Harry's Law еще не вышел на диске, но, судя по количеству отзывов на 1 сезон на Амазоне (хотя и очень хороших),я пожалуй, поостерегусь предсказывать ему долгую жизнь.
Идет второй сезон, 13 серий в производстве, и сегодня сообщили - NBC добавило к ним еще 6. Что, правда, странновато - рейтинги не ахти. Но пока все идет нормально.
надеюсь, что нет - поймут искренний энтузиазм если что, с удовольствием поболтаю в личке по этим сериалам (Кэти Бейтс явно стоит посмотреть, но хотелось бы чуть поподробнее с деталями)
––– "Не плыви по течению, не плыви против течения, плыви туда, куда тебе нужно." Козьма Прутков
стол только Чемберлен постарел задолго до того, как Филлион сыграл Рейнольдса Он же 1934 года рождения. Какое-то сходство было, но имхо, Филлион менее плейбой и более интересен.
Знакомство с "Светлячком" началось с просмотра полнометражки в 2005 году. Хорошо помню, что посмотрел без энтузиазма и вообще не впечатлился. Так себе, весьма посредственный фантастический боевичок. Года три назад пытался посмотреть сериал, наслушавшись хвалебных отзывов. Осилил с трудом лишь первую серию. Ну и вот буквально неделю назад, решил повторно попытаться посмотреть сериал. И посмотрел. Я уж не помню, когда я так наслаждался просмотром фильма. Проглотил все серии и посмотрел заново полнометражку. Опять в шоке, насколько же она офигена! Вот я вообще не понимаю как так? Ведь не нравилось когда-то, а сейчас просто в восторге. Короче сижу сейчас и грустно от того, что продолжения нет и фиг знает будет ли...
Решил восполнить пробел и приобщиться к прекрасному, но запутался в спорах о лучшей звуковой дорожке. Какая лучше передает атмосферу? Ну, кроме оригинала + субтитры :))
––– Чем выше тон разговора, тем тоньше нить взаимопонимания. (с)
Решил восполнить пробел и приобщиться к прекрасному, но запутался в спорах о лучшей звуковой дорожке. Какая лучше передает атмосферу? Ну, кроме оригинала + субтитры :))
Аналогичный вопрос. Давно уже читаю положительные отзывы о сериале, его очередь на скачку уже близко подошла, а выбрать подходящий перевод не знаю как)
Спасибо. Значит уже проверено и можно начинать смотреть Вот только путаница от того и пошла что именно в теме с переводом Тайкуна наткнулся на:
цитата
А: Перевод ужасный, не передает атмосферы вообще. Старый был намного лучше! B: о чем речь вообще? другого перевода просто нет A: Еще как есть, тоже двухголосый. C: еще как есть и не 1 десяток :) есть отличный дубляж от лоста:) Тут реально невнятное квохтанье. Смотреть в этом переводе пропустить 2/3 атмосферы D: Лост файрфлай не озвучивал никогда. У них на трекере точно такая же озвучка лежит.
Вот тут и смутило немного про атмосферу и что есть не один десяток вариантов В другом месте встретил такое описание:
цитата
Любительский (одноголосый, один из самых первых, там, где переводят китайский язык)
а есть и такой:
цитата
Профессиональный (многоголосый, закадровый)
––– Чем выше тон разговора, тем тоньше нить взаимопонимания. (с)
Очевидно, Вы просто мало их видели. Сериал конечно неплохой, местами даже хороший, но отнюдь не best sci-fi TV series ever ever ever, о котором на каждом углу трубят его преданные поклонники. Учитывая скромную продолжительность и отсутствие каких-либо серьезных сюжетных инноваций в сравнении с другими сериалами на тему космических странников (к примеру, с тем же Фарскейпом), "Светлячок" скорее похож на заготовку к будущему шедевру, который увы, так и не состоялся (по исключительной глупости вине тогдашнего руководства телеканала Fox, но это уже детали).
––– "Dear God, what is it like in your funny little brains? It must be so boring!" (SH)