автор |
сообщение |
ЯэтоЯ
магистр
|
23 апреля 2018 г. 11:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, коль есть оригинал — можно сравнить:
цитата Некоторые летели под таким острым углом
цитата Raidar Niektóre leciały tak ostrym łukiem
Прежде всего łuk — это никакой не угол łuk — это дуга.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
ЫМК
миродержец
|
23 апреля 2018 г. 11:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ łuk — это дуга
значит, просто неудачный перевод. Бывает...
|
––– Возрождение лубочно-комиксной культуры представляет собой неизбежность, ввиду падения общей грамотности населения. |
|
|
opty
гранд-мастер
|
23 апреля 2018 г. 11:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата duzpazir Знаете, если язык это не отвергает
А я в общем то не о языке. Даже если "язык это принял" , ляп от от этого ляпом быть не перестает, фактологическим или ситуационным
|
––– "Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц |
|
|
opty
гранд-мастер
|
23 апреля 2018 г. 11:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЫМК ну "тормоза на отверстии" тоже странно звучит ... однако же — "дульный тормоз" это официальный термин...
Дуло НЕ отверстие , дуло это плоскость переднего среза ствола с отверстием пулевого канала
Ближайший смысловой синоним "дула" это "выход" . "Широкий выход" , "Свободный выход" , "Круглый выход" , "Тормозить на выходе" — канают . "Чугунный выход" , "Взяться за выход" — имхо нет
|
––– "Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц |
|
|
ЫМК
миродержец
|
23 апреля 2018 г. 11:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата opty А я в общем то не о языке. Даже если "язык это принял" , ляп от от этого ляпом быть не перестает, фактологическим или ситуационным
Это не ляп, а вариация нормы... Именно потому, что мы о языке. Точнее мы о том, как большинство понимает конкретную дефиницию...
opty вы так уверены?
Ушаков Толковый словарь русского языка 2012 год:
цитата ДУЛО дула, ср. Переднее отверстие ствола огнестрельного оружия. Дуло орудия. Дуло ружья.
Толковый словарь Ожегова:
цитата -а, ср. Выходное отверстие канала ствола огнестрельного оружия, а также самый ствол. Под дулом пистолета (также перен.: подчиняясь грубому насилию). II прил. дульный, -ая, -ое.
Ну и классика — Даль:
цитата ДУЛО
ДУЛО ср. оконечность ствола, трубы, дудки; отверстие стрельного орудия, ружья, пушки
Так что, ... "вы в меньшинстве, пред взором академиков" (с)
|
––– Возрождение лубочно-комиксной культуры представляет собой неизбежность, ввиду падения общей грамотности населения. |
|
|
opty
гранд-мастер
|
23 апреля 2018 г. 11:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ЫМК
Академики — языковеды , но не фига не инженеры-оружейники
В словаре Ожегова одним из определений слова "автомат — автоматическое оружие с надевающимся штык-ножом. Мягкого говоря очень не точное. Пистолеты-пулеметы то же бывают со штык ножами. Да и самозарядные винтовки то же
|
––– "Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц |
|
|
opty
гранд-мастер
|
23 апреля 2018 г. 12:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ Прежде всего łuk — это никакой не угол łuk — это дуга.
Значит в оригинале подразумевалась "по крутой дуге" — самое то для навесной стрельбы , а для стрельбы на дальность дуга должна быть "пологой"
|
––– "Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц |
|
|
ЫМК
миродержец
|
23 апреля 2018 г. 12:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата opty Академики — языковеды , но не фига не инженеры-оружейники
Так и "ляп" вы выискиваете не в профессиональной оружейной литературе. А в переводе художественного произведения. Поэтому глупо цепляться за одно из возможных определений полностью игнорируя другие. Тем более, когда эти другие настолько активно встречаются в общепринятой языковой практике, что оказываются в качестве возможной нормы в толковых словарях русского языка. Причем, оказываются там на протяжении лет так ста пятидесяти...
|
––– Возрождение лубочно-комиксной культуры представляет собой неизбежность, ввиду падения общей грамотности населения. |
|
|
opty
гранд-мастер
|
23 апреля 2018 г. 12:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЫМК Так и "ляп" вы выискиваете не в профессиональной оружейной литературе
Не так давно в данной ветки на нескольких страницах обсуждалось что же такое ляп , давайте не будем по новой А от того что некое слово или фраза "устоялась в языке" , ляпом фактологическим или ситуационным оно быть не перестает если таковой содержит
|
––– "Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц |
|
|
ЫМК
миродержец
|
|
opty
гранд-мастер
|
23 апреля 2018 г. 18:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЫМК Эрго — на протяжении последних двух страниц, вы противоречите сами себе
да нет Дуло вполне себе четко определенная фактически часть стрелкового оружия. Другое определение и или использование этого термина может быть устоявшимся , но правильным оно от этого не становится
|
––– "Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц |
|
|
duzpazir
миротворец
|
24 апреля 2018 г. 10:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата opty А я в общем то не о языке. А я о языке. Обсуждаемая проблема имеет как технологический, так и лингвистический аспекты, и пытаться найти ответ, отказываясь учитывать один из них, бессмысленно.цитата opty Другое определение и или использование этого термина может быть устоявшимся , но правильным оно от этого не становится Угу. Слово "таран" столетиями являлось термином, означавшим "стенобитное орудие" и только. Значит ли это, что относительно недавнее выражение "идти на таран" цитата opty может быть устоявшимся , но правильным оно от этого не становится ? Слова, в том числе и некоторые термины, со временем приобретают новые значения, часто весьма далёкие от изначальных. Особенно часто это происходит, если термин становится частью разговорной речи — в этом случае, ИМХО, он перестаёт быть термином, оставаясь при этом таковым в специальной литературе. Если подобные процессы принимаются языком, то изначально "неправильные" значения рано или поздно станут "правильными", нравится нам это или нет.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
ЫМК
миродержец
|
|
opty
гранд-мастер
|
24 апреля 2018 г. 13:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата duzpazir Угу. Слово "таран" столетиями являлось термином, означавшим "стенобитное орудие" и только. Значит ли это, что относительно недавнее выражение "идти на таран"
Вы не совсем правы , точнее выбрали неудачный пример.
Тараном так же испокон веков назывался острый выступ на носу корабля предназначенный для таранных ударов , и соответсвующий маневр кораблей в морском бою . Таранили еще древние греки , и не только крепостные ворота . Естественно , когда появились воздушные бои , и соответственно умышленные боевые столкновения самолетов , название схожего маневра было взято у другого вида войск . Собственно название "Воздушный флот" и "Аэрофлот" отчасти позаимствовано у моряков .
Дуло же оружейно-стрелковый термин имеющий вполне определенное значение в среде профессионалов (хотя те в в официальном общении и документах предпочитают таки термин "дульный срез") , а вот в быту , в разговорном языке термин "дуло" зачастую используется совершенно неправильно , хотя исторически устоялся...
|
––– "Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц |
|
|
duzpazir
миротворец
|
24 апреля 2018 г. 16:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата opty Тараном так же испокон веков назывался острый выступ на носу корабля предназначенный для таранных ударов А с чего Вы взяли, что в моём посте речь шла об авиации, а не о флоте? Не будучи знатоком темы, я могу ошибаться, но, как мне кажется, ни у русских ладей, ни у скандинавских драккаров и тем более снеккаров таранов не было, а с прочими типами судов, особенно морских, в Древней Руси не особо знались. Морские тараны были характерны для античных средиземноморских флотов (но триеры с триремами отношения к теме не имеют, поскольку речь о русском языке и о русском флоте); в средние века не применялись и возродились уже с появлением броненосных кораблей примерно в 19 веке. Мне кажется маловероятным, что на Руси "испокон веков" все поголовно были знакомы с конструкцией финикийских, римских и греческих военных кораблей и столетиями использовали слово "таран" для обозначения не известного нашим предкам объекта и приёма морского боя, тем более, что морской державой ни древняя, ни средневековая Русь не являлась. Рискну предположить, что данное значение в русском языке появилось относительно поздно и тоже переносом с русского названия стенобитного орудия, что нисколько не противоречит всему мною сказанному. Повторяю, это всего лишь моё мнение. Если оно неверно, что я вполне допускаю, буду благодарен за опровергающие его факты.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
vlandry
авторитет
|
24 апреля 2018 г. 17:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата opty Тараном так же испокон веков назывался острый выступ на носу корабля предназначенный для таранных ударов , и соответсвующий маневр кораблей в морском бою . Таранили еще древние греки
Вот только у них он назывался не "таран", а "эмболон" и тараном (польск.) все-таки называли стенобитное орудие. Ну и на Руси слово появилось, наверное, когда с поляками начали воевать — то есть достаточно давно
|
|
|
G.I.C.
гранд-мастер
|
24 апреля 2018 г. 17:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читаю вторую книгу издательства Альфа подряд, и в первой, и во второй неправильно употреблён глагол довлеть. Причём во втором случае аж в значении маячить/торчать.
У Альфы вообще хоть кто-то редактирует тексты? Ладно автор неуч позорный, но хоть корректор-то должен выловить косяки?
Если в ближайшее время мне попадётся очередная книга оного издательства с этой же ошибкой, то напишу им письмо с непечатным описанием качества их работы.
|
––– Кто-то ищет сатиру и пародию там, где их нет. Нужно уметь смело признаться себе, что это просто убогий трэш. |
|
|
opty
гранд-мастер
|
24 апреля 2018 г. 20:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
duzpazir
Вы написали "Значит ли это, что относительно недавнее выражение "идти на таран" , ну понятие "таранной переборки" стоялось на броненосцах в том числе и русского флота еще в середине 19-го века , не сказал бы что это относительно недавнее выражение
|
––– "Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц |
|
|
duzpazir
миротворец
|
24 апреля 2018 г. 20:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата opty не сказал бы что это относительно недавнее выражение Для нас с Вами — нет, для языка — недавнее, там иные временнЫе масштабы. Тем более, что слово "относительно" там действительно имеется.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
opty
гранд-мастер
|
24 апреля 2018 г. 21:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата duzpazir для языка — недавнее
Да ну , разговорный язык 30-ти летней давности и сейчас достаточно сильно различается...
|
––– "Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц |
|
|