автор |
сообщение |
Александр Кенсин
миродержец
|
7 октября 2012 г. 22:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Плохим переводом можно даже среднее произведение грохнуть так, что ужасти будут.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
7 октября 2012 г. 22:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Плохим переводом можно даже среднее произведение грохнуть так, что ужасти будут.
Без сомнения. Но цикл о "Лакки Старре" я в наилучшем переводе рекомендую игнорировать. Потому как смысла нет. Хотите классической космооперы в этом ключе — читайте "Капитана Фьючера" Гамильтона. А "Старр" — тот текст Азимова, который стоит забыть.
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
7 октября 2012 г. 22:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Я один раз прочитал, правда в "Полярисе" и много лет назад. Перевод приличный. Потом сравнивал с переводом Арсеньева — это тихий ужас. Как и его перевод цикла Фредерика Пола о хи-чи.
Тогда было любопытно отчасти. Потому что ряд идей потом в хорошие произведения перешёл. Но и всё. Прочитано и забыто и тот двухтомник я кому-то отдал насовсем.
А так... Гамильтон — это тоже интересно, но и ему не особо везет с переводами. А пишет хорошо.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Mario Puzo
авторитет
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
|
Mario Puzo
авторитет
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
7 октября 2012 г. 23:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mario Puzo Перевод — как перевод. Только смысл читать нелучший цикл и еще и не сначала...
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Mario Puzo
авторитет
|
7 октября 2012 г. 23:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну этот роман про Старра, у меня в переводе Обуховой=) но раз говорите, что Гамильтон лучше, у меня есть и Гамильтон "Возвращение на звезды". Тоже не первый роман цикла, но мне сказали, что его можно читать как отдельное произведение)
|
|
|
Mario Puzo
авторитет
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
7 октября 2012 г. 23:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mario Puzo Если кратко. У Азимова всё прекрасно, кроме "Лакки Старра", "Норби" и рассказов об "Азазеле". Остальное всё без исключения достойно прочтения. Что-то больше, что-то меньше.
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
7 октября 2012 г. 23:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mario Puzo А что мешает читать с самого начала?
Да, хороший, хотя и не весь. Но если читать сначала — то всё замечательно.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Mario Puzo
авторитет
|
7 октября 2012 г. 23:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин А что мешает читать с самого начала?
Ну нет у меня книги с первым романом=) Просто случайно наткнулся на пару книг, достались совсем по дешевке. Есть же такие циклы, как, например, "Стальная крыса", каждый роман — это отдельное и законченное произведение. Я так понял, что эти, вышеупомянутые циклы Азимова и Гамильтона точно такие же. Но вы отговорили меня читать Лаки Старра, меня не прельщает тот факт, что он рассчитан на средний школьный возраст=)
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
7 октября 2012 г. 23:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew А чем не понравились рассказы про "Азазеля"? Да, не шедевры, но забавные.
Mario Puzo Если речь о той книге, где "Старр", то там шикарный перевод очень хорошего романа Клиффорда Саймака "Роковая кукла" еще есть.
В принципе их можно читать и без первых, но что-то вы не будете знать.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
alive19
новичок
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
7 октября 2012 г. 23:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин А чем не понравились рассказы про "Азазеля"? Да, не шедевры, но забавные.
они очень сильно выбиваются из остальных текстов Азимова и если на них нарваться раньше прочих текстов можно сбить ощущение автора.
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
|
Mario Puzo
авторитет
|
7 октября 2012 г. 23:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хоть с Саймаком повезло, а то ведь Хайнлайна "планету" читал, а Азимова слабый роман оказался=) А сначала как глянул, какие авторы, Саймак-Хайнлайн-Азимов, думаю ничего себе, лучше и придумать нельзя)
|
|
|
Tyrgon
магистр
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
8 октября 2012 г. 15:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mario Puzo "Основание" отлично перевел Сергей Барсов.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
ZerSall
авторитет
|
18 октября 2012 г. 16:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вопрос такой — в каких рассказах фигурирует Сьюзен Калвин: Выход из положения Гарантированное удовольствие Женская интуиция Как потерялся робот Ленни Лжец Мечты роботов Раб корректуры Разрешимое противоречие Риск Робби Улики Хоровод
и Пауэлл и Донован: Первый закон Логика Как поймать кролика Хоровод Выход из положения
Ничего не забыла?
|
|
|