автор |
сообщение |
ALLEGORY
миродержец
|
3 марта 2007 г. 00:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
suhan_ilich а "Мерлин" Мишеля Рио тебе не попадался? Симпатичная такая штучка, часа на полтора чтения. Стилизованная под... да даже не знаю, под что, если честно Но для пополнения "артурианы" пойдет, да и три-четыре красивые нестандартные мысли встречаются.
|
––– Brainy is the new sexy (c) |
|
|
suhan_ilich
миротворец
|
|
suhan_ilich
миротворец
|
|
old_fan
миротворец
|
3 марта 2007 г. 15:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата suhan_ilich кто читал "книгу Мерлина" Уайта — посоветуйте, есть ли смысл читать
я думаю, смысл есть — ИМХО
|
––– Котики должны оторжать реальность! Ja-ja, das ist fantastisch! |
|
|
suhan_ilich
миротворец
|
|
ALLEGORY
миродержец
|
26 марта 2007 г. 22:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата suhan_ilich но надо похоже читать еще "Моргана" и "Артур"
да только, где ж их брать? Может, я где-то не там искала? Если найдешь в электрическом виде — поделись, плиз
|
––– Brainy is the new sexy (c) |
|
|
suhan_ilich
миротворец
|
27 марта 2007 г. 08:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ALLEGORY Если найдешь в электрическом виде — поделись, плиз пошлю разрядом Я пока 2 книжки на Озоне заказал за чудесную стоимость 20 и 17 рублей
|
|
|
Veronika
миродержец
|
20 февраля 2008 г. 01:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Наконец-то Томас Мэлори на Фантлабе! И переиздали его. Неплохой повод вытащить тему. "Давайте об этом поговорим". Кстати, признаюсь в любви к артуриане Мэри Стюарт.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
20 февраля 2008 г. 09:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Давайте, но всем ещё здесь повторю — обратите внимание, что переиздание в ЭКСМОвой серии БВЛ неполное. Там пропущены "Повесть о сэре Гарете" и "Книга о сэре Тристраме".
|
|
|
glupec
миротворец
|
20 февраля 2008 г. 12:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika Кстати, признаюсь в любви к артуриане Мэри Стюарт.
Аналогично Уайт, столь любимый Veronik'ой, на меня произвёл гораздо меньшее впечатление...
P. S.: Мне кажется, Стюарт лучше читать в "эксмовском" двухтомнике (серия ШФ), а не в ЗСФ от АСТ. По причине бОльшей профессиональности перевода, что ли...
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Veronika
миродержец
|
20 февраля 2008 г. 13:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glupec P. S.: Мне кажется, Стюарт лучше читать в "эксмовском" двухтомнике (серия ШФ), а не в ЗСФ от АСТ. По причине бОльшей профессиональности перевода, что ли... А кто там переводчик? Бернштейн (ЗСФ) ещё в 80-х Стюарт переводила.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Veronika
миродержец
|
20 февраля 2008 г. 13:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew переиздание в ЭКСМОвой серии БВЛ неполное. Там пропущены "Повесть о сэре Гарете" и "Книга о сэре Тристраме". Знаю, сетовала на это в соседнем подфоруме.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
glupec
миротворец
|
20 февраля 2008 г. 13:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата А кто там переводчик? Бернштейн (ЗСФ) ещё в 80-х Стюарт переводила. Переводчики — А. Хромова и С. Лихачёва. Думаю, Вам эти имена известны
p. s.: Бернштейн переводила только 2-й и 3-й романы. Её перевод сохраняется во всех изданиях. Но вот 1-й ("Хрустальный грот"), 4-й ("Недобрый день", он же "День гнева" в ЗСФ) и 5-й ("Принц и пилигрим"), на мой взгляд, лучше именно в издании Эксмо. Почему — я уже сказал: перевод более профессиональный.
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Veronika
миродержец
|
20 февраля 2008 г. 14:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Бллин, а я надеялась, что мне уже не надо тратится на Стюарт... И куда потом ЗСФ деть?. Ладно, подумаем.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
chiffa
философ
|
20 февраля 2008 г. 22:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А какие еще авторы, кроме вышеупомянутых, писали на тему короля Артура и рыцарей Круглого стола?
|
––– Ничего не продаю и не покупаю, перешла на электронные книги. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
20 февраля 2008 г. 23:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я не сомневаюсь в профессионализме Хромовой и Лихачёвой (это я преуменьшаю...), но АСТовский перевод тоже хорош. Анна Комаринец с любовью подошла к текстам, а в её знании артурианы нет сомнений, т.к. она выпустила "энциклопедию Короля Артура", также очень толковую.
|
|
|
peterK
миротворец
|
13 марта 2008 г. 03:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Артур и Круглый Стол — это брэнд, раскручиваемый с 15 века в державе, которая несколько веков была лидирующей в мире. По древности и популярности с ним могут сравниться только древне-греческие и библейские мифы. К тому же, очень "удачно" временное расположение легенды об Артуре — грань эпох, конец древнего мира и начало средневековья, смешение цивилизации и варварства. Тут можно свести вместе римлян, бриттов, саксов, франков, ирландцев, скоттов, пиктов, пра-славян, византийцев, мавров, финикийцев и т.д. Можно и до Америки доплыть (Марк Твен наоборот). В общем, неограниченная возможность полета фантазии писателя из любой страны. Я думаю, этот цикл будет всегда популярен — британские авторы его уж точно в покое не оставят.
|
––– "Я знаю, что ничего не знаю. Но многие не знают и этого" Сократ |
|
|
Pickman
миротворец
|
|
glupec
миротворец
|
26 июня 2010 г. 14:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pickman если я возьму такое издание Мэлори, то многое потеряю?
Да. Практически 2/3 книги выкинули.
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
glupec
миротворец
|
26 июня 2010 г. 14:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chiffa А какие еще авторы, кроме вышеупомянутых, писали на тему короля Артура и рыцарей Круглого стола?
По-моему, Роберт Асприн что-то писал (если не совру -- "Артур-полководец", "За короля и отечество"). Андре Нортон ("Магия стали", "Магия драконов", "Зеркало Мерлина"). Энн Маккефри ("Black horses for the king" -- на русский, по-моему, не переводилось). У Желязны есть повесть (или рассказ?) "Последний защитник Камелота"... В общем, всех и не упомнишь :)
Из нефантастических авторов -- Марк Твен, "Янки при дворе короля Артура". Из совсем-совсем средневекового -- Кретьен де Труа и Вольфрам фон Эшенбах с их рыцарскими романами (вернее, это не романы, это поэмы). На алибе, по-моему, и Кретьена, и Вольфрама вполне можно найти
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|