автор |
сообщение |
swgold
миродержец
|
|
teron
авторитет
|
|
swgold
миродержец
|
|
Ольгун4ик
миродержец
|
16 мая 2019 г. 17:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
swgold , ещё один намёк в карму, чтобы когда закончили издания с азбукой заняться изданием своих заметок полностью!
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
igor14
миротворец
|
28 мая 2019 г. 06:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Знает ли кто-нибудь: переводчик Т.Магакян, к-рый "отработал" предисловие к «Человек, который продал Луну» и вступление к той же новелле п/названием "Экскурс", присутствует в каком-либо качестве на fantlab?
|
|
|
Mishel78
гранд-мастер
|
6 июня 2019 г. 06:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Может быть, кто-то из знатоков подскажет, почему автору так дорог Буэнос-Айрес? Пока ещё немного из Хайнлайна прочитал, но в "Звёздном десанте" и "Луне-суровой хозяйке" этот город упоминается. Вроде бы в его автобиографии ничего об этом не сказано.
|
––– Я и есть мир. Но мир — это не я. |
|
|
swgold
миродержец
|
|
senso_inglese
гранд-мастер
|
|
Mishel78
гранд-мастер
|
|
swgold
миродержец
|
|
senso_inglese
гранд-мастер
|
6 июня 2019 г. 08:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, мне серия как таковая не важна, ЗМФ как отсылка к текущему изданию. Сама книга мне понравилась (в оригинале), и издание на русском мне тоже было бы интересно (в электронном виде фрагментарно читал в вашем переводе, мне понравилось, спасибо за перевод).
|
|
|
swgold
миродержец
|
6 июня 2019 г. 09:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
senso_inglese Проблема этой книги в том, что в ней вообще нет фоток. Это убило её коммерческий потенциал, как минимум, наполовину. В архиве писателя полным-полно цветных фото с этой поездки, но первый издатель спешил срубить бабла на смерти Хайнлайна, и книга вышла в том виде, в каком вышла. А теперь эту глупость невозможно исправить в переиздании.
|
|
|
senso_inglese
гранд-мастер
|
|
heleknar
миротворец
|
6 июня 2019 г. 12:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата swgold А теперь эту глупость невозможно исправить в переиздании.
А The Heinlein Society не может исправить?
|
––– Patrick: "Is humanity an instrument?" Gendo: "Yes Patrick. Yes it is." |
|
|
просточитатель
философ
|
|
swgold
миродержец
|
6 июня 2019 г. 14:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
heleknar Вирджиния не стала этим заниматься, скорее всего, потому что Хайнлайн не оставил инструкций по картинкам — он после отказов рукопись вычитал и в архив отправил как бесперспективную. Это надо, чтобы кто-то из Фонда инициировал новое издание в каком-то издательстве с цветной печатью, то есть не дешёвое, прошерстил архив, где всё довольно хаотично, отобрал снимки и взял на себя компоновку. Там довольно ленивый и старый Дьюла сидит на этих архивах, ему точно ничего не надо. Старые креативщики Фонда отошли от дела или почили в бозе, а новые кадры видимо не не настолько креативны.
|
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
12 июня 2019 г. 02:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Существует ли где-либо подробный разбор того, что именно внес, а что убрал из текста Лазарчук, создавая свой перевод? Помню, в романе в переводе Старцева была какая-то совершенно смешная чехарда с определенными персонажами — то они вроде как ушли из кадра, то снова в кадре; то они помянуты мертвыми, то снова — живыми. Лазарчук выправлял это, или нет? В новом переводе, я так понимаю, все косяки именно авторские планируется бережно сохранить?
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
Killset
магистр
|
12 июня 2019 г. 08:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочел за несколько дней томик Кукловоды\Дверь в Лето и накопилось немного вопросов и один восторг, так сказать
1) Тем, кто читал Кукловодов до переиздания Азбуки, скажите, там все-все было вырезано про коммунизм и прочее, да? Занятно, как роман без этого всего выглядел.
2) "Дверь..." роман который меня обманул и поразил в самое сердце. Азбука сделала мастерский ход, все таки, поместив котика на обложку и ловушка сработала на все сто Но совсем не жалею, что купил и прочел — написан очень здорово и читается на одном дыхании,что-то подобное проскальзывает у Кинга в 11/22/63 , когда все дальше углубляясь в книгу ты начинаешь осязать все происходящее. Это очень здорово! У РЭХ мне пока такого не попадалось, но это не значит, что те романы, которые я прочел до этого — хуже. Ничего подобного. Зато Дверь... теперь стоит особняком у меня.
Хотя вопрос с машиной времени меня мучил целый вечер потом, не смотря на разъяснения в конце по поводу всего. Получается ведь, что скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) ГГ попадает в параллельную вселенную и никак иначе. Но все таки что-то не то...
|
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
12 июня 2019 г. 09:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Killset Получается ведь, что ГГ попадает в параллельную вселенную Да вот именно что нет. В параллельную как минимум при обратном перемещении попадают Фарнхэм со товарищи, а Дверь тем и изящна, что дело происходит в одной вселенной...
|
|
|
Killset
магистр
|
12 июня 2019 г. 10:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Но тогда это реально косяк произведения, вещь он сам себе задаёт вопрос, почему он не увидел в газете свое имя и как он тогда лег в Долгий Сон ещё к тому же, а страховщик ничего не заподозрил?
|
|
|