Переводы Владимира Брюггена

Переводчик — Владимир Брюгген

Владимир Брюгген
Страна:  Украина
Дата рождения: 29 марта 1932 г. (92 года)

Владимир Александрович Брюгген — критик, литературовед, переводчик, эссеист.

Родился 29 марта 1932 г в Харькове.

Закончив 49-ю школу г. Харькова с серебряной медалью (1950), начал учёбу в Харьковском политехническом институте (1950-1952). Тогда же перешёл на отделение журналистики Харьковского университета, а закончил факультет журналистики Киевского университета (1956). Работал в редакциях районной (г.Богодухов Харьковской обл.) и заводской (ХЕМЗ) газет, на Харьковской студии телевидения (1958-1960). В 1960-1970 гг. — зав. отделом критики журнала «Прапор». С 1970 г. на творческой работе. Первое печатное выступление (рецензия) в журнале «Звезда» (1951).

Критическим публикациям Брюггена свойственно внимание к художественным деталям, стремление раскрыть творческий потенциал писателя. В.Брюгген известен также как автор афоризмов, иронических, сатирических и философских миниатюр, которые широко печатаются в прессе. Отдельными изданиями вышло восемь его книг. Последняя — «Блокноты» (Тернополь, 2001).

Хорошо известен В.Брюгген и как переводчик прозы и поэзии с французского, английского и польского языков. Он познакомил русских и украинских читателей со стихами лауреата Нобелевской премии, одного из крупнейших поэтов Франции Сен-Жон Перса, с романами и повестями Луи Буссенара, Жюль Верна, Ренэ Фалле, Агаты Кристи, Джеймса Хедли Чейза, Лестера Хемингуэя, Паскаля Ленэ, Бернарда Меламуда, польских юмористов.



Работы Владимира Брюггена


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Владимира Брюггена

1992

1993

1994

1997

1998

2003

⇑ Наверх