автор |
сообщение |
stalkers
магистр
|
9 мая 2014 г. 00:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С удивлением обнаружил, что на форуме нет темы, посвященной лауреату премий Хьюго ("Гоминиды") и Небьюла Роберта Дж. Сойера http://fantlab.ru/autor633 . Поскольку уже много романов Сойера переведено, два изданы официально, а еще множество доступны в хороших любительских переводах В. Слободяна, то есть, на мой взгляд, смысл сделать опрос и порассуждать об этом талантливом авторе. Голосуем, обсуждаем. Лично на меня в свое время очень сильное впечатление произвел роман Соейра "Смертельный эксперимент". Хотя я понимаю, что его творчество не однозначно, многим этот роман, получивший "Небьюлу" и уже два раза издававшийся в России под двумя переводами, мягко сказать, не слишком понравился, но для меня его рассуждения о моральной ответственности человека за свои действия, а также о возможности жизни после смерти крайне заинтересовали. Хотя, конечно, Боб Шоу, Филип Дик и Питер Гамильтон, писавшие на эту тему, имели свои трактовки, но в любом случае хотел бы посоветовать тем любителям НФ, кто скучает по добротной классической НФ, этого замечательного автора.
|
––– Мир совсем не такой, каким вы его представляете. |
|
|
|
Verdi1
магистр
|
|
osipdark
миродержец
|
|
Verdi1
магистр
|
29 июля 2015 г. 20:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И ещё один рассказик, совсем маленький (но не "микро") — "Украли Кубок Стэнли" (The Stanley Cup Caper, 2003). Он, правда, скорее всего, будет интересен только тем, кто живёт в Торонто или хорошо его знает. Я в Торонто никогда не бывал, но перевёл уже столько книг, действие которых происходит там, что уже, кажется, начинаю любить этот город.
|
|
|
fdi007
философ
|
30 июля 2015 г. 10:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Verdi1 Спасибо Вам большое за Вашу работу. Переводы очень хорошие. Вопрос: а из крупной формы (романы) Р. Сойера Вы что-нибудь переводить планируете?
|
––– "Дни жизни - даже горькие - цени. Ведь навсегда уходят и они". (Санои) |
|
|
Verdi1
магистр
|
30 июля 2015 г. 11:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fdi007 Вопрос: а из крупной формы (романы) Р. Сойера Вы что-нибудь переводить планируете?
У меня готов черновик Triggers (2012), но вот что-то никак не могу себя заставить приступить ко второму чтению и внутренней отделке. Но думаю, в течение месяца-двух доделаю.
|
|
|
eos
миротворец
|
30 июля 2015 г. 13:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Verdi1, не кажется ли вам, что поздние произведения авторы довольно сильно отдают попсой? Даже если фабулы сравнить, тот же Старплекс или Конец Эры с трилогией WWW, c Triggers, такое чувство, что Сойер потерял индивидуальность и стал творить в типично коммерческой безликой манере.
|
|
|
osipdark
миродержец
|
30 июля 2015 г. 14:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
eos, согласен с вашим высказыванием, правда, у Сойера ничего на оригинале не читал. Может, и впрямь стоит подойти вам, Verdi1, к переводам романов других авторов?
|
|
|
Verdi1
магистр
|
30 июля 2015 г. 14:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата eos поздние произведения авторы довольно сильно отдают попсой?
Ну, возраст даже не всякому вину на пользу идёт, чего уж про людей говорить. Кроме того, автор и не скрывает, что решил поэкспериментировать с новыми для себя жанрами: написать политический триллер (Triggers) и фантастический боевик (Red Planet Blues). Он об этом открытым текстом говорил в предисловиях к аудиоизданиям. И кто я такой, чтобы осуждать автора за попытку расширить свою аудиторию? Мне последние две книги понравились меньше остальных, но я бы не сказал, что получилось полное барахло, которое невозможно читать, так что, возможно, своей цели автор достиг — приобрёл новых читателей, не особенно растеряв старых (хотя Red Planet Blues заметно скучнее Триггеров). Тут надо смотреть, что дальше будет.
WWW же я прочитал с большим удовольствием, и если бы там было не про компьютеры, то и вовсе оценил бы на десятку. Не нравится мне, как он пишет про компьютеры. Да даже и Red Planet Blues, при всех своих недостатках, по-моему, ничем не хуже, скажем, Kiln People бриновских. А попсовые вещи у него и раньше встречались — тот же Frameshift, например.
Ну а так-то да: я уже говорил, что все лучшие книги Сойера уже переведены, остались те, что малость похуже.
|
|
|
Verdi1
магистр
|
30 июля 2015 г. 14:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата osipdark Может, и впрямь стоит подойти вам, Verdi1, к переводам романов других авторов?
Честно говоря, я не вижу других авторов, которые бы мне так же хорошо ложились на душу, как лёг в своё время Сойер.
|
|
|
dimslav
авторитет
|
1 августа 2015 г. 16:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Verdi1 А из романов что бы вы посоветовали в первую очередь? Меня в свое время впечатлил Смертельный эксперимент. Было в нем нечто, трогающее душу.
|
|
|
Verdi1
магистр
|
|
fdi007
философ
|
3 августа 2015 г. 21:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата dimslav А из романов что бы вы посоветовали в первую очередь?
"Неандертальский параллакс" тоже очень впечатлил. И "Конец эры".
|
––– "Дни жизни - даже горькие - цени. Ведь навсегда уходят и они". (Санои) |
|
|
fdi007
философ
|
26 августа 2015 г. 21:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Verdi1 У меня готов черновик Triggers (2012), но вот что-то никак не могу себя заставить приступить ко второму чтению и внутренней отделке.
Можно узнать, хотя бы примерно, когда можно будет увидеть эту вещь в Вашем переводе? Очень не терпится почитать.
|
––– "Дни жизни - даже горькие - цени. Ведь навсегда уходят и они". (Санои) |
|
|
Verdi1
магистр
|
|
fdi007
философ
|
|
Verdi1
магистр
|
|
fdi007
философ
|
4 сентября 2015 г. 13:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Verdi1 перевод книги Сойера "Триггеры" (Triggers, 2012).
Уже увидел. Спасибо огромное. У Вас отличные переводы. И просьба (надеюсь, не только от меня) — Не останавливайтесь!
|
––– "Дни жизни - даже горькие - цени. Ведь навсегда уходят и они". (Санои) |
|
|
heleknar
миротворец
|
|
opty
гранд-мастер
|
|
Verdi1
магистр
|
7 сентября 2015 г. 19:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Tengo un anuncio que hacer...
Следующей книжкой, скорее всего, будет "Factoring Humanity", но я совершенно ничего не могу сказать насчёт сроков, даже приблизительно. Вообще выбор уже невелик: трилогия WWW на мой вкус хороша, но про компьютеры, и да и социалки многовато, и персонажей-подростков я не люблю тоже; трилогия Quintaglio Ascention скучновата и больше для young adult, да и прочитал я только первый том, именно потому что скучновато; Frameshift про гены и хромосомы, но сильно попсовато — люди со сверхспособностями (умеренными), законсприрированные нацистские преступники, процесс Демьянюка, пороки американской системы медстрахования — в общем, намешано как-то неубедительно; Red Planet Blues — скучноватый фантдетектив почти без науки, в том же сеттинге и с тем же ГГ, что рассказ "Выждать время". И Factoring Humanity — произведение интересное и разнообразное, но которое начинается с довольно тяжёлой сцены, которую и читать-то неприятно, не то что переводить — потому я за него до сих пор и не брался.
На 1 марта 2016 объявлен выход новой его книги — Quantum Night. Вообще он обычно по книге в год пишет, но в прошлом году у него брат умер от рака, и, как он писал в блоге, ему понадобилось время, чтобы это пережить. Сначала везде к этой книжке аннотация лежала про каких-то хакеров, которых заставили работать на правительство, и я уже было приуныл, но вот буквально на днях на Амазоне аннотация сменилась более привлекательной — книга будет снова про нейрофизиологию и нейропсихологию; в общем, что-то близкое по тематике к "Мнемоскану", но вроде бы подраматичнее и без искусственных людей. Это, конечно, не самая любимая моя тема, но новая аннотация мне нравится, и я буду ждать выхода аудиокниги.
Из "несойера" у меня в перспективном списке "что бы хотелось попереводить" есть Орсон Скотт Кард: во-первых, пенталогия "Homecoming" середины 1990-х — SF, маскирующаяся под фэнтези и, как говорят, имеющая отношение к священным писаниям мормонов; и во-вторых, дилогия "Pathfinder/Ruins" — интереснейшая хроноопера 2012 года. Но за них, особенно за вторую, я браться опасаюсь — автор уж больно известный и книжка больно свежая, так что можно ненароком напороться на официальное издание, а я терпеть не могу переделывать уже сделанное, а бросить будет жалко — в общем, очень неприятная будет ситуация.
Остальное в моём списке либо не такое интересное для меня, либо, как мне кажется, будет интересно немногим, либо настолько объёмно, что я попросту сомневаюсь в том, что если начну, то смогу когда-нибудь закончить. Кроме того, там тоже авторы поизвестнее Сойера и вероятность конфликта доступа велика. Собственно, один уже произошёл: в моём списке был "The Witling" Винджа, а его недавно издали в малотиражке, хотя в интернете он так вроде бы и не появился (вообще не понимаю, какой смысл упираться-работать только для того, чтобы результат тайком от остальных прочитали три десятка человек).
|
|
|