Переводы Виктора Лунина

Переводчик — Виктор Лунин

Виктор Лунин
Дата рождения: 6 мая 1945 г. (78 лет)

Виктор Владимирович Лунин (Виктор Владимирович Левин), родился 6 мая 1945 года — детский поэт, писатель, переводчик. Выпустил больше тридцати книг стихов и прозы.

Родился в мае 1945 года в Москве, в семье пианистки Фриды Бауэр.

Стихи и сказки Виктор Лунин начал сочинять ещё в школе, но на путь профессионального литератора вступил значительно позже. Первые публикации стихов в периодике появились в начале 70-х годов. Первая крохотная книжка-раскладушка «Подарки» на одно стихотворение вышла в «Малыше» в 1975 году. А первый настоящий поэтический сборник «Не наступите на слона» вышел в «Малыше» в 1978 году.

Приблизительно в те же годы В.Лунин занялся поэтическими переводами. Открытием нового поэтического имени для русского читателя стала книга стихов выдающегося английского поэта ХХ века Уолтера де ла Мара «Песни сна» (ДЛ, 1983) в переводе Виктора Лунина. На пластинке Михаила Фейгина «Только одна дорога», вышедшей на фирме «Мелодия» в 1990 году, присутствуют две песни на стихи Уолтера де ла Мара в переводе Виктора Лунина: «Среди роз» и «Ветер».

У В.Лунина вышло больше тридцати книг стихов и прозы. Его стихотворная «Аз-бу-ка» для детей стала эталонной по передаче буквенной звукописи. А его книга «Детский альбом» (Стихи к одноимённому фортепьянному циклу П. И. Чайковского) на 3-м Всероссийском конкурсе детской книги «Отчий дом» в 1996 году была отмечена дипломом. За «Детский альбом» Виктору Лунину в том же году было присуждено звание лауреата литературной премии журнала «Мурзилка». В 1997 году его сказочная повесть «Приключения сдобной Лизы» была премирована, как лучшая сказка о кошках, библиотекой иностранной литературы (ВГБИЛ).

В начале 1997 года у В.Лунина впервые вышел том «Избранное». За переводные стихи этого тома В.Лунин в 1998 году был награждён почетным международным дипломом им. Андерсена. В том же 1998 году В.Лунин получил диплом лауреата Национального Артийского комитета России за книгу сказок «Приключения сдобной Лизы» и тексты песен к мультипликационному сериалу «Незнайка на Луне». В 2001 году в издательстве «Грант» вышел его перевод книги Альфреда Теннисона «Королевские идиллии» — полного поэтического свода легенд о Короле Артуре и рыцарях Круглого стола. В 2004 году в издательстве «Росмэн» вышел перевод сказочной повести Сьюзен Прайс «Говорящая голова». В 2009 году в издательстве «Махаон» вышел перевод повести Редьярда Киплинга «Твой верный пёс Бутс». В 2010 году в издательстве «РИПОЛ классик» В.Лунин выпустил для детей повесть «Александр Невский». В 2011 году вышел его перевод книги Кеннета Грэма «Ветер в ивах». В этом же году в пересказе В. Лунина опубликованы «Слово о полку Игореве» и «Король Артур и рыцари Круглого стола».(Обе книги вышли в издательстве «Махаон»), а в издательстве «Вита-Нова» — сборник стихов «Острова».

Награды:

Лауреат литературной премии журнала «Мурзилка» (1996)

Автор лучшей книги о кошках — премия ВГИБЛ (1997)

Международный диплом им. Андерсена (1998)

Лауреат Национального Артийского комитета России (1998)

Лауреат третьего всероссийского конкурса произведений для детей и юношества в номинации «Поэзия» «Алые паруса» (2006)

Награждён Академией Российской словесности медалью А.С. Пушкина «Ревнителю просвещения» (2008)

Лауреат премии имени А.П.Чехова Московской городской организации Союза писателей России(2009)

Лауреат литературной премии имени Корнея Чуковского (2011)



Работы Виктора Лунина


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Виктора Лунина

1976

1977

1979

1982

1983

1986

1987

1988

1989

1990

1992

1998

2001

2002

2004

2009

2011

2013

2018

2019

2021



Переводы Виктора Лунина стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками

2020

2021

⇑ Наверх