автор |
сообщение |
Beksultan
миродержец
|
26 ноября 2018 г. 19:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan повести Айтматова "Пегий пес, бегущий краем моря" — Я эту повесть до этого не читал и пролистал ее. Нашел одну деталь, которая совершенно определенно перешла в повесть из прежнего киргизского быта. В повести мальчик-нивх, страдая от жажды в открытом море, вспоминает как он малышом сильно заболел, лежал в жару, ему страшно хотелось пить, но почему-то этого было нельзя, и мама научила его присказке, повторяя которую было легче переносить страдание: "Синяя мышка, дай воды!". Мучаясь от жажды, в бреду, мальчик на лодке неоднократно повторяет "Синяя мышка, дай воды!". Вот стопроцентно такой случай был в моем детстве, я часто простывал и, страдая от высокой температуры, все время повторял присказку, которой меня научила мама, чтобы было легче переносить жар — "Чычкан аке, суу берчи!" (Дядюшка мышь, дай воды!). В словарях этого нет, но присказка хорошо знакома каждому киргизскоговорящему, если, например, корреспонденты будут писать статью о том, что в такое-то село еще не провели водопровод и жители таскают воду издалека, обязательно поставят заголовком к статье фразу — "Чычкан аке, суу берчи!" Например, вот цитата из повести Айтматова и соответствующее этой цитате место из перевода повести на киргизский язык (повесть была написана на русском):
Оригинал:
цитата Время жить у отца истекало… – Отец! – прошептал вдруг Кириск, будто бы отгадывая его мысли, и еще крепче прижался к отцу, заклиная свою синюю мышку: Синяя мышка, дай нам воды! Синяя мышка, дай нам воды! Эмрайин, стискивая зубы, застонал от горя и не посмел ничего сказать.
Перевод:
цитата Атанын ичер суусу түгөнүп баратты... — Ата! — деп шыбырады Кириск анын оюн туюп жаткансып, анан дагы бекемирээк атанын бооруна жабышып, чычкандан суу суранды: Чычкан аке, суу берчи! Чычкан аке, суу берчи! Эмрайин жаны кейигенине чыдабай тиштенип, онтоп жиберди, уулуна эчтеке айта албады.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Beksultan
миродержец
|
30 ноября 2018 г. 06:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот еще интересная штука — атмосферные иллюстрации к известному фольклорному сборнику папуасской мифологии Ганса Невермана "Сыны Дехевая". Да и в-целом концепт издания симпатичный. Как я понял, это студенческий проект, не думаю, что это реально готовящееся или готовое переиздание (книга Невермана дважды публиковалась в Советском Союзе Институтом востоковедения) -
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Абарат
миродержец
|
30 ноября 2018 г. 06:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Beksultan , Только текст приведен, к сожалению, по первому изданию, а не по исправленному, изданному позже в серии "Сказки и мифы народов Востока". Ведь не "демоны" у папуасов, а "демы"...
|
––– Не дай книге ни единого шанса! Успей прочесть книгу до того, как она тебя... |
|
|
Beksultan
миродержец
|
|
Абарат
миродержец
|
30 ноября 2018 г. 12:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Beksultan, на 53 секунде ролика: "Мифы, легенды и предания о ДЕМОНАХ"
|
––– Не дай книге ни единого шанса! Успей прочесть книгу до того, как она тебя... |
|
|
Beksultan
миродержец
|
|
Beksultan
миродержец
|
30 ноября 2018 г. 12:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В первом отдельном издании 1960-го года "Сынов Дехевая" были такие названия мифов — "Оружие грозового демона" и "Лучной демон". Во втором издании, в составе сборника 1981-го года "Мифы и предания папуасов маринд-аним" (в знаменитой серии "Сказки и мифы народов Востока"), эти мифы уже назывались "Оружие громовника" и "Лучной дема". В ролике хорошо видно, что соответствующие места проектного макета названы так же как во втором издании, а не как в первом.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Абарат
миродержец
|
|
atlantika
авторитет
|
2 декабря 2018 г. 17:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
подскажите пожалуйста, автора и название труда. Хочу найти и почитать. Кто-то очень хорошо расписывал по анализу наших сказок. Что-то вроде: почему в часто "жили дед и бабка" — потому что олицетворение мудрости, как же у них старых дочка родилась — потому что "старость" раньше начиналась уже после 35.. и так далее. Мне кажется вы — знатоки — быстрее подскажите, чем в профильной теме .
|
|
|
Beksultan
миродержец
|
|
ganhlery
миродержец
|
|
ganhlery
миродержец
|
4 декабря 2018 г. 13:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan Перевел киргизскую сказку "Талкамыш".
Спасибо! Очень впечатлила поразительная однотипность этого сказочного сюжета на территории от Западной Африки до Средней Азии и от Судана до Финляндии. Причем в большинстве случаев сказку можно разделить на две части:1) брат хочет жениться на сестре; 2) спасаясь, сестра попадает в иной мир.
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
Beksultan
миродержец
|
|
ganhlery
миродержец
|
4 декабря 2018 г. 14:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan Мандеи: история, литература, религия (сборник)
О, круто! Такой книги не встречал. И она даже в сеть попала, в отличии от "Финикийской мифологии" и "Богов Мероэ".
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
andrew_b
миродержец
|
4 декабря 2018 г. 15:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ganhlery Выходила в начале века В конце прошлого.
цитата ganhlery Возможно, ко-то знает еще что-то, помимо перечисленного? У меня две книги, посвящённых авестийской мифологии. Одна -- вот эта "Зороастрийская мифология". Вторую, к сожалению, не помню. Вечером гляну.
|
|
|
Beksultan
миродержец
|
|
ganhlery
миродержец
|
4 декабря 2018 г. 15:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата andrew_b В конце прошлого.
Да, действительно.
цитата Beksultan вроде как тоже в сети была.
Возможно. В свое время искал — не обнаружил. UPD: Да, уже появилась известно где
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
Seidhe
миротворец
|
4 декабря 2018 г. 20:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ganhlery Я про эти книги как-то совсем забыл в своё время, когда только начинали обсуждение серийных изданий, но у этого есть простое объяснение: книги хоть и изданы в одинаковом оформлении, но никакой информации о принадлежности именно к серии они всё-таки не содержат Хуже они от этого, разумеется, не становятся. А выходила ещё две вот такая книга: Авеста в русских переводах (1861-1996) (составление, общая редакция, примечания и справочный раздел И.В.Рака) (1997 год) (где найти все, думаю, в курсе )
|
|
|
andrew_b
миродержец
|
|
ganhlery
миродержец
|
4 декабря 2018 г. 23:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe, andrew_b спасибо! Забыл об этой книге, хотя изображение встречал. Очень бы хотел ею обзавестись, но единственный раз, когда всплыла в продаже, цена была ломовая.
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|