Переводы Вадима Михайлина

Переводчик — Вадим Юрьевич Михайлин

Вадим Юрьевич Михайлин
Страна:  Россия
Дата рождения: 13 декабря 1964 г. (59 лет)
Переводчик c: английского, немецкого
Переводчик на: русский

Вадим Юрьевич Михайлин

[р. 1964]. Антрополог, переводчик, культуролог, литературовед, профессор Саратовского госуниверситета, директор Лаборатории исторической, социальной и культурной антропологии.

Автор книги “Тропа звериных слов. Пространственно ориентированные культурные коды в индоевропейской традиции” [2005], многих статей по исторической антропологии, теории и истории литературы и культуры. В “ИЛ” в его переводе публиковались отрывки из путевой прозы И. Во [1999, № 2], проза Дж. Барта [1999, № 5] и Г. Стайн [1999, № 7], “Литературные гиды”, посвященные жизни и творчеству Г. Стайн [1999, № 7] и Л. Даррелла [2000, № 11], короткая проза Б. Маркуса [2004, № 4].

Вадим Юрьевич Михайлин (род. 13 декабря 1964 года) — филолог, переводчик.

В 1991 году защитил кандидатскую диссертацию по теме: «Александрийский квартет» Лоренса Даррелла и проблема романтизма».

Член Союза российских писателей (с 1995 года). Член гильдии «Мастера литературного перевода». Лауреат литературной премии им. А. Беляева за цикл эссе «Пространственно-магистические аспекты культуры» (2004). Шорт-лист литературной премии «Единорог и лев» за лучший перевод англоязычной прозы (2006).

Среди переводимых Михайлиным авторов значатся Гертруда Стайн, Д.Г.Лоуренс, Лоренс Даррел, У.Б.Йейтс, Дж.Барт, Уильям Тревор, Кристофер Ишервуд, Чак Паланик и другие.

Вадим Михайлин также автор многочисленных эссе по культурной и социальной антропологии. Руководит лабораторией социально-культурной антропологии «ЛИСКА» на филологическом факультете Саратовского госуниверситета.

Награды и премии:

Нет премий, внесенных в базу сайта, но есть номинации


Работы Вадима Михайлина


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Вадима Михайлина

1998

1999

2001

2002

2003

2004

2005

2007

2008

2009

2012

2017

2019

2020

⇑ Наверх