автор |
сообщение |
NHTMN
гранд-мастер
|
20 июля 2013 г. 14:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Литературная рулетка возвращается! Достойный наследник предыдущей темы, она следует лучшим образцам рулеток на фантлабе: синематографической и музыкальной. Преемственность и традиции — вот девиз воссозданной игры! Цель игры: Расширение кругозора: рекомендуем друг другу свою любимые произведения. Суть игры: С помощью шайтан-машины после окончания набора случайным образом выстраивается цепочка из участников, в которой каждый загадывает следующему по цепочке (последний загадывает первому). Правила литературной рулетки (от 1Q84): 1. Загадывается один рассказ или повесть любого жанра (по возможности имеющего отношение к профилю Фантлаба), не принадлежащий к какому-нибудь циклу или являющийся первой частью цикла или являющийся частью цикла, в котором произведения не связаны сюжетно. 2. Загадывающий должен загадывать только понравившееся ему произведение. 3. Произведение должно легко находиться на общедоступных ресурсах сети или загадывающий должен будет подсказать, где найти загаданное. 4. Произведение загадывается в течение 2 суток после объявления цепочки. Если участник не загадывает произведение в течении 2 суток, он дисквалифицируется на 2 тура (текущий и следующий). После этого цепочка участников переформировывается. 5. Если вдруг Вы читали загаданное произведение, но не хотите перечитывать, то смело пишите об этому загадывающему участнику и ждите новую загадку. 6. После получения загадки, необходимо написать в теме, что будете читать. 7. После прочтения произведения нужно написать на него отзыв и разместить его в теме. 8. По окончании тура ведущий выбирает наиболее понравившийся ему отзыв. Автор данного отзыва будет вести следующий тур. 9. Если по каким-то причинам участник не успел прочитать рассказ/повесть или прочитал, но не написал отзыв, то следующий тур он пропускает (через один тур можно будет снова участвовать). Однако, в исключительных случаях, участник-должник по решению ведущего может участвовать в следующем туре при условии сдачи отзыва в течение 7 дней. 10. Каждый тур длится 7 дней. Запись на новый тур производится в последние сутки текущего тура игры (в воскресенье).
Идёт 584 тур, дедлайн 28.04.2024.
Результаты предыдущих туров: начало здесь >> продолжение здесь >> 500> 501> 502> 503> 504> 505> 506> 507> 508> 509> 510> 511>...> 523> 524> 525> 526> 527> 528> 529> 530> 531> 532> 533> 534> 535> 536> 537> 538>...> 568> 569> 570> 571> 572> 573> 574> 575> 576> 577> 578> 579> 580> 581> 582> 583> 584
Статистика по турам
Победитель прошлого тура и ведущий — Mangemorte ВНИМАНИЕ! Оптимальный размер изображения, прикрепляемого к сообщению в посте, не должен превышать 300 px по ширине
|
––– https://t.me/nhtmn |
|
|
|
Visor.
философ
|
|
Denver_inc
миротворец
|
|
A.Ch
миродержец
|
5 февраля 2018 г. 08:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Denver_inc, спасибо!
Цепочка 265-го тура:
Visor. Denver_inc Post_1929 aiva79 vesnyshka A.Ch puma444 zdraste
|
––– Нужно всегда говорить правду, но из этого не следует, что нужно говорить всю правду. |
|
|
A.Ch
миродержец
|
5 февраля 2018 г. 09:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, заметил интересное.
В переводе романа Стивена Кинга "Мешок с костями" читатели нашли ошибку: на стене висит голова мыши. Если посмотреть в оригинал, то видно, что переводчик перепутал слова moose — лось и mouse — мышь. В переводе "Вендиго" В. Максимова, 1993 — ругательство "пожиратель лосятины", в переводе Е. Пучковой — "пожиратель мха". Смотрим в оригинал — moss eater, т.е. "пожиратель мха". Что-то интересное происходило с пропадающими и возникающими гласными в английских словах. Получается аннотация к рассказу делалась по старому переводу, да и образней и красивее именно "лосятина".
|
––– Нужно всегда говорить правду, но из этого не следует, что нужно говорить всю правду. |
|
|
puma444
философ
|
|
Denver_inc
миротворец
|
|
Post_1929
философ
|
|
zdraste
магистр
|
|
zdraste
магистр
|
5 февраля 2018 г. 18:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Visor. я Вам вечером посоветую. сейчас подумаю что советовать и побегу в колледж. вернее, буду бежать и думать...
|
––– это где все друг друга убили, потом разложились и в таком виде куда-то пошли.Семеныч очень ценит,говорит,как наша белая горячка |
|
|
iLithium
гранд-мастер
|
5 февраля 2018 г. 19:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата A.Ch Что-то интересное происходило с пропадающими и возникающими гласными в английских словах. или просто опечатки/ошибки распознавания в электронных текстах. Я в переводе помню человек сломал ребро, а в оригинале — БЕДРО!
|
––– Жена простит, любовница отомстит |
|
|
Тиань
гранд-мастер
|
5 февраля 2018 г. 19:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата iLithium человек сломал ребро, а в оригинале — БЕДРО!
Бедро, ребро. Нечего увлекаться детализацией. Написали бы просто — сломал кость. И проблем никаких)))
|
––– Огонь не бывает злым или добрым. Он просто горит. (с) |
|
|
iLithium
гранд-мастер
|
5 февраля 2018 г. 19:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Так слова похожие — hip и rib — вполне могло что-то на бумаге затереться, и произвести такую трансформацию.
|
––– Жена простит, любовница отомстит |
|
|
Anahitta
гранд-мастер
|
5 февраля 2018 г. 20:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Можно ещё вспомнить "энергомыло", которым кормили клонов в "Облачном атласе". На самом деле там энергетический суп. Перепутали soup и soap.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
vesnyshka
гранд-мастер
|
|
Visor.
философ
|
|
A.Ch
миродержец
|
|
iLithium
гранд-мастер
|
6 февраля 2018 г. 20:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anahitta Можно ещё вспомнить "энергомыло", которым кормили клонов в "Облачном атласе". На самом деле там энергетический суп. Перепутали soup и soap. Странно, мне запомнилось именно как мыло, хотя часть про Сонми читал по английски.
|
––– Жена простит, любовница отомстит |
|
|
aiva79
миродержец
|
|
zdraste
магистр
|
6 февраля 2018 г. 23:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Отзыв Рэй Брэдбери " Вельд"
Если кратко и по существу, то рассказ о том, что вседозволенность может привести к необратимым последствиям. если длинно и размыто, то всё написано в предыдущих отзывах к этому рассказу.
P.S. Уважаемы участники рулетки, вам как отзыв писать, длинно и размыто, или кратко и по существу?
Спасибо за совет puma 444
|
––– это где все друг друга убили, потом разложились и в таком виде куда-то пошли.Семеныч очень ценит,говорит,как наша белая горячка |
|
|
Visor.
философ
|
7 февраля 2018 г. 02:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Отзыв на произведение. (Ги де Мопассан "Покойница"). ----------------------------- Отличный пример короткого, но вместительного рассказа. Как часто мы переживаем боль утрат, боль былых поражений, как часто проносятся перед глазами особенно важные моменты из прошлого, где наше воображение рисует хэппи энды с «и жили они долго и счастливо»... И как часто мы, бывает, забываем, что на самом-то деле есть многие вещи, которых мы не знаем. И знание некоторых скрытых вещей может в корне поменять наши мысли... поступки... И, кто знает, может, если бы мы знали всю правду -- мы бы очень быстро поседели и разочаровались в мире. А до тех пор, пока это не так, до тех пор, пока покойники восстают из могил для того, чтобы свершить акт справедливости, только на страницах книг -- можем и дальше строить себе иллюзии и верить в них. Верить в то, во что хочется верить. Верить в правду, которая на самом-то деле пропитана фальшью. Грустный рассказ. Заставляет задуматься и даже хочется перечитать его ещё раз, переосмыслить прочитанное... и понять, что наши дела могут быть хорошими на бумаге, но вот в жизни-то мы все не так хороши. Разве не об этом говорит тот момент, что кладбище полностью ожило. Не два-три скелета, а ВСЁ кладбище. И тут с горькой усмешкой на губах, мне на ум приходят строки из стихотворения
... Но поздно, милый, поздно. Не отыскать мостов. И делается грозным Шуршание листов.
Обиженные люди, Забытые долги... Поправлено не будет В минувшем ни строки.
Каждому из нас будет над чем подумать, после прочтения произведения «Покойница». ------------ Спасибо zdraste за отличную рекомендацию : )
|
––– There most everything is nothing that it seems... Where you see the things you only wanna see... |
|
|