Джейн Йолен



 на сайте  20 июня 2017 г. 05:04 

Джейн Йолен

Составлена библиография Джейн Йолен, американской писательницы и редактора, получившей известность как автор многочисленных произведений для детей и подростков.

Пресса любит называть Джейн Йолен «американским Гансом Христианом Андерсеном» или «современным Эзопом». Она написала около трёхсот книг, несколько тысяч стихотворений и сотни рассказов. Десятки её произведений удостоились различных наград. Она неоднократно выступала составителем тематических антологий, писала статьи и обзоры по фантастике.

На русском языке выходили книги одного из самых известных циклов «взрослого фэнтези» — «Книги Великой Альты» и рассказы в тематических антологиях. Ни один из многочисленных детских романов Йолен, принёсших ей славу, так и не был переведён на русский язык.

В мае этого года на церемонии награждения ведущей американской НФ-премией «Небьюла», состоялось вручение почётного титула «Грандмастер» писательнице Джейн Йолен.

Составители библиографии — badger, GrandDuchess, sham, ziza.

разместил sham


  Комментарии посетителей
(2017-06-20) DGOBLEK:

:cool!: Ух тыж ка одна из моего списка кого нет на Фантлабе....ближайшие соседи -

Анатолий Алексин

Джон Бойд

Камиль Фламмарион

Антуан Володин

Джордж Гриффит

Боб Леман

Фридрих Дюрренматт

Альетт де Бодар

Семён Бойко

Юрий Жулин

Джейн Йолен

Генри Филдинг

Жан де ля Ир

--------------------------

P.S. — Фантлаб с очередным рекордом! Первая библио в основном разделе за последние полмесяца)

Спасибо за Йолен

 
(2017-06-20) Seidhe:

Отлично! Спасибо огромное всем причастным! ^_^ :beer:

Всегда было интересно — почему Йолен НАСТОЛЬКО обошли вниманием наши издатели? ???

Ладно сейчас — права и всё такое, но ведь её книг не было даже в лихие 90-е, когда печатали вообще всё подряд. Воистину, тайна сия велика есть... 8:-0

 
(2017-06-20) Kail Itorr:

> ведь её книг не было даже в лихие 90-е, когда печатали вообще всё подряд

С ужасом представил себе Йолен в переводе Колесникова... нет, граждане, оно и хорошо, что не было.

 
(2017-06-20) Seidhe:

> С ужасом представил себе Йолен в переводе Колесникова... нет, граждане, оно и хорошо, что не было.

Так-то оно так, но если бы имя было на слуху, со временем можно было бы надеяться и на качественные переводы. ;-)

А то получается, что если не читаешь по-английски, представление о творчестве автора можно получить по нескольким плохоньким рассказам и незаконченной "Альте", совершенно потерявшейся в серии "Век Дракона". Грустно... :-(

 
(2017-06-20) Славич:

Вот теперь можно сказать, что составлены библиографии всех Градмастеров SFWA; не только действительных обладателей этого звания, но и потенциальных кандидатов на ближайшие лет 5-10.

Составителям большое спасибо.

 
(2017-06-20) С.Соболев:

Отличный писатель, я ее открыл для себя в переводе (к сожалению ныне покойного) Игоря Фёдорова

https://fantlab.ru/translator14785

и был приятно удивлен романом "Карты печали".

 
(2017-06-20) Vladimir Puziy:

Отлично, прекрасный автор! Спасибо составителям!

 
(2017-06-20) Verveine:

Спасибо составителям!

 
(2017-06-20) Futuris:

Теперь все знатоки дружно ставят оценки, пишут отзывы и аннотации! Чтоб не было пустоты.

С. Соболев — спасибо, возьму на заметку

 
(2017-06-21) GrandDuchess:

ура! спасибо!

 

  Ваш комментарий
Ваше имя:
Комментарий:
доступно после регистрации —>
⇑ Наверх