Переводчик — Олег Иванович Жупанский (Олег Іванович Жупанський)
Страна: |
Украина |
Дата рождения: | 22 февраля 1952 г. (72 года) |
Переводчик c: | французского, немецкого |
Переводчик на: | украинский |
Олег Иванович Жупанский (22.02.1952, с. Космач Богородчан. р-на Станислав., ныне Ивано-Фр. обл.) – переводчик, поэт. Отец Алексея Жупанского. Чл. НСПУ (1992). Лит. премия им. М. Рыльского (2008). Закон. Горлов. пед. ин-т инос. языков (Донец. обл., 1980). Учительствовал. 1984–90 – ред. изд-ва «Веселка»; от 1990 – зав. отдела поэзии ж. «Всесвіт», одновременно от 1996 – гл. ред. изд-ва «Юніверс» (все – Киев). Автор сб. «І відзоветься в мені…» (1989) и «Розсипаний час» (1997; оба – Київ). В его переводах с франц. языка опубл. антологию дет. поэзии «Троє цуценят покидають Париж» (1991), сочинения Ж. Превера («Як намалювати пташку», 1987; «Видовище»), Ж.-П. Сартра («Мур», «Слова»; все – 1993), Р. Шара («Слово-архіпелаг», 1994), А. Камю («Вибрані твори», у 3-х т., 1996–97), А. Мишо («Внутрішній простір», 2000), Ги Бретона («Наполеон та його коханки», 2002), Ф. Жаккотте («Поезії 1946–1967», 2003), Ж. Жане («Щоденник злодія», 2004), А. Камю («Перша людина», 2006 и 2007); с нем. – стихи Р.-М. Рильке, Ф. Верфеля, Э. Шонвизе, Г. Фрича, Э. Яндля, А. Окопенко в сб. «Двадцять австрійських поетів ХХ сторіччя» (1997; все – Киев).
Работы Олега Ивановича Жупанского
Переводы Олега Ивановича Жупанского
1985
- Жак Превер «Зимова пісенька» / «Зимняя песенка для детей» (1985, стихотворение)
1987
- Жак Превер «Пісенька птахолова» / «Песенка птицелова» (1987, стихотворение)
- Жак Превер «Пісенька скляра» / «Chanson du vitrier» (1987, стихотворение)
- Жак Превер «Як намалювати пташку» / «Чтобы нарисовать портрет птицы» (1987, стихотворение)
- Жак Превер «Якось вийшли ми із школи» / «Когда из школы вышли мы» (1987, стихотворение)
1994
- Жан-Поль Сартр «Герострат» / «Erostrate» (1994, рассказ)
2014
- Антуан де Сент-Экзюпери «Маленький принц» / «Le petit prince» (2014, повесть)