автор |
сообщение |
Papyrus
гранд-мастер
|
22 июня 2013 г. 12:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Белорусская фантастика – тема ли это для разговора? Лет пять назад, я бы затруднился с ответом. Сегодня, потрудившись некоторое время над заполнением базы Фантлаба и подготовив несколько сводных обзоров, в которых представлена информация обо всех наиболее заметных белорусских авторах, пишущих в этом жанре, я могу сказать более определённо: Поговорить есть о чём. Безусловно, общий уровень пока не так уж высок, заоблачные вершины пока не покорены. Но достойные, заслуживающие внимания произведения имеются, интересные авторы наблюдаются.
(ссылка на обзоры и другие материалы по белорусской фантастике в моей АК)
сообщение модератора Тема двуязычная — допустимы сообщения, как на русском, так и на белорусском языках.
|
––– Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно. |
|
|
|
slovar06
магистр
|
|
sv.petrusev
магистр
|
|
sv.petrusev
магистр
|
|
slovar06
магистр
|
|
Siarhei
активист
|
22 сентября 2018 г. 20:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Стаў вядомы доўгі спіс перакладчыцкай прэміі Шэрмана:
Антон Францішак Брыль з перакладам з лаціны. Гай Валерый Катул “Выбраныя вершы”. Выдавец Зміцер Колас, Мінск. Вера Бурлак з перакладам з англійскай мовы. Льюіс Кэрал “Скрозь люстэрка, і што ўбачыла там Аліса”. “Галіяфы”, Мінск. Уладзіслава Гурыновіч, Павел Донаў, Алесь Кудраўцаў з перакладам з англійскай мовы. Говард Ф. Лаўкрафт “Кліч Ктулху” (апавяданні). “Янушкевіч”, Мінск. Аляксей Знаткевіч з перакладам з англійскай мовы. Кен Кізі“Палёт над гняздом зязюлі”. “Янушкевіч”, Мінск. Надзея Кандрусевіч з перакладам з шведскай мовы. Свэн Нурдквіст “Калядная каша”, “Паляванне на ліса”, “Пэтсан сумуе”, “Фіндус з’язджае”. “Кнігазбор”, Мінск. Павел Касцюкевіч і Сяргей Шупа з перакладам з іўрыта. Этгар Керэт “Раптам стук у дзверы”. “Логвінаў”, Вільня. Ігар Крэбс з перакладам з нямецкай мовы. Г. А. Бюргер, Р. Э. Распэ “Прыгоды барона Мюнхгаўзэна”. “Кнігазбор”, Мінск. Уладзь Лянкевіч з перакладам з англійскай мовы. Джэймс М. Бары “Пітэр Пэн”. “Кнігазбор”, Мінск. Максім Мудроў з перакладам з албанскай мовы. Ісмаіль Кадарэ “Хроніка ў камені”. “Янушкевіч”, Мінск. Васіль Сёмуха з перакладам з латышскай мовы. Аляксандр Чакс “Выбраныя вершы”. Выдавец Зміцер Колас, Мінск. Андрэй Хадановіч, Алеся Башарымава, Надзея Кандрусевіч з перакладам з шведскай мовы. Бэргстрэм Гуніла “Суперкніга пра Біла з Болаю”. “Кнігазбор”, Мінск. Ганна Янкута (аповесць “Знак чатырох”) і Кацярына Маціеўская (аповесць “Эцюд у пунсовым”) з перакладам з англійскай мовы. Артур Конан Дойл “Знак чатырох”. “Янушкевіч”, Мінск.
|
|
|
vlandry
авторитет
|
|
Papyrus
гранд-мастер
|
1 октября 2018 г. 10:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
vlandry Нет. Это Сергей Михайлович и Николай Михайлович Ореховы.
|
––– Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно. |
|
|
vlandry
авторитет
|
|
Lokaloki
активист
|
1 октября 2018 г. 19:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sv.petrusev "Кнігарня Галіяфы" в серии "Час 21" выпустила книгу Латышкевіч Маргарыты "Наш дом".
Вялікі дзякуй за вашы навіны! Зараз дадаю кнігі да "спробы бібліяграфіі" — здаецца, гэта кніга выйшла ў "Мастацкай літаратуры"? Або і там, і там выходзіла, проста я не магу знайсці інфармацыю пра "Галіяфы"?
|
|
|
archivsf
авторитет
|
|
sv.petrusev
магистр
|
1 октября 2018 г. 21:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Lokaloki
О, спасибо! У меня ошибка. Серия "Час 21" это "Мастацкая літаратура". "Кнігарня Галіяфы" только продает — вот у них на сайте и висит.
|
––– Библиотека, которую собрал человек, говорит о структуре его мышления, как одежда о структуре тела |
|
|
slovar06
магистр
|
|
napanya
гранд-мастер
|
|
slovar06
магистр
|
4 октября 2018 г. 22:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Наум Ним Юби Роман, 2017 год
Аннотация: Предыдущий роман Наума Нима удостоен премии имени братьев Стругацких, он был сочтен фантастическим. Этот роман тоже своего рода фантастика — настолько он фантастически реален и точен. Известно время действия — тридцать с лишним лет назад, 28 мая 1986 года (напомним, это день приземления немецкого летчика Матиаса Руста на Васильевском спуске у Кремля). Известно место действия — бесконечно далекий от Кремля городок Богушевск в Витебской области. Известно все, что потом случилось со страной и ее жителями. Чтобы не оставалось совсем ничего неизвестного, расшифруем и название книги: «Юби» — это призыв «Люби» в фонетике одного из героев, подростка, как сказали бы теперь, с особенностями развития, а тогда именовавшегося просто придурком. О романе написал Дмитрий Быков, искренне восхищенный и книгой, и ее автором: «Перед вами одна из главных книг одного из главных русских писателей. Когда-нибудь это будет понятно всем», — обещает Быков. Чтобы снова не ждать тридцать лет и сразу попасть в число тех, кому все станет понятно уже сейчас, книгу нужно непременно прочесть.
|
––– ищу фантасгармонию :) |
|
|
sv.petrusev
магистр
|
8 октября 2018 г. 20:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Для интересующихся...
9 октября в Минске открытая лекция Иосифа Янушкевича о Вацлаве Ластовском.
12 октября в Минске в «Академкниге» автограф-сессия Виктора Мартиновича и старт продаж его новой книги «Ноч». Чуть подробнее — здесь https://vk.com/ugolok_belorusskoy_fantast...
|
––– Библиотека, которую собрал человек, говорит о структуре его мышления, как одежда о структуре тела |
|
|
yozas_gubka
новичок
|
|
yozas_gubka
новичок
|
24 октября 2018 г. 11:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Спіс апавяданняў са зборніка "Проста фантастыка": 1. Залежнасць 2. 3.15 3. Чырвонае на шэрым 4. Дарункі багоў 5. Дзень нараджэння 6. Месяцаход на пераплаўку або таемны план Вернера фон Браўна 7. Яны ёсць! 8. Сын ветра 9. Стрэл Акацыі 10. Лабірынты безыменнага горада 11. На крукі свая
|
|
|
Siroga
миродержец
|
|
yozas_gubka
новичок
|
|
Kons
миротворец
|
|