальном переводе — Стур Сумрак. Уж лучше бы Найтфолл, как в оригинале (или хотя бы, в крайнем случае, Сумрачный Стур — звучит благозвучнее). Кто знает английский, понял бы, кто не знает — ничего бы не потерял. "Сумрак" вообще не звучит, имхо. P.s.: был же в официальном переводе "Входящий — со — стуком". Тогда уж лучше бы был "Стур — приходящий — с ночью" :). (Вот у Мьевиля в русских переводах в основных романах никогда не переводили прозвища, клички и фамилии персонажей. Мьевиль на русском — для знающей английский язык аудитории, так что ли?)
Зы: Long Eye — в официальном переводе будет "Долгий Взгляд". Так и было в 1-3 томах старой трилогии?


философ

Ссылка на сообщение 31 августа 2019 г. 16:57  

цитата Melanchthon

был же в официальном переводе "Входящий — со — стуком"

Это было в любительском — в официальном он "Стук Врасплох" :)))

цитата Melanchthon

Long Eye — в официальном переводе будет "Долгий Взгляд". Так и было в 1-3 томах старой трилогии?

В фанзоновском варианте да. В переводе Дьяковой ПДК — "длинный глаз"


авторитет

Ссылка на сообщение 31 августа 2019 г. 18:17  

цитата Melanchthon

История с Балагуром/Фрэндли/Дружелюбным повторяется


Балагур кстати очень звучит и хорошо что перевели именно так.
Фрэндли — теряется смысловой оттенок для незнающих английский (та же ошибка, что с Шай). Дружелюбный — вот это правда не звучит.


философ

Ссылка на сообщение 31 августа 2019 г. 18:48  

цитата Splav555

Балагур кстати очень звучит

Да, только по смыслу отличается от оригинала.


авторитет

Ссылка на сообщение 31 августа 2019 г. 18:53  

цитата bydloman

Да, только по смыслу отличается от оригинала.


Согласитесь, что практически не отличается.


философ

Ссылка на сообщение 31 августа 2019 г. 18:56  

цитата Splav555

Согласитесь, что практически не отличается.

Не соглашусь. Но не настаиваю — коли нравится, то ОК.


магистр

Ссылка на сообщение 31 августа 2019 г. 19:21  
bydloman, :beer:. "Стук Врасплох" — это мощно, в переиздании "Героев" так и оставили? Похоже на низкопробный юмор для непритязательной публики.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Кто такой (такая) все-таки "Сова, убивающая Ламба" из сна Рикки — вы поняли?

Splav555, просто поверьте мне и bydloman — звучит, может, и хорошо — но это такая отсебятина... Практически то же самое, что Коул Трясучка (или Шиверс) — которого обозвали Хладом в "Героях". Что "Хлад", что "Балагур" — просто ужас... Но если нравится — то, действительно, сердцу не прикажешь :)...
Зы: официальный перевод в первых изданиях самостоятельных романов расставил бы так: лучший, несомненно — приличный перевод романа "Красная страна"; весьма средний, но читабельный — ЛПХ; и совсем — совсем посредственный, даже плохой — "Герои".


авторитет

Ссылка на сообщение 31 августа 2019 г. 19:56  

цитата Melanchthon

которого обозвали Хладом в "Героях"


А это в каком переводе? Я на литмире покупал электронную, там Трясучкой так и звали.


философ

Ссылка на сообщение 31 августа 2019 г. 20:55  

цитата Splav555

А это в каком переводе? Я на литмире покупал электронную, там Трясучкой так и звали.

Это новая фанзоновская редакция старого эксмовского перевода — увы, кроме Хлада/Трясучки там мало что изменили...


миротворец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2019 г. 18:33  
Немного ненависти по-немецки
–––
Remember: you will die


магистр

Ссылка на сообщение 11 сентября 2019 г. 17:38  
Очень мило: в полурекламной (и очень приличной) статье, продвигаемой "Фанзон", о творчестве Аберкромби использовали для оформления обложки именно к серии "Чёрная Фэнтези", все 6 из 6 из которых уже изданы в "белом" оформлении самим "Фанзоном". Забавно :). Тем временем, книга на английском выйдет уже через пять дней.


магистр

Ссылка на сообщение 11 сентября 2019 г. 18:08  
Melanchthon
Интересно, о какой статье речь?..
–––
Мой канал о фантастике в ТГ: https://t.me/zlo_i_sff


магистр

Ссылка на сообщение 11 сентября 2019 г. 18:21  
Phelan, у вас в соцсетях сплошное самоуправство :) — статья от Geeks Empire представлена на странице Fanzone в заметке от 31 августа. (Вы Иванова и дальше оставьте на вторую и третью книги, а то только он и Русанов с Гришиным перевели книги Джо достойно). Вопросы — 1)книга в плёнке будет? 2)до 31 октября выйдет?


магистр

Ссылка на сообщение 11 сентября 2019 г. 20:31  
Melanchthon
Это не наша статья, а материал Geeks Empire. Мы его просто репостнули.
Книга 16+, так что без пленки. До конца октября выйдет.
Про переводы последующих томов пока рано говорить, но лично я думаю, что логично будет всю трилогию одному человеку перевести.
–––
Мой канал о фантастике в ТГ: https://t.me/zlo_i_sff


магистр

Ссылка на сообщение 11 сентября 2019 г. 21:14  
Phelan, спасибо. Ещё бы полиграфию максимально приличную и прочный корешок — чтобы два раза один и тот же роман не брать...
Страницы: 123...493494495496497...624625626    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх