Издательство Миллиорк


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство «Миллиорк»

Издательство «Миллиорк»

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 4 декабря 2014 г. 12:02  
–––
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
(Карл Краус)


авторитет

Ссылка на сообщение 29 мая 2017 г. 22:37  

цитата i249

Жаль, что этих книг нет в базе ФЛ
Малотиражка, совсем мало.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 мая 2017 г. 23:23  
Sergey1917

цитата Sergey1917

Жаль, что этих книг нет в базе ФЛ Малотиражка, совсем мало.

Да, но скажем книги ВЦ попадают в базу, хотя наверно это тяжеловато отслеживать выход всех рамок, их сейчас столько, что просто ужас берет.
–––
Я – это не я; ты – это не он и не она; они – не они.


философ

Ссылка на сообщение 29 мая 2017 г. 23:23  

цитата Victor31

узнать состав томов

Тут много раз писалось... ещё раз:
Челленджер — ЗМ, ОП, Дезинтегратор, Когда мир завопил.
Фантастика 1 — Перстень Тота, Глас науки, Фиаско в Лос-Амигосе, Великолепный двигатель Брауна-Перикорда, Ужас расщелины Голубого Джона, Ужас поднебесья, Опасность! Рейд отчаяния, Открытие Раффлза Хоу, Маракотова бездна.
Фантастика 2 (мистика) — Привидения Горсторпской усадьбы, Рассказ американца, Победный выстрел, Капитан "Полярной Звезды", Серебряный топор, Джон Баррингтон Каулз, Необычайный эксперимент в Кайнплатце, Литературная мозаика, Номер 249, Паразит (??пока под вопросом??), Смуглая рука, Игра с огнём, Кожаная воронка, Серебряное зеркало, Сквозь пелену, Как это случилось, Задира из Брокас-корта.
Формат: тв. рамка. Исправ. и дополнен. переводы. Почти всё с класс. иллюстрациями, множество комментариев, статьи, истории создания произв., карты... и т.д.
–––
Всегда!


авторитет

Ссылка на сообщение 29 мая 2017 г. 23:32  

цитата kmk54

Фантастика 1 — Перстень Тота, Глас науки, Фиаско в Лос-Амигосе, Великолепный двигатель Брауна-Перикорда, Ужас расщелины Голубого Джона, Ужас поднебесья, Опасность! Рейд отчаяния, Открытие Раффлза Хоу, Маракотова бездна.

Маракотова бездна в полном варианте мы надеемся?
–––
Я – это не я; ты – это не он и не она; они – не они.


миротворец

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 00:14  

цитата kmk54

Рассказ американца
Это не мистика.
–––


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 09:01  

цитата i249

Маракотова бездна в полном варианте

У нас всё в полном варианте.

цитата тессилуч

Это не мистика.

"Литературная мозаика" тоже.
Деление условное. (разделяли по объёму и наличию иллюстраций).
–––
Всегда!


авторитет

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 09:24  
kmk54 А "Страна туманов" ?


миродержец

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 10:29  

цитата ArK

А "Страна туманов" ?

Плюсую.
–––
Вскрытие показало, кто умер от вскрытия...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 11:18  

цитата kmk54

Челленджер — ЗМ, ОП, Дезинтегратор, Когда мир завопил.


А что это за перевод такой, с "вопящим миром"? До сих пор я встречал только "вскрикивающую Землю"...
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


авторитет

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 11:26  

цитата Edred

что это за перевод такой, с "вопящим миром"?
В ленинградском "Вокруг света" был, в 1928 году


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 11:41  

цитата Panzerbjorn

В ленинградском "Вокруг света" был, в 1928 году


Хмм, что-то меня сомнение серьезное гложет, что в журнале в 20-х годах публиковался лучший вариант перевода, чем все остальные (особенно если он анонимный). Подозреваю, что выбор такой из желания сэкономить на гонораре.

цитата kmk54

Исправ. и дополнен. переводы. Почти всё с класс. иллюстрациями, множество комментариев, статьи, истории создания произв., карты... и т.д.


Хотелось бы прочитать комментарий издательства по этому вопросу. Плохой перевод можно сколь угодно править и дополнять, хорошим он от этого не станет.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


авторитет

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 11:42  

цитата Андрэ

А "Страна туманов" ?
Плюсую.

Аналогично, даже считаю, что это с подвигнет к росту продаж, весь Челленджер в одной книге.
Не могу понять, почему издатели с маниакальным упорством выкидывает это произведение из сборников про Ч-а.
Кому не нравится может не читать, а кто хочет иметь весь сборник в одном томе, купят на ура.

цитата Edred

А что это за перевод такой, с "вопящим миром"? До сих пор я встречал только "вскрикивающую Землю"...

Присоединяюсь, а переводчики и сами переводы чьи?
–––
Я – это не я; ты – это не он и не она; они – не они.


магистр

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 12:28  

цитата Edred

Плохой перевод можно сколь угодно править и дополнять, хорошим он от этого не станет
Ну, это как сказать. Все зависит от степени и глубины переработки:-D:-D:-D


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 12:37  

цитата Edred

Хмм, что-то меня сомнение серьезное гложет, что в журнале в 20-х годах публиковался лучший вариант перевода, чем все остальные (особенно если он анонимный). Подозреваю, что выбор такой из желания сэкономить на гонораре.


Перевод вышел в год публикации оригинала: 1928. Уже интересен как перевод эпохи. А качество перевода опытный издатель быстро оценит. Видно же по первому абзацу обычно. Название, кстати, уже лучше переведено, а это хороший знак.

А что в какое-то время переводили лучше, чем в другое, или что переводы в книгах лучше, чем в журналах, — таких закономерностей не существует.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


авторитет

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 13:11  

цитата Victor31

Перевод вышел в год публикации оригинала: 1928. Уже интересен как перевод эпохи

Известный перевод Толкачева "Когда Земля вскрикнула" тоже был опубликован в 1928 г., только во "Всемирном следопыте". Тогда журналы конкурировали, кто первым опубликует новое произведение АКД.

цитата Edred

что-то меня сомнение серьезное гложет, что в журнале в 20-х годах публиковался лучший вариант перевода, чем все остальные (особенно если он анонимный)

В "Вокруг света" был анонимный. Но и во "Всемирном следопыте" Толкачев в качестве переводчика указан не был, так что там тоже анонимный. Это уже позже всплыло имя переводчика... Я специально не сравнивал, но по памяти не вижу особых принципиальных различий в качестве перевода.

цитата Edred

Подозреваю, что выбор такой из желания сэкономить на гонораре.

Это немаловажно для малотиражного издательства, думаю, что в Вашем подозрении значительная доля правды. Но зная, как Константин трепетно относится к АКД, уверен, что он досконально сравнит вокругсветовский перевод с оригиналом и доработает при необходимости. И будет не хуже, чем обычный толкачевский. Абсолютно в этом не сомневаюсь.


магистр

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 17:55  
Так-с, а Уэллса где можно будет купить?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 19:01  
Killset
А что, где-то говорилось о особом способе распространения? Если нет, то в шапке есть ссылка на сайт и на Озон, а если книги "Престиж Бука" покупаете, то Moscowsky наверняка и Уэллсом торговать будет...

PS: По мне, так после появления книг "Миллиорка" на Озоне все остальные способы покупки потеряли смысл. Я на Озоне пару раз в месяц затовариваюсь, удобно.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


магистр

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 19:37  

цитата Edred


PS: По мне, так после появления книг "Миллиорка" на Озоне
Озон-это действительно хорошо.Вот только цена Волконского больше на 450р чем на Алибе.Вроде их книги появились в Читай-городе.Но Волконский до него так и не доехал.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 мая 2017 г. 21:31  

цитата Humphrey Bogart

Вот только цена Волконского больше на 450р чем на Алибе.


"Озон" с некоторых пор идет путем "Лабиринта" и задирает цены на новинки на первое время продаж. Мне лень сравнивать с Алибом, но "Ким", например, на сайте самого "Миллиорка" 1200 руб, а на "Озоне" 699. Ряпасов — 1000 и 519. Перов — 1500 и 979. А Волконский на сайте "Миллиорка" — 800 руб. То бишь, прогнозирую, что через месяц-другой Волконский на "Озоне" будет в районе рублей 600. Кстати, "Озону" же можно писать жалобы на цены, они снижают. Мне лично просто Волконский не нужен, я к русской ретро-фантастике дышу ровно, иногда только ностальгия срабатывает на тех, кого в детстве читал. А вот "Кима" и Райнова я в корзинку кинул, пусть лежат там, будет оказия — возьму. Раньше-то все лень было связываться с почтой, а мимо пункта выдачи "Озона" я каждый второй день проезжаю.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


философ

Ссылка на сообщение 31 мая 2017 г. 06:44  
Не будет Волконский "через месяц-другой 600 рублей"!!!
Это оптовая цена издательства!
800- это минимальная розничная цена
–––
1654/30:45
Аляска цэ Росiя
Страницы: 123...161162163164165...342343344    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство «Миллиорк»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство «Миллиорк»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх